User: xrambous
Date: 05/02/22 14:48:35

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/
  guide.po

Log:
 sdraw done
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/
=================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po?r1=1.16&r2=1.17
Delta lines:  +151 -150
-----------------------
--- guide.po    22 Feb 2005 12:39:25 -0000      1.16
+++ guide.po    22 Feb 2005 22:48:32 -0000      1.17
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 13:38GMT+1\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 23:47GMT+1\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -399,45 +399,45 @@
 
 #: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
 msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nakreslit výseč kruhu nebo elipsy:"
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
 msgid ""
 "Open the \\<emph\\>Ellipses\\</emph\\> toolbar and click one of the 
\\<emph\\>Circle Pie\\</emph\\> or \\<emph\\>Ellipse Pie\\</emph\\> icons 
\\<image id=\\\"img_id3155768\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_circlepie_unfilled.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155768\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>. The mouse pointer 
changes to a cross hair with a small "
 "icon of a sector."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete panel nástrojů \\<emph\\>Elipsy\\</emph\\> a klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Kruhová výseč\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Eliptická 
výseč\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3155768\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_circlepie_unfilled.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" 
height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155768\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>. Ukazatel myši se 
změní na křížek s malou ikonou výseče."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
 msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and 
drag to create the circle."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte ukazatel na míste, kde chcete kreslit okraj kruhu, a 
táhnutím vytvořte kruh."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
 msgid "To create a circle by dragging from the center, press \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> 
while dragging."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vytvořit kruh táhnutím ze středu, podržte během 
tažení klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
 msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. 
A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
-msgstr ""
+msgstr "Až bude kruh v požadované velikosti, uvolněte tlačítko myši. V 
kruhu se objeví čára odpovídající poloměru kruhu."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
 msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the 
sector and click."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte ukazatel na místo, kde chcete začátek výseče, a 
klepněte."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
 msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the 
circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Jelikož je čára pro určený výseče omezena jen na kruh, můžete 
klepnout kamkoliv v dokumentu."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
 msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the 
sector and click. The completed sector is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte ukazatel na místo, kde chcete výseč ukončit, a 
klepněte. Zobrazí se kompletní výseč."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
 msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating 
a sector based on a circle."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nakreslit úseč kruhu nebo elipsy, postupujte podle kroků 
pro vytváření výseče."
 
 #: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
 msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and 
follow the same steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nakreslit oblouk založený na elipse, vyberte ikonu oblouku 
a postupujte podle stejných kroků jako při vytváření výseče."
 
 #: duplicate_object.xhp#tit.help.text
 msgid "Duplicating Objects"
@@ -445,43 +445,43 @@
 
 #: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>doubling draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; 
duplicating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>duplicating draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiplying draw 
objects\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>zdvojení objektů 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
duplikace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>duplikace objektů 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znásobení objektů 
kresby\\</bookmark_value\\>"
 
 #: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"duplicate_object\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\\\" name=\\\"Duplicating 
Objects\\\"\\>Duplicating Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"duplicate_object\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\\\" name=\\\"Duplikování 
objektů\\\"\\>Duplikování objektů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
 msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies 
can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vytvářet vícenásobné kopie objektu. Kopie mohou být 
stejné nebo se mohou lišit velikostí, barvou, natočením a umístěním."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
 msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple 
copies of a single ellipse."
-msgstr ""
+msgstr "Následující příklad vytvoří sloupec mincí tak, že 
několikrát zkopíruje jednu elipsu."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
 msgid "Use the \\<emph\\>Ellipse\\</emph\\> tool to draw a solid yellow 
ellipse."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí nástroje \\<emph\\>Elipsa\\</emph\\> nakreslete vyplněnou 
žlutou elipsu."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
 msgid "Select the ellipse and choose \\<emph\\>Edit - Duplicate\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte elipsu a zvolte příkaz \\<emph\\>Úpravy - 
Duplikovat\\</emph\\>."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
 msgid "Enter 12 as \\<emph\\>Number of copies.\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte 12 jako \\<emph\\>Počet kopií\\</emph\\>."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
 msgid "Enter a negative value for the \\<emph\\>Width\\</emph\\> and 
\\<emph\\>Height\\</emph\\> so that the coins decrease in size as you go up the 
stack."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte zápornou hodnotu do polí \\<emph\\>Šířka\\</emph\\> a 
\\<emph\\>Výška\\</emph\\>, aby se mince postupně zmenšovaly."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
 msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in 
the \\<emph\\>Start\\</emph\\> and \\<emph\\>End\\</emph\\> boxes. The 
\\<emph\\>Start\\</emph\\> color is applied to the object that you are 
duplicating."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li určit barevný přechod, vyberte jinou barvu v polích 
\\<emph\\>Začátek\\</emph\\> a \\<emph\\>Konec\\</emph\\>. Barva v poli 
\\<emph\\>Začátek\\</emph\\> platí pro objekt, který duplikujete."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to create the duplicates."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na \\<emph\\>OK\\</emph\\> vytvoříte duplikáty."
 
 #: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/simpress/01/02120000.xhp\\\" name=\\\"Edit - 
Duplicate\\\"\\>Edit - Duplicate\\</link\\>"
@@ -493,7 +493,7 @@
 
 #: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>eyedropper 
tool\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>colors; 
replacing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>replacing;colors in 
bitmaps\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr 
"\\<bookmark_value\\>kapátko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>barvy; 
nahrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nahrazování; barvy v 
bitmapách\\</bookmark_value\\>"
 
 #: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"eyedropper\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\\\" name=\\\"Replacing 
Colors\\\"\\>Replacing Colors\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -501,59 +501,60 @@
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
 msgid "You can replace colors in bitmaps with the 
\\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí nástroje \\<emph\\>Kapátko\\</emph\\> můžete nahradit 
barvy v bitmapách."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
 msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr ""
+msgstr "Najednou lze nahradit až čtyři barvy."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
 msgid "You can also use the \\<emph\\>Transparency\\</emph\\> option to 
replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr ""
+msgstr "Také můžete pomocí volby \\<emph\\>Průhlednost\\</emph\\> 
nahradit průhledné oblasti obrázku barvou."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
 msgid "Similarly, you can use the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> to make a 
color on your image transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Podobně můžete \\<emph\\>Kapátko\\</emph\\> použít ke 
zprůhlednění barvy v obrázku."
 
 #: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
 msgid "To replace colors with the Eyedropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nahradit barvy pomocí Kapátka"
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
 msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, 
JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr ""
+msgstr "Ujistěte se, že obrázek je bitmapa (napřííklad BMP, GIF, JPG 
nebo PNG) nebo metasoubor (například WMF)."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Eyedropper\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<emph\\>Nástroje - Kapátko\\</emph\\>."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
 msgid "Click the Eyedropper icon and position the mouse pointer over the color 
you want to replace in the image. The color appears in the box next to the 
eyedropper icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu kapátka a najeďte ukazatelem myši v obrázku na 
barvu, kterou chcete nahradit. Barva se objeví v poli vedle ikony kapátka."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
 msgid "Click the color in the image. The color appears in the first 
\\<emph\\>Source color\\</emph\\> box and the check box next to the color is 
selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na barvu. Barva se zobrazí v prním poli 
\\<emph\\>Zdrohová barva\\</emph\\> a zaškrtne se pole vedle barvy."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Replace with\\</emph\\> box, select the new color."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Nahradit za\\</emph\\> vyberte novou barvu."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
 msgid "This replaces all occurrences of the \\<emph\\>Source color\\</emph\\> 
in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Touto barvou nahradíte všechny výskyty \\<emph\\>Zdrojové 
barvy\\</emph\\> v obrázku."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
 msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select 
the check box in front of \\<emph\\>Source color\\</emph\\> in the next row and 
repeat steps 3 to 5."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete nahradit ještě další barvu, zaškrtněte pole vedle 
\\<emph\\>Zdrojové barvy\\</emph\\> v dalším řádku a opakujte kroky 3 až 
5."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Replace\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Nahradit\\</emph\\>."
 
+# #iFIXME# increase of decrease -> increase or decrease
 #: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
 msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase of 
decrease the tolerance of the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> tool and repeat 
your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete rozšířit nebo zmenšit oblast výběru barvy, zvyšte 
či snižte \\<emph\\>Toleranci\\</emph\\> a zopakujte výběr."
 
 #: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/06030000.xhp\\\" 
name=\\\"Eyedropper\\\"\\>Eyedropper\\</link\\>"
@@ -561,67 +562,67 @@
 
 #: gradient.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating Gradient Fills"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření barevného přechodu"
 
 #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>gradients; applying and 
defining\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defining;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>applying;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>custom
 
gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>transparency;adjusting\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>přechody; použití a 
určení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy; 
přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>určení; 
přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>použití; 
přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastní 
přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průhlednost; 
úprava\\</bookmark_value\\>"
 
 #: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gradient\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\\\" name=\\\"Creating Gradient 
Fills\\\"\\>Creating Gradient Fills\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gradient\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\\\" name=\\\"Vytvoření barevného 
přechodu\\\"\\>Vytvoření barevného přechodu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text
 msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or 
shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Barevný přechod je postupné prolnutí dvou různých barev nebo 
odstínů jedné barvy, kterým můžete vyplnit objekty kresby."
 
 #: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text
 msgid "To apply a gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li použít přechod:"
 
 #: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text
 msgid "Select a drawing object."
-msgstr "Vyberte požadovanou kresbu."
+msgstr "Vyberte požadovaný objekt."
 
 #: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and select 
\\<emph\\>Gradient\\</emph\\> as the \\<emph\\>Fill\\</emph\\> type."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte nabídku \\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a vyberte v 
části \\<emph\\>Vyplnit\\</emph\\> možnost \\<emph\\>Přechod\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text
 msgid "Select a gradient style from the list and click 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ze seznamu styl přechodu a klepněte na 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text
 msgid "Creating Custom Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření vlastních přechodů"
 
 #: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text
 msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as 
well as save and load a list of gradient files."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete si určit vlastní přechody nebo upravit existující. Také 
můžete ukládat a načítat seznamy přechodů."
 
 #: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text
 msgid "To create a custom gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření vlastního přechodu:"
 
 #: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text 
gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and click the 
\\<emph\\>Gradients\\</emph\\> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a klepněte na záložku 
\\<emph\\>Přechody\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text
 msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new 
gradient and click \\<emph\\>Add\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ze seznamu přechod, který chcete použít jako základ 
svého nového přechodu, a klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text
 msgid "Type a name for the gradient in the text box and click 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole zadejte název přechodu a klepněte na 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#par_id6535843.help.text
 msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for 
editing."
-msgstr ""
+msgstr "Nový název se zobrazí na konci seznamu přechodů a vybere pro 
úpravy."
 
 #: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text
 msgid "Set the gradient properties and click \\<emph\\>Modify\\</emph\\> to 
save the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte vlastnosti přechodu a klepněte na 
\\<emph\\>Změnit\\</emph\\>. Tím přechod uložíte."
 
 #: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>OK.\\</emph\\>"
@@ -629,27 +630,27 @@
 
 #: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text
 msgid "Using Gradients and Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Použití přechodů a průhlednost"
 
 #: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text
 msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency 
of a drawing object with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí myši můžete upravovat vlastnosti přechodu a průhlednost 
objektu."
 
 #: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text
 msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li upravit přechod objektu:"
 
 #: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text
 msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte objekt s přechodem, který chcete upravit."
 
 #: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text
 msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click 
\\<emph\\>Ok\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte hodnoty přechody podle potřeby a klepněte na 
\\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text
 msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose 
\\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and click the 
\\<emph\\>Transparency\\</emph\\> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li upravit průhlednost objektu, vyberte jej, zvolte nabídku 
\\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a klepněte na záložku 
\\<emph\\>Průhlednost\\</emph\\>."
 
 #: graphic_insert.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Graphics"
@@ -657,7 +658,7 @@
 
 #: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>pictures; 
inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>images; 
inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>files; inserting 
pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;pictures\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>obrázky; 
vkládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; 
vkládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>soubory; vkládání 
obrázků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; 
obrázky\\</bookmark_value\\>"
 
 #: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"graphic_insert\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting 
Graphics\\\"\\>Inserting Pictures\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -665,19 +666,19 @@
 
 #: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Picture\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<emph\\>Vložit - Obrázek\\</emph\\>."
 
 #: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
 msgid "Locate the picture you want to insert. Select the 
\\<emph\\>Link\\</emph\\> check box to insert only a link to the picture. If 
you want to see the picture before you insert it, select 
\\<emph\\>Preview\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte obrázek, který chcete vložit. Pokud chcete vložit pouze 
odkaz na obrázek, zaškrtněte pole \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\>. Pokud si 
chcete obrázek před vložením prohlédnout, zaškrtněte pole 
\\<emph\\>Náhled\\</emph\\>."
 
 #: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
 msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source 
picture or move the source picture to another directory."
-msgstr ""
+msgstr "Když vložíte odkaz na obrázek, neměňte jméno zdrojového 
obrázku, ani obrázek nepřesouvejte do jiného adresáře."
 
 #: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Open\\</emph\\> to insert the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> vložíte obrázek."
 
 #: groups.xhp#tit.help.text
 msgid "Grouping Objects"
@@ -685,7 +686,7 @@
 
 #: groups.xhp#bm_id3150793.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>grouping; draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; 
grouping\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>groups; 
entering\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>selecting;group 
objects\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>seskupení; objekty 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
seskupení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skupiny; 
úprava\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výběr;skupiny 
objektů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"groups\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/groups.xhp\\\" name=\\\"Grouping 
Objects\\\"\\>Grouping Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -693,23 +694,23 @@
 
 #: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text
 msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a 
single object. You can move and transform all objects in a group as a single 
unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) 
of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. 
Groups can be temporary or assigned:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete několik objektů spojit do skupiny, takže se budou chovat 
jako jeden objekt. Všechny objekty ve skupině můžete přesouvat nebo 
upravovat jako jeden objekt. Také můžete změnit vlastnosti (např. barvu 
výplně, šířku čar) všech objektů skupiny jako celku nebo jednotlivých 
objektů ve skupině. Skupiny mohou být dočasné nebo trvalé:"
 
 #: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text
 msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are 
selected."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasná - skupina trvá jen tak dlouho, dokud jsou spojené objekty 
vybrány."
 
 #: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text
 msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalá - skupina je spojena, dokud ji nerozdělíte příkazem z 
nabídky."
 
 #: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text
 msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group 
do not affect the relative position of the individual objects to each other in 
the group."
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny také mohou být součástí jiných skupiny. Změny 
provedené se skupinou neovlivní relativní pozici jednotlivých objektů ve 
skupině."
 
 #: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text
 msgid "To group objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li seskupit objekty:"
 
 #: groups.xhp#par_id3149018.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3145643\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" 
height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3145643\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -717,19 +718,19 @@
 
 #: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text
 msgid "Select the objects you want to group and choose \\<emph\\>Modify - 
Group\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte objekty, které chcete seskupit, a zvolte \\<emph\\>Změnit - 
Seskupit\\</emph\\>."
 
 #: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text
 msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move 
and resize the logo as a single object."
-msgstr ""
+msgstr "Například můžete seskupit všechny objekty v logu společnosti a 
měnit velikost loga jako jediného objektu."
 
 #: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text
 msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects 
the entire group."
-msgstr ""
+msgstr "Až objekty seskupíte, výběrem kterékoliv části skupiny vyberete 
celou skupinu."
 
 #: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text
 msgid "Selecting Objects in a Group"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr objektů ve skupině"
 
 #: groups.xhp#par_id3150370.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3155376\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" 
height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155376\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -737,7 +738,7 @@
 
 #: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text
 msgid "You can select single objects in a group by entering the group. 
Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can 
also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that 
are not part of the group are grayed out."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotlivé objekty skupiny můžete vybrat, když vstoupíte do 
skupiny. Do skupiny vstoupíte poklepáním a poté klepnutím vyberete objekt. 
V tomto režimu také můžete přidávat nebo odebírat objekty ze skupiny. 
Objekty, které nejsou součástí skupiny, jsou zešedlé."
 
 #: groups.xhp#par_id3151239.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3155264\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" 
height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155264\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -745,91 +746,91 @@
 
 #: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text
 msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li skupinu opustit, poklepejte kdekoliv mimo ni."
 
 #: join_objects.xhp#tit.help.text
 msgid "Connecting Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Spojování čar"
 
 #: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>draw objects; connecting lines 
to\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>connecting; 
lines\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines; connecting 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>areas; from connected 
lines\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>objekty kresby; spojování 
čar\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojování; 
čáry\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čáry; spojování 
objektů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti; ze spojených 
čar\\</bookmark_value\\>"
 
 #: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"join_objects\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\\\" name=\\\"Connecting 
Lines\\\"\\>Connecting Lines\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"join_objects\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\\\" name=\\\"Spojování 
čar\\\"\\>Spojování čar\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
 msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Když spojíte čáry, zakreslí se mezi sousedními konci čára."
 
 #: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
 msgid "To connect lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li spojit čáry:"
 
 #: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
 msgid "Select two or more lines."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte dvě nebo více čar."
 
 #: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
 msgid "Right-click and choose \\<emph\\>Modify - Connect\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<emph\\>Změnit - Spojit\\</emph\\>."
 
 #: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
 msgid "To create a closed object, right-click a line and choose 
\\<emph\\>Close Object\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vytvořit uzavřený objekt, klepněte pravým tlačítkem 
myši a vyberte \\<emph\\>Uzavřít objekt\\</emph\\>."
 
 #: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
 msgid "You can only use the \\<emph\\>Close Object\\</emph\\> command on 
connected lines, \\<emph\\>Freeform Lines \\</emph\\>and unfilled 
\\<emph\\>Curves\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz \\<emph\\>Uzavřít objekt\\</emph\\> můžete použít jen 
na spojené čáry, \\<emph\\>Čáry od ruky\\</emph\\> nebo nevyplněné 
\\<emph\\>Křivky\\</emph\\>."
 
 #: join_objects3d.xhp#tit.help.text
 msgid "Assembling 3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Skládání 3D objektů"
 
 #: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>3D objects; 
assembling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>assembled objects in 
3D\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>combining;3D 
objects\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>3D objekty; 
skládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skládání objektů ve 
3D\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojování; 3D 
objekty\\</bookmark_value\\>"
 
 #: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"join_objects3d\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\\\" name=\\\"Assembling 3D 
Objects\\\"\\>Assembling 3D Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"join_objects3d\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\\\" name=\\\"Skládání 3D 
objektů\\\"\\>Skládání 3D objektů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
 msgid "You can combine two or more 3D objects into a single object."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete spojit dva či více 3D objektů do jednoho objektu."
 
 #: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
 msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li sloučit 3D objekty:"
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
 msgid "Insert a 3D object from the \\<emph\\>3D Objects\\</emph\\> toolbar 
(for example, a cube)."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte pomocí panelu nástrojů \\<emph\\>3D objekty\\</emph\\> 
nějaký 3D objekt (např. krychli)."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
 msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte druhý, o něco větší 3D objekt (např. kouli)."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
 msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose \\<emph\\>Edit - 
Cut\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte druhý 3D objekt (kouli) a zvolte \\<emph\\>Úpravy - 
Vyjmout\\</emph\\>."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
 msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na první objekt (krychli) vstoupíte do jeho skupiny."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\>. Both objects are now part of 
the same group. If you want, you can edit the individual objects or change 
their position within the group."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\>. Oba objekty jsou nyní 
součástí stejné skupiny. Pokud chcete, můžete upravovat jednotlivé 
objekty nebo měnit jejich pozici ve skupině."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
 msgid "Double-click outside the group to exit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním mimo skupinu ji opustíte."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
 msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete provádět průnik či rozdíl 3D objektů."
 
 #: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/simpress/02/10090000.xhp\\\" name=\\\"Objects in 
3D\\\"\\>Objects in 3D\\</link\\>"
@@ -841,31 +842,31 @@
 
 #: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>accessibility; %PRODUCTNAME 
Draw\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; text entry 
mode\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text entry mode for draw 
objects\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>zpřístupnění; %PRODUCTNAME 
Draw\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; zadávání 
pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy pomocí 
klávesnice v objektech kresby\\</bookmark_value\\>"
 
 #: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"keyboard\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Drawing 
Objects\\\"\\>Shortcut Keys for Drawing Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"keyboard\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\\\" name=\\\"Klávesové zkratky pro 
objekty kresby\\\"\\>Klávesové zkratky pro objekty 
kresby\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
 msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářet a upravovat objekty kresby můžete i s pomocí 
klávesnice."
 
 #: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
 msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření nebo úpravu objektu kresby"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
 msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>F6\\</item\\> to navigate to the 
\\<emph\\>Drawing\\</emph\\> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>F6\\</item\\> se 
přepněte na panel \\<emph\\>Kresba\\</emph\\>."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
 msgid "Press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Right\\</item\\> arrow key 
until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí šipky \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>vpravo\\</item\\> se 
posuňte na ikonu požadovaného nástroje."
 
 #: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
 msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub 
toolbar. Press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Up\\</item\\> or \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Down\\</item\\> arrow key to open the sub toolbar, then 
press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Right\\</item\\> or \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Left\\</item\\> key to select an icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je vedle ikony šipka, otevírá se další panel nástrojů. 
Stiskněte šipku \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>nahoru\\</item\\> nebo \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>dolů\\</item\\> k otevření panelu, poté stiskem 
šipek \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>vlevo\\</item\\> nebo \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>vpravo\\</item\\> vyberte ikonu."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
 msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Enter\\</item\\>."
@@ -873,27 +874,27 @@
 
 #: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
 msgid "The object is created at the center of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt se vytvoří uprostřed aktuálního dokumentu."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
 msgid "To return to the document, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro návrat do dokumentu stiskněte \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\>."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
 msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To 
choose a command from the context menu for the object, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F10\\</item\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí kurzorových šipek můžete objekt přemístit na 
požadované místo. Chcete-li vybrat příkaz z místní nabídky objektu, 
stiskněte \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F10\\</item\\>."
 
 #: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
 msgid "To Select an Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pro výběr objektu"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
 msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\> to enter the 
document."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\> pro 
návrat do dokumentu."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
 msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> until you reach the 
object you want to select."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> se 
přepínejte mezi objekty, až vyberete potřebný objekt."
 
 #: main.xhp#tit.help.text
 msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
@@ -901,7 +902,7 @@
 
 #: main.xhp#bm_id3146119.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Draw 
instructions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instructions; 
$[officename] Draw\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Draw; instrukce pro 
použití\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instrukce; $[officename] 
Draw\\</bookmark_value\\>"
 
 #: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"main\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/main.xhp\\\" name=\\\"Instructions for Using 
$[officename] Draw\\\"\\>Instructions for Using $[officename] 
Draw\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -933,15 +934,15 @@
 
 #: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>rotating; draw 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; 
rotating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pivot points of draw 
objects\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>otáčení; objekty 
kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; 
otáčení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rotační body objektů 
kresby\\</bookmark_value\\>"
 
 #: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"rotate_object\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\\\" name=\\\"Rotating 
Objects\\\"\\>Rotating Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"rotate_object\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\\\" name=\\\"Otáčení 
objektů\\\"\\>Otáčení objektů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
 msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) 
or a pivot point that you designate."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt můžete otáčet kolem výchozího rotačního bodu (střed) 
nebo rotačního bodu, který určíte."
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3154729\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154729\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -949,79 +950,79 @@
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
 msgid "Select the object you want to rotate. On the \\<emph\\>Mode\\</emph\\> 
toolbar in $[officename] Draw or on the \\<emph\\>Drawing\\</emph\\> bar in 
$[officename] Impress, click the \\<emph\\>Rotate\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte objekt, který chcete otočit. Na panelu nástroju 
\\<emph\\>Režim\\</emph\\> v $[officename] Draw nebo na panelu 
\\<emph\\>Kresba\\</emph\\> v $[officename] Impress klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Rotovat\\</emph\\>."
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
 msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a 
rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
-msgstr ""
+msgstr "Najeďte ukazatelem myši na rohový úchyt, aby se ukazatel změnil 
na symbol rotace. Poté přetáhnutím úchytu otočíte objekt."
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3154023\\\" src=\\\"res/helpimg/rotieren.png\\\" 
width=\\\"2.1354inch\\\" height=\\\"1.5417inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154023\\\"\\>Rotate object\\</alt\\>\\</image\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154023\\\" src=\\\"res/helpimg/rotieren.png\\\" 
width=\\\"2.1354inch\\\" height=\\\"1.5417inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154023\\\"\\>Otočit objekt\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
 msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the 
object to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li změnit rotační body, přetáhněte malý kroužek 
uprostřed objektu na jiné místo."
 
 #: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
 msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side 
handles."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li objekt zkosit svisle nebo vodorovně, přetáhněte jeden z 
úchytů po stranách."
 
 #: text_enter.xhp#tit.help.text
 msgid "Adding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Přidání textu"
 
 #: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>text 
frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;text 
frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>callouts; 
drawings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legends; 
drawings\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>textové 
rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; textové 
rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bubliny; 
kresba\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legenda; 
kresba\\</bookmark_value\\>"
 
 #: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"text_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\\\" name=\\\"Adding Text\\\"\\>Adding 
Text\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"text_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\\\" name=\\\"Přidání 
textu\\\"\\>Přidání textu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
 msgid "There are several types of text you can add to a drawing or 
presentation: "
-msgstr ""
+msgstr "Do kresby nebo prezentace můžete přidat několik druhů textu:"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
 msgid "Text in a text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Text v textovém rámci"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
 msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr ""
+msgstr "Text, který mění velikost znaků, aby vyplnil velikost rámu"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
 msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
-msgstr ""
+msgstr "Text, který se přidá do kteréhokoliv objektu kresby poklepáním 
na objekt"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
 msgid "Text that is copied from a Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Text zkopírovaný z dokumentu Writeru"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
 msgid "Text that is inserted from a text or HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Text vložený z textového nebo HTML dokumentu"
 
 #: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
 msgid "Adding a Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Přidání textového rámce"
 
 #: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Text\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3156450\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_text.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156450\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> and move the mouse 
pointer to where you want to enter the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu \\<emph\\>Text\\</emph\\> \\<image 
id=\\\"img_id3156450\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_text.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156450\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> a umístěte ukazatel 
myši na místo, kam chcete vložit text."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
 msgid "Drag a text frame to the size you want in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Natáhněte textový rámec do požadované velikosti."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
 msgid "Type or paste your text in the text frame."
-msgstr ""
+msgstr "Napište nebo zkopírujte text do textového rámce."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
 msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as 
font size or font color. Click the border of the text object to edit the object 
properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na text jej můžete upravitnebo změnit jeho 
formátování, např. velikost či barvu písma. Klepnutím na okraj 
textového objektu můžete upravit vlastnosti objektu, např. barvu okraje či 
umístění nad nebo pod jiné objekty."
 
 #: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
 msgid "Fitting Text to Frames"
@@ -1029,67 +1030,67 @@
 
 #: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
 msgid "Create a text frame as described in the steps above. The size of the 
frame determines the size of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte textový rámec, jak je popsáno výše. Velikost rámce 
určuje velikost textu."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
 msgid "With the text object selected, choose \\<emph\\>Format - 
Text\\</emph\\>. The \\<emph\\>Text\\</emph\\> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Když je vybrán textový objekt, zvolte \\<emph\\>Formát - 
Text\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Text\\</emph\\>."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Text\\</emph\\> tab page, clear the \\<emph\\>Fit 
height to text\\</emph\\> checkbox, then select the \\<emph\\>Fit to 
frame\\</emph\\> checkbox. Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Text\\</emph\\> zrušte zaškrtnutí pole 
\\<emph\\>Přizpůsobit výšku textu\\</emph\\> a poté zaškrtněte pole 
\\<emph\\>Přizpůsobit do rámce\\</emph\\>. Klepněte na OK."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3149250.57.help.text
 msgid "Resizing the frame also resizes the text."
-msgstr ""
+msgstr "Po změně velikosti rámce se změní také velikost textu."
 
 #: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
 msgid "Text Tied to a Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Text svázaný s grafikou"
 
 #: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
 msgid "Click the arrow next to the \\<emph\\>Callouts\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3154508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154508\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> to open the Callouts 
toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na šipku vedle ikony \\<emph\\>Bubliny\\</emph\\> \\<image 
id=\\\"img_id3154508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3154508\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> a otevře se panel 
\\<emph\\>Bubliny\\</emph\\>."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
 msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the 
callout to start."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte bublinu a umístěte ukazatel myši na místo, kde chcete 
začátek bubliny."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
 msgid "Drag to draw the callout."
-msgstr ""
+msgstr "Táhnutím nakreslete bublinu."
 
 #: text_enter.xhp#par_id3148390.70.help.text
 msgid "Double-click the callout and type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepejte na bublinu a napište nebo vložte text."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
 msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepáním na objekt můžete text přidat do kteréhokoliv 
grafického objektu."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
 msgid "Copying Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírování textu"
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
 msgid "Select the text in your Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Označte text v dokumentu ve Writeru."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
 msgid "Copy the text to the clipboard (\\<emph\\>Edit - Copy\\</emph\\>)."
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírujte text do schránky (\\<emph\\>Úpravy - 
Kopírovat\\</emph\\>)."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
 msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na stránku nebo snímek, kam chcete text vložit."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
 msgid "Paste the text using \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\> or 
\\<emph\\>Edit - Paste special\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte text pomocí \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Úpravy - Vložit jako\\</emph\\>."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
 msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. 
Depending on formats, you can copy different text attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití příkazu Vložit jako si můžete vybrat, v jakém 
formátu se text vloží. V závislosti na formátu textu se zkopírují 
různé vlastnosti."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
 msgid "Importing Text"
@@ -1097,7 +1098,7 @@
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
 msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na stránku nebo snímek, kam chcete text importovat."
 
 #: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Insert - File\\</emph\\>."
@@ -1105,5 +1106,5 @@
 
 #: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
 msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click 
\\<emph\\>Insert\\</emph\\>. The \\<emph\\>Insert Text\\</emph\\> dialog opens. 
Click OK to insert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte textový soubor (*.txt) nebo HTML soubor a klepněte na 
\\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Vložit 
text\\</emph\\>. Klepnutím na OK text vložíte."
 




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to