https://qa.mandrakesoft.com/show_bug.cgi?id=1231
------- Additional Comments From [EMAIL PROTECTED] 2003-02-06 11:18 ------- A .mo file is a "compiled" .po file. You only need to concern yourself with .po files. I suppose the translated terms you are talking about are marked 'fuzzy'. That means they have been altered a little bit and someone needs to check if they are correct. There are several utilities which can help you edit .po files, look for poEdit, gTranslator or KBabel. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. ------- Reminder: ------- assigned_to: [EMAIL PROTECTED] status: UNCONFIRMED creation_date: description: The German localization is incomplete at different places: - "System configuration" - "Install or upgrade" - Question - "License" - "Partitioning" - the advertisements during packet installation The german word "Systemaktualisierungen" is too long. The last "n" is half cut off. The detailled Package information is not localized at all. The dialog asking for the second Install CD is too small for the German version and shows a scrollbar. Make it larger or even better use a flexible layout (dont know if the toolkit supports it).
