User: xrambous
Date: 05/05/03 02:45:05

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  optionen.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.62&r2=1.63
Delta lines:  +65 -65
---------------------
--- optionen.po 2 May 2005 22:47:15 -0000       1.62
+++ optionen.po 3 May 2005 09:45:02 -0000       1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-03 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-03 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3634,7 +3634,7 @@
 "\\<bookmark_value\\>non-printing 
characters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>displaying; non-printing 
characters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraph marks; 
displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>characters; displaying only 
on screen\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>optional 
hyphens\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphens; displaying custom\\</"
 "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>custom 
hyphens\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spaces; 
displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spaces; showing protected 
spaces\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>protected spaces; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>non-breaking 
spaces\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tab stops; 
displaying\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>breaks; 
displaying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden 
text;showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden fields; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden paragraphs; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs; hidden 
paragraphs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cursor; allowing in 
protected areas\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>řídící 
znaky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení; řídící 
znaky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>značky odstavců; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>znaky; zobrazení jen na 
obrazovce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastní dělení 
slov\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dělení slov; zobrazení 
vlastních\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mezery; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mezery; zobrazení 
nezlomitelné\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nezlomitelnémezery; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulátory; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zalomení; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrytý text; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrytá pole; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skryté odstavce; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce; skryté 
odstavce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kurzor; povolení v 
chráněných oblastech\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" 
name=\\\"Formatting Aids\\\"\\>Formatting Aids\\</link\\>"
@@ -3756,7 +3756,7 @@
 
 #: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text
 msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any 
position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly 
at this position. The properties of this paragraph depend on the selected 
option. You can select from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení možností vkládání při použití přímého kurzoru. 
Pokud klepnete na místo v dokumentu, vytvoří se nový odstavec přímo na 
daném místě. Vlastnosti odstavce závisí na následujících volbách. 
Můžete si vybrat z následujících možností:"
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text
 msgid "Paragraph alignment"
@@ -3764,7 +3764,7 @@
 
 #: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\\\"\\>Sets the 
paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the 
mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right 
aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which 
alignment is set. \\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\\\"\\>Při použití 
přímého kurzoru nastaví zarovnání odstavce. V závislosti na tom, kam 
klepnete, se odstavec zarovná vlevo, na střed nebo vpravo. Před klepnutím 
zobrazuje kurzor myši (pomocí trojúhelníčku), jaké zarovnání bude 
nastaveno.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text
 msgid "Left paragraph margin"
@@ -3772,11 +3772,11 @@
 
 #: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\\\"\\>When the 
direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal 
position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. 
\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\\\"\\>Při použití 
přímého kurzoru se levé odsazení odstavce nastaví na místo, kam 
klepnete. Odstavec se zarovná vlevo.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040600.xhp#par_id3155174.14.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\\\"\\>When the direct 
cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until 
the clicked position is reached.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\\\"\\>Při použití 
přímého odstavce se k novému odstavci přidá potřebný počet 
tabulátorů, aby odstavec začínal na místě, kam klepnete.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3166449.15.help.text
 msgid "Tabs and Spaces"
@@ -3784,19 +3784,19 @@
 
 #: 01040600.xhp#par_id3155904.16.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\\\"\\>When the Direct 
Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the 
new paragraph as necessary until the clicked position is reached.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\\\"\\>Při použití 
přímého odstavce se k novému odstavci přidá potřebný počet 
tabulátorů a mezer, aby odstavec začínal na místě, kam 
klepnete.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040600.xhp#par_id3149964.17.help.text
 msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with 
the Direct Cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny možnosti vkládání se vztahují pouze k aktuálnímu 
odstavci vytvořenému přímým kurzorem."
 
 #: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text
 msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen"
 
 #: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\\\"\\>Specifies that you 
can set the cursor in a protected area, but cannot make any 
changes.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\\\"\\>Můžete umístit 
kurzor do chráněných oblastí, ale nemůžete provádět změny.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#tit.help.text 01060600.xhp#tit.help.text 
01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text
 msgid "Changes"
@@ -3808,11 +3808,11 @@
 
 #: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_REDLINE_OPT\\\"\\>Defines the appearance of 
changes in the document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_REDLINE_OPT\\\"\\>Určuje vzhled změn v 
dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text
 msgid "To record or show changes, with the text or spreadsheet document open, 
choose \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" name=\\\"Edit - 
Changes\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Changes\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zaznamenávat nebo zobrazit změny v textových dokumentech 
či sešitech, zvolte \\<link href=\\\"text/shared/01/02230000.xhp\\\" 
name=\\\"Úpravy - Sledování změn\\\"\\>\\<emph\\>Úpravy - Sledování 
změn\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text
 msgid "Text display"
@@ -3820,23 +3820,23 @@
 
 #: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text
 msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type 
of change with the radio buttons, and the corresponding display attribute and 
color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro zobrazení zaznamenaných změn. Pomocí přepínačů 
vyberte typ změny a poté atributy a barvy pro zobrazení. V náhledovém poli 
se zobrazuje výsledek."
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text
 msgid "Insertions / Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vložené položky / Atributy"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\\\"\\>Specifies 
how changes in the document are displayed when text is inserted.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\\\"\\>Určuje, 
jak se v dokumentu zobrazuje vložený text.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text
 msgid "Deletions / Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraněné položky / Atributy"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\\\"\\>Specifies 
how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record 
text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, 
strikethrough) and is not deleted.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\\\"\\>Určuje, 
jak se v dokumentu zobrazuje odstraněný text. Pokud zaznamenáváte 
odstranění textu, text se neodstraní, jen zobrazí s určeným atributem 
(např. přeškrtnutí).\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text
 msgid "Changed attributes / Attributes"
@@ -3844,11 +3844,11 @@
 
 #: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\\\"\\>Defines 
how changes to text attributes are displayed in the document. These changes 
affect attributes such as bold, italic or underline.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\\\"\\>Určuje, 
jak se v dokumentu zobrazuje text se změněnými atributy. Mezi tyto změny se 
počítají atributy jako tučné písmo, kurzíva či podtržení.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#par_id3145419.8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\\\"\\>It is 
possible to select a color to identify each type of recorded change. By 
entering \"By author\" from the list, the color is automatically determined by 
$[officename] and modified according to the corresponding author of the 
changes.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\\\"\\>Pro 
rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze 
seznamu vyberete \"Autor\", $[officename] automaticky určí barvu podle autora 
změn.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3145607.15.help.text
 msgid "Lines changed"
@@ -3856,7 +3856,7 @@
 
 #: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text
 msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a 
mark that appears in the left or right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Pro označení řádků, které byly změněny, můžete určit 
značku, která se zobrazí v levém či pravém okraji stránky."
 
 #: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text
 msgid "Mark"
@@ -3864,18 +3864,18 @@
 
 #: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\\\"\\>Defines if 
and where changed lines in the document are marked.\\</ahelp\\> You can set the 
markings so that they always appear on the left or right page margin, or on 
even or uneven pages."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\\\"\\>Určuje, 
zda a jak jsou označeny změněné řádky v dokumentu.\\</ahelp\\> Můžete 
značku nastavit tak, aby se vždy zobrazovala v levém či pravém okraji, 
nebo na sudých a lichých stránkách."
 
 #: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\\\"\\>Specifies 
the color for highlighting the changed lines in the text.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\\\"\\>Určuje 
barvu označení změněných řádků textu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>links; 
updating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; 
links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>updating; fields and charts, 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fields;updating 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; updating 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; 
tables\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>tables in text; 
captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; 
pictures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures; 
captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; 
frames\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>frames; 
captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>captions; OLE 
objects\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objects; "
 "captions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabs; spacing in text 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spacing; tabs in text 
documents\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>odkazy; 
aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; 
odkazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aktualizace; pole a grafy 
automaticky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pole; automatická 
aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; automatická 
aktualizace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisky; 
tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v textu; 
popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; 
obrázky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>obrázky; 
popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; 
rámce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rámce; 
popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>popisek; OLE 
objekty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>OLE objekty; 
popisek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulátory; vzdálenosti v 
textových dokumentech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vzdálenosti; 
tabulátory v textových dokumentech\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" 
name=\\\"General\\\"\\>General\\</link\\>"
@@ -3883,7 +3883,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_OPTLOAD_PAGE\\\"\\>Specifies general settings for 
text documents.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_OPTLOAD_PAGE\\\"\\>Obecné nastavení pro 
textové dokumenty.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text
 msgid "Update"
@@ -3895,7 +3895,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\\\"\\>Always 
updates links while loading a document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\\\"\\>Vždy 
při načtení dokumentu aktualizuje odkazy.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text
 msgid "On request"
@@ -3903,7 +3903,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\\\"\\>Updates links only on 
request while loading a document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\\\"\\>Odkazy se aktualizují 
při načítání dokumentu pouze na požádání.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text
 msgid "Never"
@@ -3911,7 +3911,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\\\"\\>Links 
are never updated while loading a document.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\\\"\\>Při 
načítání dokumentu se odkazy neaktualizují.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text
 msgid "Fields"
@@ -3919,7 +3919,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3154071.23.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\\\"\\>The contents of 
all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed 
as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a 
special condition takes place.\\</ahelp\\> The following table lists the fields 
that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\\\"\\>Obsah polí se 
automaticky aktualizuje, kdykoliv se znovu načte obsah obrazovky. I když 
není toto pole zaškrtnuto, některá pole se aktualizují při splnění 
určité podmínky.\\</ahelp\\> V následující tabulce jsou shrnuta pole, 
která se aktualizují bez ohledu na zaškrtnutí tohoto pole."
 
 #: 01040900.xhp#par_idN10788.help.text
 msgid "Condition"
@@ -3931,51 +3931,51 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text
 msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk dokumentu (také export do PDF)"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text
 msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Autor, Odesilatel, Kapitola, Datum, Čas, Odkazy, Naposledy tisknuto"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text
 msgid "Reloading the document"
-msgstr ""
+msgstr "Znovunačtení dokumentu"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text
 msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Autor, Odesilatel, Kapitola, Datum, Čas"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text
 msgid "Saving the document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložení dokumentu"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text
 msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru, Statistické údaje, Číslo dokumentu, Datum a čas 
úpravy, Změněno"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text
 msgid "Editing the text line where the field is in"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava řádky textu, ve které je pole"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text
 msgid "Manually changing a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční změna proměnné"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text
 msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
-msgstr ""
+msgstr "Podmíněný text, Skrytý text, Skrytý odstavec, Proměnné, DDE 
pole"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text
 msgid "Switching off \"fixed content\""
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí \"pevný obsah\""
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text
 msgid "Author, Sender, all document information fields"
-msgstr ""
+msgstr "Autor, Odesilatel, všechna informační pole"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text
 msgid "Changing the page count"
-msgstr "Změnit číslo stránky"
+msgstr "Změna čísla stránky"
 
 #: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text
 msgid "Page"
@@ -3987,11 +3987,11 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3150768.24.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\\\"\\>Specifies 
whether to automatically update charts. The\\<emph\\> Charts \\</emph\\>option 
is automatically activated if the \\<emph\\>Fields\\</emph\\> box has been 
marked.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\\\"\\>Určuje, zda se 
mají automaticky aktualizovat grafy. Volba \\<emph\\>Grafy\\</emph\\> se 
automaticky aktivuje, pokud zaškrtnete pole 
\\<emph\\>Pole\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#par_id3153367.36.help.text
 msgid "Defines the settings for captions in tables, graphics, frames and OLE 
objects that have been inserted into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro popisky tabulek, grafů, rámců a OLE objektů, které 
vložíte do textového dokumentu."
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3152597.37.help.text
 msgid "Automatic"
@@ -3999,7 +3999,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3154147.38.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_CAPTION\\\"\\>Specifies 
that the objects selected in the \\<emph\\>Caption\\</emph\\> dialog (to open 
click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button) are formatted as they are defined 
there.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_CAPTION\\\"\\>Objekty 
vybrané v dialogu \\<emph\\>Popisek\\</emph\\> (klepněte na tlačítko 
\\<emph\\>...\\</emph\\>) se formátují automaticky, jak je zde 
nastaveno.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3150103.39.help.text
 msgid "Object selection"
@@ -4007,7 +4007,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3146121.41.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_PB_OPTIONS\\\"\\>The\\<emph\\> Object 
selection \\</emph\\>button opens the \\<emph\\>Caption\\</emph\\> dialog where 
you can make default settings for inserted objects of different 
types.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_PUSHBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_PB_OPTIONS\\\"\\>Tlačítko 
\\<emph\\>Výběr objektu\\</emph\\> otevře dialog 
\\<emph\\>Popisek\\</emph\\>, kde můžete určit výchozí nastavení pro 
vložené objekty různých druhů.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text 
01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text
 msgid "Measurement unit"
@@ -4015,7 +4015,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\\\"\\>Specifies 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\" name=\\\"Unit of 
Measure\\\"\\>unit of measure\\</link\\> for text documents.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\\\"\\>Určuje 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\" name=\\\"jednotky 
míry\\\"\\>jednotky míry\\</link\\> pro textové dokumenty.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text 
01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text
 msgid "Tab stops"
@@ -4023,7 +4023,7 @@
 
 #: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\\\"\\>Specifies 
the spacing between the individual tab stops.\\</ahelp\\> The horizontal ruler 
displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\\\"\\>Určuje 
vzdálenosti mezi jednotlivými kroky tabulátoru.\\</ahelp\\> Zvolené 
vzdálenosti jsou zobrazeny na vodorovném pravítku."
 
 #: 01041000.xhp#tit.help.text
 msgid "Compatibility"
@@ -4033,7 +4033,7 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>Word 
documents;compatibility\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>importing;compatibility
 settings for text 
import\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>options;compatibility\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>compatibility;options\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>compatibility;
 MS Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Microsoft Office;importing 
Word "
 "documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>layout;importing Word 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;printer 
metrics\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrics;document 
formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printer metrics for document 
formatting\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Word dokumenty; 
kompatibilita\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>import; kompatibilita pro 
import textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>volby; 
kompatibilita\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kompatibilita; 
volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kompatibilita; MS 
Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Microsoft Office; import 
dokumentů Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozvržení; import 
dokumentů Word\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; metrika 
tiskárny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrika; formátování 
dokumentu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>metrika tiskárny pro 
formátování dokumentu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"compatibility_var\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01041000.xhp\\\"\\>Compatibility\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -4041,7 +4041,7 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"53251\\\"\\>Specifies compatibility settings for text 
documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing 
Microsoft Word documents.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"53251\\\"\\>Nastavení kompatibility pro textové 
dokumenty. Tyto volby vám pomohou vyladit import dokumentů z Microsoft Word 
do %PRODUCTNAME.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10630.help.text
 msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000406.xhp#compatibility\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
@@ -4049,7 +4049,7 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text
 msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current 
document and must be defined separately for each document."
-msgstr ""
+msgstr "Některé z těchto voleb jsou platné pouze pro současný dokument a 
je potřeba je nastavit zvlášť pro každý dokument."
 
 #: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text
 msgid "Use printer metrics for document formatting"
@@ -4057,11 +4057,11 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\\\"\\>Specifies that 
printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on 
the screen.\\</ahelp\\> If this box is not checked, a printer independent 
layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\\\"\\>Pro tisk a také 
formátování na obrazovce se použije metrika tiskárny.\\</ahelp\\> Pokud 
není zaškrtnuto toto pole, pro tisk a zobrazení na obrazovce se použije 
nezávislé rozvržení."
 
 #: 01041000.xhp#par_id3155768.49.help.text
 msgid "If you set this option for the current document and then save the 
document, for example, in an older binary format, this option will not be 
saved. If you later open the file from the older format, this option will be 
set by default."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nastavíte tuto volbu pro současný dokument a poté jej 
uložíte např. ve starším binárním formátu, tato volba se neuloží. 
Pokud později otevřete soubor ve starším formátu, tato volba se nastaví 
podle výchozího nastavení."
 
 #: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text
 msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
@@ -4069,11 +4069,11 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text
 msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than 
in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or 
tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "V $[officename] Writer jsou vzdálenosti mezi odstavci určeny jiným 
způsobem než v dokumentech MS Word. Pokud určíte vzdálenost mezi dvěma 
odstavci či tabulkami, tato vzdálenost se také přidá do dokumentů MS 
Word."
 
 #: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\\\"\\>Specifies whether 
to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in 
$[officename] Writer text documents\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\\\"\\>Určuje, zda mezi 
odstavce a tabulky v dokumentech $[officename] Writer přidávat určení 
vzdálenosti kompatibilní s MS Word.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text 01041000.xhp#par_idN10981.help.text
 msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
@@ -4081,7 +4081,7 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\\\"\\>Specifies
 whether paragraph spacing at the top of a page is also be effective at the 
beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page 
of the document.\\</ahelp\\> The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\\\"\\>Určuje, 
zda se má použít vzdálenost nad odstavcem, který se nachází na začátku 
stránky nebo sloupce.\\</ahelp\\> Totéž platí pro zalomení stránky."
 
 #: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text
 msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added 
during the conversion."
@@ -4089,15 +4089,15 @@
 
 #: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text
 msgid "Use StarOffice 6.0/7 tab stop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Použít formátování tabulátorů StarOffice 6.0/7"
 
 #: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\\\"\\>Specifies how to 
align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab 
stops, and how to handle tab stops close to a line break.\\</ahelp\\> If this 
check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other 
Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\\\"\\>Určuje, jak 
zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použít desetinné 
tabulátory a jak pracovat s tabulátory blízko konce řádku.\\</ahelp\\> 
Pokud není toto pole zaškrtnuto, s tabulátory se pracuje stejně jako v 
jiných Office aplikacích."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text
 msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the new tab 
stop handling is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME prior to 
version %PRODUCTVERSION, the previously used tab stop handling is applied."
-msgstr ""
+msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
se implicitně používají nové tabulátory. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se používají 
dřívější tabulátory."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text
 msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
@@ -4105,23 +4105,23 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10806.help.text
 msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text 
is not added, even if the font in use contains the additional leading 
attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Mezi řádky textu se nepřidává místo navíc, i když písmo 
obsahuje dodatečný atribut pro odstup."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text
 msgid "In text documents created by %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, the 
additional leading is used by default. In documents created by %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION, the additional leading is not used."
-msgstr ""
+msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
se implicitně používá dodatečný odstup. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se dodatečný odstup 
nepoužívá."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text
 msgid "Use StarOffice 6.0/7 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Použít řádkování StarOffice 6.0/7"
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text
 msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with 
proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous 
method of formatting of text lines with proportional line spacing will be 
applied."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud není tato volba zaškrtnuta, použije se nový proces pro 
formátování řádků textu s proporcionálním rozestupem řádků. Pokud je 
toto pole zaškrtnuto, použije se starší proces pro formátování řádků 
textu s proporcionálním rozestupem řádků. "
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text
 msgid "In %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and Microsoft Word documents of recent 
versions, the new process is used. In %PRODUCTNAME prior to version 
%PRODUCTVERSION, the previous process is used."
-msgstr ""
+msgstr "V textových dokumentech vytvořených v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 
a Microsoft Word se použije nový proces. V dokumentech vytvořených v 
%PRODUCTNAME ve verzi starší než %PRODUCTVERSION se použije starší 
proces."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text 01041000.xhp#par_idN10985.help.text
 msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
@@ -4129,15 +4129,15 @@
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text
 msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it 
is the last paragraph in a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, že se k odstavci přidá vzdálenost pod odstavcem, i když 
jde o poslední odstavec v buňce tabulky."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text
 msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in %PRODUCTNAME 
prior to version %PRODUCTVERSION. If the option is on, an alternative method of 
formatting table cells will be applied. The option is on by default for new 
documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported 
from Microsoft Word format."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud není toto pole zaškrtnuto, buňky tabulky se formátují jako 
v %PRODUCTNAME před verzí %PRODUCTVERSION. Pokud je toto pole zaškrtnuto, 
použije se alternativní metoda pro formátování buněk tabulky. Pro nové 
dokumenty vytvořené v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dokumenty importované z 
formátu Microsoft Word je tato volba implicitně zapnuta."
 
 #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text
 msgid "Use StarOffice 6.0/7 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Použít umístění objektů StarOffice 6.0/7"
 
 #: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text
 msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to 
a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to