User: xrambous Date: 05/02/22 14:48:35 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/ guide.po
Log: sdraw done File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/ ================================================= File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po?r1=1.16&r2=1.17 Delta lines: +151 -150 ----------------------- --- guide.po 22 Feb 2005 12:39:25 -0000 1.16 +++ guide.po 22 Feb 2005 22:48:32 -0000 1.17 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 13:38GMT+1\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 23:47GMT+1\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,45 +399,45 @@ #: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nakreslit výseč kruhu nebo elipsy:" #: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text msgid "" "Open the \\<emph\\>Ellipses\\</emph\\> toolbar and click one of the \\<emph\\>Circle Pie\\</emph\\> or \\<emph\\>Ellipse Pie\\</emph\\> icons \\<image id=\\\"img_id3155768\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_circlepie_unfilled.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155768\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small " "icon of a sector." -msgstr "" +msgstr "Otevřete panel nástrojů \\<emph\\>Elipsy\\</emph\\> a klepněte na ikonu \\<emph\\>Kruhová výseč\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Eliptická výseč\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3155768\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_circlepie_unfilled.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155768\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>. Ukazatel myši se změní na křížek s malou ikonou výseče." #: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel na míste, kde chcete kreslit okraj kruhu, a táhnutím vytvořte kruh." #: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text msgid "To create a circle by dragging from the center, press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> while dragging." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvořit kruh táhnutím ze středu, podržte během tažení klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>." #: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle." -msgstr "" +msgstr "Až bude kruh v požadované velikosti, uvolněte tlačítko myši. V kruhu se objeví čára odpovídající poloměru kruhu." #: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel na místo, kde chcete začátek výseče, a klepněte." #: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." -msgstr "" +msgstr "Jelikož je čára pro určený výseče omezena jen na kruh, můžete klepnout kamkoliv v dokumentu." #: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel na místo, kde chcete výseč ukončit, a klepněte. Zobrazí se kompletní výseč." #: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nakreslit úseč kruhu nebo elipsy, postupujte podle kroků pro vytváření výseče." #: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nakreslit oblouk založený na elipse, vyberte ikonu oblouku a postupujte podle stejných kroků jako při vytváření výseče." #: duplicate_object.xhp#tit.help.text msgid "Duplicating Objects" @@ -445,43 +445,43 @@ #: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>doubling draw objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; duplicating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>duplicating draw objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiplying draw objects\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>zdvojení objektů kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; duplikace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>duplikace objektů kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znásobení objektů kresby\\</bookmark_value\\>" #: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"duplicate_object\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\\\" name=\\\"Duplicating Objects\\\"\\>Duplicating Objects\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"duplicate_object\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\\\" name=\\\"Duplikování objektů\\\"\\>Duplikování objektů\\</link\\>\\</variable\\>" #: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." -msgstr "" +msgstr "Můžete vytvářet vícenásobné kopie objektu. Kopie mohou být stejné nebo se mohou lišit velikostí, barvou, natočením a umístěním." #: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad vytvoří sloupec mincí tak, že několikrát zkopíruje jednu elipsu." #: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text msgid "Use the \\<emph\\>Ellipse\\</emph\\> tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "" +msgstr "Pomocí nástroje \\<emph\\>Elipsa\\</emph\\> nakreslete vyplněnou žlutou elipsu." #: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text msgid "Select the ellipse and choose \\<emph\\>Edit - Duplicate\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte elipsu a zvolte příkaz \\<emph\\>Úpravy - Duplikovat\\</emph\\>." #: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text msgid "Enter 12 as \\<emph\\>Number of copies.\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "Zadejte 12 jako \\<emph\\>Počet kopií\\</emph\\>." #: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text msgid "Enter a negative value for the \\<emph\\>Width\\</emph\\> and \\<emph\\>Height\\</emph\\> so that the coins decrease in size as you go up the stack." -msgstr "" +msgstr "Zadejte zápornou hodnotu do polí \\<emph\\>Šířka\\</emph\\> a \\<emph\\>Výška\\</emph\\>, aby se mince postupně zmenšovaly." #: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the \\<emph\\>Start\\</emph\\> and \\<emph\\>End\\</emph\\> boxes. The \\<emph\\>Start\\</emph\\> color is applied to the object that you are duplicating." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li určit barevný přechod, vyberte jinou barvu v polích \\<emph\\>Začátek\\</emph\\> a \\<emph\\>Konec\\</emph\\>. Barva v poli \\<emph\\>Začátek\\</emph\\> platí pro objekt, který duplikujete." #: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text msgid "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to create the duplicates." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na \\<emph\\>OK\\</emph\\> vytvoříte duplikáty." #: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/simpress/01/02120000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Duplicate\\\"\\>Edit - Duplicate\\</link\\>" @@ -493,7 +493,7 @@ #: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>eyedropper tool\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>colors; replacing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>replacing;colors in bitmaps\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>kapátko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>barvy; nahrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nahrazování; barvy v bitmapách\\</bookmark_value\\>" #: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text msgid "\\<variable id=\\\"eyedropper\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\\\" name=\\\"Replacing Colors\\\"\\>Replacing Colors\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -501,59 +501,60 @@ #: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text msgid "You can replace colors in bitmaps with the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> tool." -msgstr "" +msgstr "Pomocí nástroje \\<emph\\>Kapátko\\</emph\\> můžete nahradit barvy v bitmapách." #: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text msgid "Up to four colors can be replaced at once." -msgstr "" +msgstr "Najednou lze nahradit až čtyři barvy." #: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text msgid "You can also use the \\<emph\\>Transparency\\</emph\\> option to replace the transparent areas of an image with a color." -msgstr "" +msgstr "Také můžete pomocí volby \\<emph\\>Průhlednost\\</emph\\> nahradit průhledné oblasti obrázku barvou." #: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text msgid "Similarly, you can use the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> to make a color on your image transparent." -msgstr "" +msgstr "Podobně můžete \\<emph\\>Kapátko\\</emph\\> použít ke zprůhlednění barvy v obrázku." #: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text msgid "To replace colors with the Eyedropper tool" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nahradit barvy pomocí Kapátka" #: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že obrázek je bitmapa (napřííklad BMP, GIF, JPG nebo PNG) nebo metasoubor (například WMF)." #: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Eyedropper\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Nástroje - Kapátko\\</emph\\>." #: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text msgid "Click the Eyedropper icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the eyedropper icon." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu kapátka a najeďte ukazatelem myši v obrázku na barvu, kterou chcete nahradit. Barva se objeví v poli vedle ikony kapátka." #: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text msgid "Click the color in the image. The color appears in the first \\<emph\\>Source color\\</emph\\> box and the check box next to the color is selected." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na barvu. Barva se zobrazí v prním poli \\<emph\\>Zdrohová barva\\</emph\\> a zaškrtne se pole vedle barvy." #: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text msgid "In the \\<emph\\>Replace with\\</emph\\> box, select the new color." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Nahradit za\\</emph\\> vyberte novou barvu." #: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text msgid "This replaces all occurrences of the \\<emph\\>Source color\\</emph\\> in the image." -msgstr "" +msgstr "Touto barvou nahradíte všechny výskyty \\<emph\\>Zdrojové barvy\\</emph\\> v obrázku." #: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of \\<emph\\>Source color\\</emph\\> in the next row and repeat steps 3 to 5." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete nahradit ještě další barvu, zaškrtněte pole vedle \\<emph\\>Zdrojové barvy\\</emph\\> v dalším řádku a opakujte kroky 3 až 5." #: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text msgid "Click \\<emph\\>Replace\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Nahradit\\</emph\\>." +# #iFIXME# increase of decrease -> increase or decrease #: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase of decrease the tolerance of the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> tool and repeat your selection." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete rozšířit nebo zmenšit oblast výběru barvy, zvyšte či snižte \\<emph\\>Toleranci\\</emph\\> a zopakujte výběr." #: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/06030000.xhp\\\" name=\\\"Eyedropper\\\"\\>Eyedropper\\</link\\>" @@ -561,67 +562,67 @@ #: gradient.xhp#tit.help.text msgid "Creating Gradient Fills" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření barevného přechodu" #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>gradients; applying and defining\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>editing;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defining;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>applying;gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>custom gradients\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>transparency;adjusting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>přechody; použití a určení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy; přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>určení; přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>použití; přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastní přechody\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průhlednost; úprava\\</bookmark_value\\>" #: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gradient\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\\\" name=\\\"Creating Gradient Fills\\\"\\>Creating Gradient Fills\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gradient\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\\\" name=\\\"Vytvoření barevného přechodu\\\"\\>Vytvoření barevného přechodu\\</link\\>\\</variable\\>" #: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Barevný přechod je postupné prolnutí dvou různých barev nebo odstínů jedné barvy, kterým můžete vyplnit objekty kresby." #: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text msgid "To apply a gradient:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít přechod:" #: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text msgid "Select a drawing object." -msgstr "Vyberte požadovanou kresbu." +msgstr "Vyberte požadovaný objekt." #: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and select \\<emph\\>Gradient\\</emph\\> as the \\<emph\\>Fill\\</emph\\> type." -msgstr "" +msgstr "Zvolte nabídku \\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a vyberte v části \\<emph\\>Vyplnit\\</emph\\> možnost \\<emph\\>Přechod\\</emph\\>." #: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text msgid "Select a gradient style from the list and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ze seznamu styl přechodu a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text msgid "Creating Custom Gradients" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření vlastních přechodů" #: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." -msgstr "" +msgstr "Můžete si určit vlastní přechody nebo upravit existující. Také můžete ukládat a načítat seznamy přechodů." #: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text msgid "To create a custom gradient:" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření vlastního přechodu:" #: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Gradients\\</emph\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a klepněte na záložku \\<emph\\>Přechody\\</emph\\>." #: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click \\<emph\\>Add\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ze seznamu přechod, který chcete použít jako základ svého nového přechodu, a klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>." #: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text msgid "Type a name for the gradient in the text box and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Do pole zadejte název přechodu a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: gradient.xhp#par_id6535843.help.text msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Nový název se zobrazí na konci seznamu přechodů a vybere pro úpravy." #: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text msgid "Set the gradient properties and click \\<emph\\>Modify\\</emph\\> to save the gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastavte vlastnosti přechodu a klepněte na \\<emph\\>Změnit\\</emph\\>. Tím přechod uložíte." #: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text msgid "Click \\<emph\\>OK.\\</emph\\>" @@ -629,27 +630,27 @@ #: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text msgid "Using Gradients and Transparency" -msgstr "" +msgstr "Použití přechodů a průhlednost" #: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." -msgstr "" +msgstr "Pomocí myši můžete upravovat vlastnosti přechodu a průhlednost objektu." #: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li upravit přechod objektu:" #: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Vyberte objekt s přechodem, který chcete upravit." #: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click \\<emph\\>Ok\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Upravte hodnoty přechody podle potřeby a klepněte na \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Transparency\\</emph\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li upravit průhlednost objektu, vyberte jej, zvolte nabídku \\<emph\\>Formát - Oblast\\</emph\\> a klepněte na záložku \\<emph\\>Průhlednost\\</emph\\>." #: graphic_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Graphics" @@ -657,7 +658,7 @@ #: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>pictures; inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>images; inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>files; inserting pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;pictures\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>obrázky; vkládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; vkládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>soubory; vkládání obrázků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; obrázky\\</bookmark_value\\>" #: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"graphic_insert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\\\" name=\\\"Inserting Graphics\\\"\\>Inserting Pictures\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -665,19 +666,19 @@ #: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Picture\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Vložit - Obrázek\\</emph\\>." #: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text msgid "Locate the picture you want to insert. Select the \\<emph\\>Link\\</emph\\> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select \\<emph\\>Preview\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte obrázek, který chcete vložit. Pokud chcete vložit pouze odkaz na obrázek, zaškrtněte pole \\<emph\\>Odkaz\\</emph\\>. Pokud si chcete obrázek před vložením prohlédnout, zaškrtněte pole \\<emph\\>Náhled\\</emph\\>." #: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory." -msgstr "" +msgstr "Když vložíte odkaz na obrázek, neměňte jméno zdrojového obrázku, ani obrázek nepřesouvejte do jiného adresáře." #: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text msgid "Click \\<emph\\>Open\\</emph\\> to insert the picture." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> vložíte obrázek." #: groups.xhp#tit.help.text msgid "Grouping Objects" @@ -685,7 +686,7 @@ #: groups.xhp#bm_id3150793.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>grouping; draw objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; grouping\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>groups; entering\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>selecting;group objects\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>seskupení; objekty kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; seskupení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skupiny; úprava\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výběr;skupiny objektů\\</bookmark_value\\>" #: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text msgid "\\<variable id=\\\"groups\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/groups.xhp\\\" name=\\\"Grouping Objects\\\"\\>Grouping Objects\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -693,23 +694,23 @@ #: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" -msgstr "" +msgstr "Můžete několik objektů spojit do skupiny, takže se budou chovat jako jeden objekt. Všechny objekty ve skupině můžete přesouvat nebo upravovat jako jeden objekt. Také můžete změnit vlastnosti (např. barvu výplně, šířku čar) všech objektů skupiny jako celku nebo jednotlivých objektů ve skupině. Skupiny mohou být dočasné nebo trvalé:" #: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." -msgstr "" +msgstr "Dočasná - skupina trvá jen tak dlouho, dokud jsou spojené objekty vybrány." #: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." -msgstr "" +msgstr "Trvalá - skupina je spojena, dokud ji nerozdělíte příkazem z nabídky." #: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group." -msgstr "" +msgstr "Skupiny také mohou být součástí jiných skupiny. Změny provedené se skupinou neovlivní relativní pozici jednotlivých objektů ve skupině." #: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text msgid "To group objects:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li seskupit objekty:" #: groups.xhp#par_id3149018.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3145643\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145643\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -717,19 +718,19 @@ #: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text msgid "Select the objects you want to group and choose \\<emph\\>Modify - Group\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte objekty, které chcete seskupit, a zvolte \\<emph\\>Změnit - Seskupit\\</emph\\>." #: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." -msgstr "" +msgstr "Například můžete seskupit všechny objekty v logu společnosti a měnit velikost loga jako jediného objektu." #: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." -msgstr "" +msgstr "Až objekty seskupíte, výběrem kterékoliv části skupiny vyberete celou skupinu." #: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text msgid "Selecting Objects in a Group" -msgstr "" +msgstr "Výběr objektů ve skupině" #: groups.xhp#par_id3150370.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3155376\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155376\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -737,7 +738,7 @@ #: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." -msgstr "" +msgstr "Jednotlivé objekty skupiny můžete vybrat, když vstoupíte do skupiny. Do skupiny vstoupíte poklepáním a poté klepnutím vyberete objekt. V tomto režimu také můžete přidávat nebo odebírat objekty ze skupiny. Objekty, které nejsou součástí skupiny, jsou zešedlé." #: groups.xhp#par_id3151239.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3155264\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" height=\\\"4.23mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155264\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -745,91 +746,91 @@ #: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li skupinu opustit, poklepejte kdekoliv mimo ni." #: join_objects.xhp#tit.help.text msgid "Connecting Lines" -msgstr "" +msgstr "Spojování čar" #: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>draw objects; connecting lines to\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>connecting; lines\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines; connecting objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>areas; from connected lines\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>objekty kresby; spojování čar\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojování; čáry\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čáry; spojování objektů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti; ze spojených čar\\</bookmark_value\\>" #: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"join_objects\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\\\" name=\\\"Connecting Lines\\\"\\>Connecting Lines\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"join_objects\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\\\" name=\\\"Spojování čar\\\"\\>Spojování čar\\</link\\>\\</variable\\>" #: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints." -msgstr "" +msgstr "Když spojíte čáry, zakreslí se mezi sousedními konci čára." #: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text msgid "To connect lines:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li spojit čáry:" #: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text msgid "Select two or more lines." -msgstr "" +msgstr "Vyberte dvě nebo více čar." #: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text msgid "Right-click and choose \\<emph\\>Modify - Connect\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Změnit - Spojit\\</emph\\>." #: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text msgid "To create a closed object, right-click a line and choose \\<emph\\>Close Object\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvořit uzavřený objekt, klepněte pravým tlačítkem myši a vyberte \\<emph\\>Uzavřít objekt\\</emph\\>." #: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text msgid "You can only use the \\<emph\\>Close Object\\</emph\\> command on connected lines, \\<emph\\>Freeform Lines \\</emph\\>and unfilled \\<emph\\>Curves\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Příkaz \\<emph\\>Uzavřít objekt\\</emph\\> můžete použít jen na spojené čáry, \\<emph\\>Čáry od ruky\\</emph\\> nebo nevyplněné \\<emph\\>Křivky\\</emph\\>." #: join_objects3d.xhp#tit.help.text msgid "Assembling 3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Skládání 3D objektů" #: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>3D objects; assembling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>assembled objects in 3D\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>combining;3D objects\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>3D objekty; skládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skládání objektů ve 3D\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojování; 3D objekty\\</bookmark_value\\>" #: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text msgid "\\<variable id=\\\"join_objects3d\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\\\" name=\\\"Assembling 3D Objects\\\"\\>Assembling 3D Objects\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"join_objects3d\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\\\" name=\\\"Skládání 3D objektů\\\"\\>Skládání 3D objektů\\</link\\>\\</variable\\>" #: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text msgid "You can combine two or more 3D objects into a single object." -msgstr "" +msgstr "Můžete spojit dva či více 3D objektů do jednoho objektu." #: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text msgid "To combine 3D objects:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li sloučit 3D objekty:" #: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text msgid "Insert a 3D object from the \\<emph\\>3D Objects\\</emph\\> toolbar (for example, a cube)." -msgstr "" +msgstr "Vložte pomocí panelu nástrojů \\<emph\\>3D objekty\\</emph\\> nějaký 3D objekt (např. krychli)." #: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)." -msgstr "" +msgstr "Vložte druhý, o něco větší 3D objekt (např. kouli)." #: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose \\<emph\\>Edit - Cut\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte druhý 3D objekt (kouli) a zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vyjmout\\</emph\\>." #: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group." -msgstr "" +msgstr "Poklepáním na první objekt (krychli) vstoupíte do jeho skupiny." #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\>. Oba objekty jsou nyní součástí stejné skupiny. Pokud chcete, můžete upravovat jednotlivé objekty nebo měnit jejich pozici ve skupině." #: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text msgid "Double-click outside the group to exit the group." -msgstr "" +msgstr "Poklepáním mimo skupinu ji opustíte." #: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete provádět průnik či rozdíl 3D objektů." #: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/simpress/02/10090000.xhp\\\" name=\\\"Objects in 3D\\\"\\>Objects in 3D\\</link\\>" @@ -841,31 +842,31 @@ #: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>accessibility; %PRODUCTNAME Draw\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; text entry mode\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text entry mode for draw objects\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>zpřístupnění; %PRODUCTNAME Draw\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; zadávání pomocí klávesnice\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úpravy pomocí klávesnice v objektech kresby\\</bookmark_value\\>" #: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"keyboard\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Drawing Objects\\\"\\>Shortcut Keys for Drawing Objects\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"keyboard\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\\\" name=\\\"Klávesové zkratky pro objekty kresby\\\"\\>Klávesové zkratky pro objekty kresby\\</link\\>\\</variable\\>" #: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Vytvářet a upravovat objekty kresby můžete i s pomocí klávesnice." #: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text msgid "To Create and Edit a Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření nebo úpravu objektu kresby" #: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>F6\\</item\\> to navigate to the \\<emph\\>Drawing\\</emph\\> bar." -msgstr "" +msgstr "Pomocí klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>F6\\</item\\> se přepněte na panel \\<emph\\>Kresba\\</emph\\>." #: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text msgid "Press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Right\\</item\\> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." -msgstr "" +msgstr "Pomocí šipky \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>vpravo\\</item\\> se posuňte na ikonu požadovaného nástroje." #: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Up\\</item\\> or \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Down\\</item\\> arrow key to open the sub toolbar, then press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Right\\</item\\> or \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Left\\</item\\> key to select an icon." -msgstr "" +msgstr "Pokud je vedle ikony šipka, otevírá se další panel nástrojů. Stiskněte šipku \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>nahoru\\</item\\> nebo \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>dolů\\</item\\> k otevření panelu, poté stiskem šipek \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>vlevo\\</item\\> nebo \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>vpravo\\</item\\> vyberte ikonu." #: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Enter\\</item\\>." @@ -873,27 +874,27 @@ #: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text msgid "The object is created at the center of the current document." -msgstr "" +msgstr "Objekt se vytvoří uprostřed aktuálního dokumentu." #: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text msgid "To return to the document, press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro návrat do dokumentu stiskněte \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\>." #: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F10\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "Pomocí kurzorových šipek můžete objekt přemístit na požadované místo. Chcete-li vybrat příkaz z místní nabídky objektu, stiskněte \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Shift+F10\\</item\\>." #: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text msgid "To Select an Object" -msgstr "" +msgstr "Pro výběr objektu" #: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\> to enter the document." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+F6\\</item\\> pro návrat do dokumentu." #: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text msgid "Press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> until you reach the object you want to select." -msgstr "" +msgstr "Pomocí klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> se přepínejte mezi objekty, až vyberete potřebný objekt." #: main.xhp#tit.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" @@ -901,7 +902,7 @@ #: main.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Draw instructions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instructions; $[officename] Draw\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Draw; instrukce pro použití\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instrukce; $[officename] Draw\\</bookmark_value\\>" #: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"main\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/main.xhp\\\" name=\\\"Instructions for Using $[officename] Draw\\\"\\>Instructions for Using $[officename] Draw\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -933,15 +934,15 @@ #: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>rotating; draw objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>draw objects; rotating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pivot points of draw objects\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>otáčení; objekty kresby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty kresby; otáčení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rotační body objektů kresby\\</bookmark_value\\>" #: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text msgid "\\<variable id=\\\"rotate_object\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\\\" name=\\\"Rotating Objects\\\"\\>Rotating Objects\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"rotate_object\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\\\" name=\\\"Otáčení objektů\\\"\\>Otáčení objektů\\</link\\>\\</variable\\>" #: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." -msgstr "" +msgstr "Objekt můžete otáčet kolem výchozího rotačního bodu (střed) nebo rotačního bodu, který určíte." #: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3154729\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154729\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -949,79 +950,79 @@ #: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text msgid "Select the object you want to rotate. On the \\<emph\\>Mode\\</emph\\> toolbar in $[officename] Draw or on the \\<emph\\>Drawing\\</emph\\> bar in $[officename] Impress, click the \\<emph\\>Rotate\\</emph\\> icon." -msgstr "" +msgstr "Vyberte objekt, který chcete otočit. Na panelu nástroju \\<emph\\>Režim\\</emph\\> v $[officename] Draw nebo na panelu \\<emph\\>Kresba\\</emph\\> v $[officename] Impress klepněte na ikonu \\<emph\\>Rotovat\\</emph\\>." #: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object." -msgstr "" +msgstr "Najeďte ukazatelem myši na rohový úchyt, aby se ukazatel změnil na symbol rotace. Poté přetáhnutím úchytu otočíte objekt." #: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3154023\\\" src=\\\"res/helpimg/rotieren.png\\\" width=\\\"2.1354inch\\\" height=\\\"1.5417inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154023\\\"\\>Rotate object\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154023\\\" src=\\\"res/helpimg/rotieren.png\\\" width=\\\"2.1354inch\\\" height=\\\"1.5417inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154023\\\"\\>Otočit objekt\\</alt\\>\\</image\\>" #: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit rotační body, přetáhněte malý kroužek uprostřed objektu na jiné místo." #: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li objekt zkosit svisle nebo vodorovně, přetáhněte jeden z úchytů po stranách." #: text_enter.xhp#tit.help.text msgid "Adding Text" -msgstr "" +msgstr "Přidání textu" #: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>text frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>adding;text frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>callouts; drawings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legends; drawings\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>textové rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přidání; textové rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bubliny; kresba\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>legenda; kresba\\</bookmark_value\\>" #: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text msgid "\\<variable id=\\\"text_enter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\\\" name=\\\"Adding Text\\\"\\>Adding Text\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"text_enter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\\\" name=\\\"Přidání textu\\\"\\>Přidání textu\\</link\\>\\</variable\\>" #: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: " -msgstr "" +msgstr "Do kresby nebo prezentace můžete přidat několik druhů textu:" #: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text msgid "Text in a text frame" -msgstr "" +msgstr "Text v textovém rámci" #: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text msgid "Text that changes character size to fill the frame size" -msgstr "" +msgstr "Text, který mění velikost znaků, aby vyplnil velikost rámu" #: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object" -msgstr "" +msgstr "Text, který se přidá do kteréhokoliv objektu kresby poklepáním na objekt" #: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text msgid "Text that is copied from a Writer document" -msgstr "" +msgstr "Text zkopírovaný z dokumentu Writeru" #: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text msgid "Text that is inserted from a text or HTML document" -msgstr "" +msgstr "Text vložený z textového nebo HTML dokumentu" #: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text msgid "Adding a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Přidání textového rámce" #: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Text\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3156450\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_text.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156450\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> and move the mouse pointer to where you want to enter the text." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu \\<emph\\>Text\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3156450\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_text.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156450\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> a umístěte ukazatel myši na místo, kam chcete vložit text." #: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text msgid "Drag a text frame to the size you want in your document." -msgstr "" +msgstr "Natáhněte textový rámec do požadované velikosti." #: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text msgid "Type or paste your text in the text frame." -msgstr "" +msgstr "Napište nebo zkopírujte text do textového rámce." #: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text object to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." -msgstr "" +msgstr "Poklepáním na text jej můžete upravitnebo změnit jeho formátování, např. velikost či barvu písma. Klepnutím na okraj textového objektu můžete upravit vlastnosti objektu, např. barvu okraje či umístění nad nebo pod jiné objekty." #: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text msgid "Fitting Text to Frames" @@ -1029,67 +1030,67 @@ #: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text msgid "Create a text frame as described in the steps above. The size of the frame determines the size of the text." -msgstr "" +msgstr "Vytvořte textový rámec, jak je popsáno výše. Velikost rámce určuje velikost textu." #: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text msgid "With the text object selected, choose \\<emph\\>Format - Text\\</emph\\>. The \\<emph\\>Text\\</emph\\> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Když je vybrán textový objekt, zvolte \\<emph\\>Formát - Text\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Text\\</emph\\>." #: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text msgid "On the \\<emph\\>Text\\</emph\\> tab page, clear the \\<emph\\>Fit height to text\\</emph\\> checkbox, then select the \\<emph\\>Fit to frame\\</emph\\> checkbox. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Text\\</emph\\> zrušte zaškrtnutí pole \\<emph\\>Přizpůsobit výšku textu\\</emph\\> a poté zaškrtněte pole \\<emph\\>Přizpůsobit do rámce\\</emph\\>. Klepněte na OK." #: text_enter.xhp#par_id3149250.57.help.text msgid "Resizing the frame also resizes the text." -msgstr "" +msgstr "Po změně velikosti rámce se změní také velikost textu." #: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text msgid "Text Tied to a Graphic" -msgstr "" +msgstr "Text svázaný s grafikou" #: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text msgid "Click the arrow next to the \\<emph\\>Callouts\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3154508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154508\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> to open the Callouts toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na šipku vedle ikony \\<emph\\>Bubliny\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3154508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154508\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> a otevře se panel \\<emph\\>Bubliny\\</emph\\>." #: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start." -msgstr "" +msgstr "Vyberte bublinu a umístěte ukazatel myši na místo, kde chcete začátek bubliny." #: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text msgid "Drag to draw the callout." -msgstr "" +msgstr "Táhnutím nakreslete bublinu." #: text_enter.xhp#par_id3148390.70.help.text msgid "Double-click the callout and type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Poklepejte na bublinu a napište nebo vložte text." #: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic." -msgstr "" +msgstr "Poklepáním na objekt můžete text přidat do kteréhokoliv grafického objektu." #: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text msgid "Copying Text" -msgstr "" +msgstr "Kopírování textu" #: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text msgid "Select the text in your Writer document." -msgstr "" +msgstr "Označte text v dokumentu ve Writeru." #: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text msgid "Copy the text to the clipboard (\\<emph\\>Edit - Copy\\</emph\\>)." -msgstr "" +msgstr "Zkopírujte text do schránky (\\<emph\\>Úpravy - Kopírovat\\</emph\\>)." #: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na stránku nebo snímek, kam chcete text vložit." #: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text msgid "Paste the text using \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\> or \\<emph\\>Edit - Paste special\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vložte text pomocí \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Úpravy - Vložit jako\\</emph\\>." #: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." -msgstr "" +msgstr "Při použití příkazu Vložit jako si můžete vybrat, v jakém formátu se text vloží. V závislosti na formátu textu se zkopírují různé vlastnosti." #: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text msgid "Importing Text" @@ -1097,7 +1098,7 @@ #: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text msgid "Click the page or slide where you want to import the text." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na stránku nebo snímek, kam chcete text importovat." #: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - File\\</emph\\>." @@ -1105,5 +1106,5 @@ #: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click \\<emph\\>Insert\\</emph\\>. The \\<emph\\>Insert Text\\</emph\\> dialog opens. Click OK to insert the text." -msgstr "" +msgstr "Zvolte textový soubor (*.txt) nebo HTML soubor a klepněte na \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Vložit text\\</emph\\>. Klepnutím na OK text vložíte." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
