User: xrambous Date: 05/05/03 02:45:05 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ optionen.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: optionen.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.62&r2=1.63 Delta lines: +65 -65 --------------------- --- optionen.po 2 May 2005 22:47:15 -0000 1.62 +++ optionen.po 3 May 2005 09:45:02 -0000 1.63 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: optionen\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-03 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3634,7 +3634,7 @@ "\\<bookmark_value\\>non-printing characters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>displaying; non-printing characters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraph marks; displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>characters; displaying only on screen\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>optional hyphens\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphens; displaying custom\\</" "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>custom hyphens\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spaces; displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spaces; showing protected spaces\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>protected spaces; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>non-breaking spaces\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tab stops; displaying\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>breaks; displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden text;showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden fields; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden paragraphs; showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs; hidden paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cursor; allowing in protected areas\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>řídící znaky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení; řídící znaky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>značky odstavců; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znaky; zobrazení jen na obrazovce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastní dělení slov\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dělení slov; zobrazení vlastních\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mezery; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mezery; zobrazení nezlomitelné\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nezlomitelnémezery; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulátory; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zalomení; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrytý text; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrytá pole; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skryté odstavce; zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce; skryté odstavce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kurzor; povolení v chráněných oblastech\\</bookmark_value\\>" #: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Formatting Aids\\\"\\>Formatting Aids\\</link\\>" @@ -3756,7 +3756,7 @@ #: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "" +msgstr "Nastavení možností vkládání při použití přímého kurzoru. Pokud klepnete na místo v dokumentu, vytvoří se nový odstavec přímo na daném místě. Vlastnosti odstavce závisí na následujících volbách. Můžete si vybrat z následujících možností:" #: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text msgid "Paragraph alignment" @@ -3764,7 +3764,7 @@ #: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\\\"\\>Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. \\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\\\"\\>Při použití přímého kurzoru nastaví zarovnání odstavce. V závislosti na tom, kam klepnete, se odstavec zarovná vlevo, na střed nebo vpravo. Před klepnutím zobrazuje kurzor myši (pomocí trojúhelníčku), jaké zarovnání bude nastaveno.\\</ahelp\\>" #: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text msgid "Left paragraph margin" @@ -3772,11 +3772,11 @@ #: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\\\"\\>When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. \\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\\\"\\>Při použití přímého kurzoru se levé odsazení odstavce nastaví na místo, kam klepnete. Odstavec se zarovná vlevo.\\</ahelp\\>" #: 01040600.xhp#par_id3155174.14.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\\\"\\>When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\\\"\\>Při použití přímého odstavce se k novému odstavci přidá potřebný počet tabulátorů, aby odstavec začínal na místě, kam klepnete.\\</ahelp\\>" #: 01040600.xhp#hd_id3166449.15.help.text msgid "Tabs and Spaces" @@ -3784,19 +3784,19 @@ #: 01040600.xhp#par_id3155904.16.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\\\"\\>When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\\\"\\>Při použití přímého odstavce se k novému odstavci přidá potřebný počet tabulátorů a mezer, aby odstavec začínal na místě, kam klepnete.\\</ahelp\\>" #: 01040600.xhp#par_id3149964.17.help.text msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "" +msgstr "Všechny možnosti vkládání se vztahují pouze k aktuálnímu odstavci vytvořenému přímým kurzorem." #: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "" +msgstr "Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen" #: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\\\"\\>Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\\\"\\>Můžete umístit kurzor do chráněných oblastí, ale nemůžete provádět změny.\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#tit.help.text 01060600.xhp#tit.help.text 01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgid "Changes" @@ -3808,11 +3808,11 @@ #: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_REDLINE_OPT\\\"\\>Defines the appearance of changes in the document.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_REDLINE_OPT\\\"\\>Určuje vzhled změn v dokumentu.\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text msgid "To record or show changes, with the text or spreadsheet document open, choose \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Changes\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Changes\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zaznamenávat nebo zobrazit změny v textových dokumentech či sešitech, zvolte \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - Sledování změn\\\"\\>\\<emph\\>Úpravy - Sledování změn\\</emph\\>\\</link\\>." #: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text msgid "Text display" @@ -3820,23 +3820,23 @@ #: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change with the radio buttons, and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro zobrazení zaznamenaných změn. Pomocí přepínačů vyberte typ změny a poté atributy a barvy pro zobrazení. V náhledovém poli se zobrazuje výsledek." #: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text msgid "Insertions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Vložené položky / Atributy" #: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\\\"\\>Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\\\"\\>Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje vložený text.\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Odstraněné položky / Atributy" #: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\\\"\\>Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\\\"\\>Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje odstraněný text. Pokud zaznamenáváte odstranění textu, text se neodstraní, jen zobrazí s určeným atributem (např. přeškrtnutí).\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text msgid "Changed attributes / Attributes" @@ -3844,11 +3844,11 @@ #: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\\\"\\>Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\\\"\\>Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje text se změněnými atributy. Mezi tyto změny se počítají atributy jako tučné písmo, kurzíva či podtržení.\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#par_id3145419.8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\\\"\\>It is possible to select a color to identify each type of recorded change. By entering \"By author\" from the list, the color is automatically determined by $[officename] and modified according to the corresponding author of the changes.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\\\"\\>Pro rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze seznamu vyberete \"Autor\", $[officename] automaticky určí barvu podle autora změn.\\</ahelp\\>" #: 01040700.xhp#hd_id3145607.15.help.text msgid "Lines changed" @@ -3856,7 +3856,7 @@ #: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." -msgstr "" +msgstr "Pro označení řádků, které byly změněny, můžete určit značku, která se zobrazí v levém či pravém okraji stránky." #: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text msgid "Mark" @@ -3864,18 +3864,18 @@ #: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\\\"\\>Defines if and where changed lines in the document are marked.\\</ahelp\\> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on even or uneven pages." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\\\"\\>Určuje, zda a jak jsou označeny změněné řádky v dokumentu.\\</ahelp\\> Můžete značku nastavit tak, aby se vždy zobrazovala v levém či pravém okraji, nebo na sudých a lichých stránkách." #: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\\\"\\>Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\\\"\\>Určuje barvu označení změněných řádků textu.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text msgid "" "\\<bookmark_value\\>links; updating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; fields and charts, automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fields;updating automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; updating automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; tables\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>tables in text; captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>frames; captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; OLE objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objects; " "captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabs; spacing in text documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spacing; tabs in text documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; pole a grafy automaticky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pole; automatická aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; automatická aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisky; tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v textu; popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; obrázky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rámce; popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; OLE objekty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objekty; popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulátory; vzdálenosti v textových dokumentech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzdálenosti; tabulátory v textových dokumentech\\</bookmark_value\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" name=\\\"General\\\"\\>General\\</link\\>" @@ -3883,7 +3883,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_OPTLOAD_PAGE\\\"\\>Specifies general settings for text documents.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_OPTLOAD_PAGE\\\"\\>Obecné nastavení pro textové dokumenty.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text msgid "Update" @@ -3895,7 +3895,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\\\"\\>Always updates links while loading a document.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\\\"\\>Vždy při načtení dokumentu aktualizuje odkazy.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text msgid "On request" @@ -3903,7 +3903,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\\\"\\>Updates links only on request while loading a document.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\\\"\\>Odkazy se aktualizují při načítání dokumentu pouze na požádání.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text msgid "Never" @@ -3911,7 +3911,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\\\"\\>Links are never updated while loading a document.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\\\"\\>Při načítání dokumentu se odkazy neaktualizují.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text msgid "Fields" @@ -3919,7 +3919,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3154071.23.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\\\"\\>The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.\\</ahelp\\> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\\\"\\>Obsah polí se automaticky aktualizuje, kdykoliv se znovu načte obsah obrazovky. I když není toto pole zaškrtnuto, některá pole se aktualizují při splnění určité podmínky.\\</ahelp\\> V následující tabulce jsou shrnuta pole, která se aktualizují bez ohledu na zaškrtnutí tohoto pole." #: 01040900.xhp#par_idN10788.help.text msgid "Condition" @@ -3931,51 +3931,51 @@ #: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "" +msgstr "Tisk dokumentu (také export do PDF)" #: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "" +msgstr "Autor, Odesilatel, Kapitola, Datum, Čas, Odkazy, Naposledy tisknuto" #: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text msgid "Reloading the document" -msgstr "" +msgstr "Znovunačtení dokumentu" #: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Autor, Odesilatel, Kapitola, Datum, Čas" #: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "Saving the document" -msgstr "" +msgstr "Uložení dokumentu" #: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "" +msgstr "Název souboru, Statistické údaje, Číslo dokumentu, Datum a čas úpravy, Změněno" #: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "" +msgstr "Úprava řádky textu, ve které je pole" #: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text msgid "Manually changing a variable" -msgstr "" +msgstr "Ruční změna proměnné" #: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "" +msgstr "Podmíněný text, Skrytý text, Skrytý odstavec, Proměnné, DDE pole" #: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "" +msgstr "Vypnutí \"pevný obsah\"" #: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "" +msgstr "Autor, Odesilatel, všechna informační pole" #: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text msgid "Changing the page count" -msgstr "Změnit číslo stránky" +msgstr "Změna čísla stránky" #: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "Page" @@ -3987,11 +3987,11 @@ #: 01040900.xhp#par_id3150768.24.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\\\"\\>Specifies whether to automatically update charts. The\\<emph\\> Charts \\</emph\\>option is automatically activated if the \\<emph\\>Fields\\</emph\\> box has been marked.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\\\"\\>Určuje, zda se mají automaticky aktualizovat grafy. Volba \\<emph\\>Grafy\\</emph\\> se automaticky aktivuje, pokud zaškrtnete pole \\<emph\\>Pole\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#par_id3153367.36.help.text msgid "Defines the settings for captions in tables, graphics, frames and OLE objects that have been inserted into a text document." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro popisky tabulek, grafů, rámců a OLE objektů, které vložíte do textového dokumentu." #: 01040900.xhp#hd_id3152597.37.help.text msgid "Automatic" @@ -3999,7 +3999,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3154147.38.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_CAPTION\\\"\\>Specifies that the objects selected in the \\<emph\\>Caption\\</emph\\> dialog (to open click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button) are formatted as they are defined there.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_CAPTION\\\"\\>Objekty vybrané v dialogu \\<emph\\>Popisek\\</emph\\> (klepněte na tlačítko \\<emph\\>...\\</emph\\>) se formátují automaticky, jak je zde nastaveno.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3150103.39.help.text msgid "Object selection" @@ -4007,7 +4007,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3146121.41.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_PB_OPTIONS\\\"\\>The\\<emph\\> Object selection \\</emph\\>button opens the \\<emph\\>Caption\\</emph\\> dialog where you can make default settings for inserted objects of different types.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_PB_OPTIONS\\\"\\>Tlačítko \\<emph\\>Výběr objektu\\</emph\\> otevře dialog \\<emph\\>Popisek\\</emph\\>, kde můžete určit výchozí nastavení pro vložené objekty různých druhů.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text 01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text msgid "Measurement unit" @@ -4015,7 +4015,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\\\"\\>Specifies \\<link href=\\\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\" name=\\\"Unit of Measure\\\"\\>unit of measure\\</link\\> for text documents.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\\\"\\>Určuje \\<link href=\\\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\" name=\\\"jednotky míry\\\"\\>jednotky míry\\</link\\> pro textové dokumenty.\\</ahelp\\>" #: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text msgid "Tab stops" @@ -4023,7 +4023,7 @@ #: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\\\"\\>Specifies the spacing between the individual tab stops.\\</ahelp\\> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\\\"\\>Určuje vzdálenosti mezi jednotlivými kroky tabulátoru.\\</ahelp\\> Zvolené vzdálenosti jsou zobrazeny na vodorovném pravítku." #: 01041000.xhp#tit.help.text msgid "Compatibility" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "" "\\<bookmark_value\\>Word documents;compatibility\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>importing;compatibility settings for text import\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>options;compatibility\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>compatibility;options\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>compatibility; MS Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Microsoft Office;importing Word " "documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>layout;importing Word documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;printer metrics\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrics;document formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printer metrics for document formatting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Word dokumenty; kompatibilita\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>import; kompatibilita pro import textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>volby; kompatibilita\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kompatibilita; volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kompatibilita; MS Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Microsoft Office; import dokumentů Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozvržení; import dokumentů Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; metrika tiskárny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrika; formátování dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrika tiskárny pro formátování dokumentu\\</bookmark_value\\>" #: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text msgid "\\<variable id=\\\"compatibility_var\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01041000.xhp\\\"\\>Compatibility\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -4041,7 +4041,7 @@ #: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"53251\\\"\\>Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"53251\\\"\\>Nastavení kompatibility pro textové dokumenty. Tyto volby vám pomohou vyladit import dokumentů z Microsoft Word do %PRODUCTNAME.\\</ahelp\\>" #: 01041000.xhp#par_idN10630.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000406.xhp#compatibility\\\"\\>\\<embedvar href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>" @@ -4049,7 +4049,7 @@ #: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." -msgstr "" +msgstr "Některé z těchto voleb jsou platné pouze pro současný dokument a je potřeba je nastavit zvlášť pro každý dokument." #: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text msgid "Use printer metrics for document formatting" @@ -4057,11 +4057,11 @@ #: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\\\"\\>Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.\\</ahelp\\> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\\\"\\>Pro tisk a také formátování na obrazovce se použije metrika tiskárny.\\</ahelp\\> Pokud není zaškrtnuto toto pole, pro tisk a zobrazení na obrazovce se použije nezávislé rozvržení." #: 01041000.xhp#par_id3155768.49.help.text msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." -msgstr "" +msgstr "Pokud nastavíte tuto volbu pro současný dokument a poté jej uložíte např. ve starším binárním formátu, tato volba se neuloží. Pokud později otevřete soubor ve starším formátu, tato volba se nastaví podle výchozího nastavení." #: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" @@ -4069,11 +4069,11 @@ #: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." -msgstr "" +msgstr "V $[officename] Writer jsou vzdálenosti mezi odstavci určeny jiným způsobem než v dokumentech MS Word. Pokud určíte vzdálenost mezi dvěma odstavci či tabulkami, tato vzdálenost se také přidá do dokumentů MS Word." #: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\\\"\\>Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\\\"\\>Určuje, zda mezi odstavce a tabulky v dokumentech $[officename] Writer přidávat určení vzdálenosti kompatibilní s MS Word.\\</ahelp\\>" #: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text 01041000.xhp#par_idN10981.help.text msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" @@ -4081,7 +4081,7 @@ #: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\\\"\\>Specifies whether paragraph spacing at the top of a page is also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.\\</ahelp\\> The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\\\"\\>Určuje, zda se má použít vzdálenost nad odstavcem, který se nachází na začátku stránky nebo sloupce.\\</ahelp\\> Totéž platí pro zalomení stránky." #: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." @@ -4089,15 +4089,15 @@ #: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text msgid "Use StarOffice 6.0/7 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Použít formátování tabulátorů StarOffice 6.0/7" #: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\\\"\\>Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.\\</ahelp\\> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\\\"\\>Určuje, jak zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použít desetinné tabulátory a jak pracovat s tabulátory blízko konce řádku.\\</ahelp\\> Pokud není toto pole zaškrtnuto, s tabulátory se pracuje stejně jako v jiných Office aplikacích." #: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new tab stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is applied." -msgstr "" +msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitně používají nové tabulátory. V dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se používají dřívější tabulátory." #: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" @@ -4105,23 +4105,23 @@ #: 01041000.xhp#par_idN10806.help.text msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." -msgstr "" +msgstr "Mezi řádky textu se nepřidává místo navíc, i když písmo obsahuje dodatečný atribut pro odstup." #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used." -msgstr "" +msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION se implicitně používá dodatečný odstup. V dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se dodatečný odstup nepoužívá." #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use StarOffice 6.0/7 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Použít řádkování StarOffice 6.0/7" #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." -msgstr "" +msgstr "Pokud není tato volba zaškrtnuta, použije se nový proces pro formátování řádků textu s proporcionálním rozestupem řádků. Pokud je toto pole zaškrtnuto, použije se starší proces pro formátování řádků textu s proporcionálním rozestupem řádků. " #: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION, the previous process is used." -msgstr "" +msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se použije starší proces." #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text 01041000.xhp#par_idN10985.help.text msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" @@ -4129,15 +4129,15 @@ #: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." -msgstr "" +msgstr "Určuje, že se k odstavci přidá vzdálenost pod odstavcem, i když jde o poslední odstavec v buňce tabulky." #: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in %PRODUCTNAME prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "" +msgstr "Pokud není toto pole zaškrtnuto, buňky tabulky se formátují jako v %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION. Pokud je toto pole zaškrtnuto, použije se alternativní metoda pro formátování buněk tabulky. Pro nové dokumenty vytvořené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z formátu Microsoft Word je tato volba implicitně zapnuta." #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text msgid "Use StarOffice 6.0/7 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Použít umístění objektů StarOffice 6.0/7" #: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
