User: ishick Date: 05/05/04 04:14:34 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ guide.po
Log: no message File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.43&r2=1.44 Delta lines: +84 -84 --------------------- --- guide.po 1 May 2005 20:51:12 -0000 1.43 +++ guide.po 4 May 2005 11:14:31 -0000 1.44 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide.new\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 18:43+0100\n" "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1485,7 +1485,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v dokumentu text, který chcete skrýt." #: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Section\\</emph\\>." @@ -1493,7 +1493,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text msgid "In the \\<emph\\>Hide \\</emph\\>area, select the \\<emph\\>Hide\\</emph\\> check box." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Skrýt \\</emph\\>zaškrtněte pole \\<emph\\>Skrýt\\</emph\\>." #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text msgid "In the \\<emph\\>With Condition\\</emph\\> box, type \\<emph\\>user_lastname == \"Doe\"\\</emph\\>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " @@ -1505,7 +1505,7 @@ #: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Název skryté sekce je stále vidět v navigátoru." #: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" @@ -1793,7 +1793,7 @@ #: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose \\<link href=\\\"text/swriter/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Footnote\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Footnote\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro úpravu vlastností číslování poznámek pod čarou a vysvětlivek klepněte pře její ukotvení v textu a zvolte \\<link href=\\\"text/swriter/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Úpravy - Poznámka pod čarou\\\"\\>\\<emph\\>Úpravy - Poznámka pod čarou\\</emph\\>\\</link\\>." #: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose \\<link href=\\\"text/swriter/01/06080000.xhp\\\" name=\\\"Tools - Footnotes\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Footnotes\\</emph\\>\\</link\\>." @@ -1805,7 +1805,7 @@ #: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "" +msgstr "Pro odebrání poznámky pod čarou smažte ukotvení poznámky v textu." #: footnote_with_line.xhp#tit.help.text msgid "Spacing Between Footnotes" @@ -1817,7 +1817,7 @@ #: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text msgid "\\<variable id=\\\"footnote_with_line\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\\\" name=\\\"Spacing Between Footnotes\\\"\\>Spacing Between Footnotes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "\\<variable id=\\\"footnote_with_line\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\\\" name=\\\"Řádkování mezi poznámkami pod čarou\\\"\\>Řádkování mezi poznámkami pod čarou\\</link\\>\\</variable\\>" +msgstr "\\<variable id=\\\"footnote_with_line\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\\\" name=\\\"Vzdálenosti mezi poznámkami pod čarou\\\"\\>Vzdálenosti mezi poznámkami pod čarou\\</link\\>\\</variable\\>" #: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." @@ -1838,7 +1838,7 @@ #: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text msgid "Click the \\<link href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" name=\\\"Borders\\\"\\>\\<emph\\>Borders\\</emph\\>\\</link\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<link href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" name=\\\"Ohraničení\\\"\\>\\<emph\\>Ohraničení\\</emph\\>\\</link\\>." #: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text msgid "In the \\<emph\\>Default \\</emph\\>area, click the \\<emph\\>Set Top and Bottom Borders Only\\</emph\\> icon." @@ -1862,7 +1862,7 @@ #: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" name=\\\"Format - Paragraph - Borders\\\"\\>Format - Paragraph - Borders\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/05030500.xhp\\\" name=\\\"Formát - Odstavec - Ohraničení\\\"\\>Formát - Odstavec - Ohraničení\\</link\\>" #: form_letters_main.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Form Letter" @@ -1878,15 +1878,15 @@ #: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření hromadného dopisu potřebujete textový dokument obsahující pole pro adresu a databázi adres. Potom můžete zkombinovat nebo sloučit adresy a textový dokument a buď jej vytisknout nebo odeslat pomocí elektronické pošty." #: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text msgid "The \\<link href=\\\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\\\"\\>Mail Merge Wizard\\</link\\> helps you to create form letters." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit hromadné dopisy vám pomůže \\<link href=\\\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\\\"\\>Průvodce hromadnou korespondencí\\</link\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text msgid "To create a form letter" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření hromadného dopisu" #: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Mail Merge Wizard\\</emph\\>." @@ -1894,23 +1894,23 @@ #: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" -msgstr "" +msgstr "Vydíte dialog průvodce hromadnou korespondencí. Následující příklad je jednou z mnoha možností jak se pohybovat po stránkách průvodce: " #: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text msgid "Select \\<emph\\>Start from a template\\</emph\\>, and click the \\<emph\\>Browse\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Vyberte \\<emph\\>Začít ze šablony\\</emph\\> a klepněte na talčítko \\<emph\\>Procházet\\</emph\\>." #: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text msgid "You see the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Uvidíte dialog šablony." #: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text msgid "Select \\<item type=\\\"literal\\\"\\>Business Correspondence\\</item\\> in the left list, and then \\<item type=\\\"literal\\\"\\>Modern letter\\</item\\> in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." -msgstr "" +msgstr "V levém seznamu vyberte \\<item type=\\\"literal\\\"\\>Obchodní korespondence\\</item\\> a potom v pravém seznamu \\<item type=\\\"literal\\\"\\>Moderní dopis\\</item\\>. Pro zavření dialogu šablony a pokračování v průvodci klepněte na tlačítko OK." #: form_letters_main.xhp#par_idN10690.help.text msgid "Next you are asked whether you want to create a mail merge for just one recipient or for many recipients taken from a database table." -msgstr "" +msgstr "Dále se vás průvodce zeptá, jestli chcete vytvořit hromadnou korespondenci jen pro jednoho příjemce nebo pro více příjemců z databázové tabulky." #: form_letters_main.xhp#par_idN10694.help.text msgid "Select \\<item type=\\\"literal\\\"\\>multiple recipients\\</item\\>." @@ -2214,23 +2214,23 @@ #: header_with_chapter.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Vložení názvu a čísla kapitoly do záhlaví nebo zápatí" #: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>running titles in headers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>floating titles in headers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>headers; chapter information\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chapter names in headers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>names; chapter names in headers\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>běžící nadpisy v záhlaví\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>plovoucí nadpisy v záhlaví\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záhlaví; informace o kapitole\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>názvy kapitol v záhlaví\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>názvy; názvy kapitol v záhlaví\\</bookmark_value\\>" #: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text msgid "\\<variable id=\\\"header_with_chapter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\\\" name=\\\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\\\"\\>Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"header_with_chapter\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\\\" name=\\\"Vložení názvu a čísla kapitoly do záhlaví nebo zápatí\\\"\\>Vložení názvu a čísla kapitoly do záhlaví nebo zápatí\\</link\\>\\</variable\\>" #: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Před vložením informací o kapitole do záhlaví nebo zápatí musíte nejdříve nastavit volby číslování osnovy pro styl odstavce, který chcete použít pro nadpisy kapitoly. " #: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text msgid "To create a paragraph style for chapter titles:" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření stylu odstavce pro nadpisy kapitol:" #: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Outline Numbering\\</emph\\>." @@ -2238,27 +2238,27 @@ #: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text msgid "In the \\<emph\\>Style \\</emph\\>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Styl odstavce \\</emph\\>vyberte styl odstavce, který chcete použít pro nadpisy kapitol, například \"Nadpis 1\"." #: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the \\<emph\\>Number \\</emph\\>box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "V poli \\<emph\\>Číslo \\</emph\\>vyberte styl číslování nadpisů kapitol, například \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the \\<emph\\>Before \\</emph\\>box." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Před \\</emph\\>napište slovo \"Kapitola\" následováné mezerou." #: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text msgid "Enter a space in the \\<emph\\>After \\</emph\\>box." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Za \\</emph\\>vložte mezeru." #: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text msgid "To insert the chapter name and number in a header or a footer:" -msgstr "" +msgstr "Pro vložení názvu a čísla kapitoly do záhlaví nebo zápatí: " #: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "" +msgstr "Na nadpisy kapitol ve vašem dokumentu použijte styl odstavce, který jste definovali pro nadpisy kapitol." #: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Header \\</emph\\>or \\<emph\\>Insert - Footer\\</emph\\>, and then select the page style for the current page from the submenu." @@ -2274,31 +2274,31 @@ #: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text msgid "Click \"Chapter\" in the \\<emph\\>Type \\</emph\\>list and \"Chapter number and name\" in the \\<emph\\>Format \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ \\</emph\\>klepněte na \"Kapitola\" a v seznamu \\<emph\\>Formát \\</emph\\> na \"Číslo a název kapitoly\"." #: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text msgid "Click \\<emph\\>Insert\\</emph\\> and then click \\<emph\\>Close\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko \\<emph\\>Vložit\\</emph\\> a potom na tlačítko \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\>." #: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." -msgstr "" +msgstr "Záhlaví na každé stránce, která používá současný styl stránky, bude automaticky zobrazovat číslo a název kapitoly." #: header_with_line.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "Formátování záhlaví nebo zápatí" +msgstr "Formátování záhlaví a zápatí" #: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>inserting; lines under headers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lines; under headers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>headers;formatting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>vkládání; čáry pod záhlaví\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čáry; pod záhlavím\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záhlaví;formátování\\</bookmark_value\\>" #: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text msgid "\\<variable id=\\\"header_with_line\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\\\" name=\\\"Formatting Headers or Footers\\\"\\>Formatting Headers or Footers\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"header_with_line\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\\\" name=\\\"Formátování záhlaví a zápatí\\\"\\>Formátování záhlaví a zápatí\\</link\\>\\</variable\\>" #: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." -msgstr "" +msgstr "Na text v záhlaví a zápatí můžete použít přímé formátování. Můžete také měnit řádkování textu vzhledem k rámci záhlaví nebo zápatí a použít na záhlaví nebo zápatí orámování. " #: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Page \\</emph\\>and select the \\<emph\\>Header \\</emph\\>or \\<emph\\>Footer \\</emph\\>tab." @@ -2306,19 +2306,19 @@ #: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text msgid "Set the spacing options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Nastavte volby rozestupu tak jak chcete." #: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click \\<emph\\>More\\</emph\\>. The \\<emph\\>Border/Background \\</emph\\>dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Pro přidání ohraničení nebo stínování k záhlaví nebo zápatí klepněte na tlačítko \\<emph\\>Více\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Ohraničení/pozadí\\</emph\\>." #: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the \\<emph\\>Line arrangement\\</emph\\> area. Click a line style in the \\<emph\\>Style\\</emph\\> box." -msgstr "" +msgstr "Pro přidání oddělovací čáry mezi záhaví nebo zápatí a obsah stránky klepněte na spodní okraj čtverce v oblasti \\<emph\\>Uspořádání čar\\</emph\\>. Klepněte na styl čáry v poli \\<emph\\>Styl\\</emph\\>." #: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the \\<emph\\>Synchronize\\</emph\\> box, and then enter a value in the\\<emph\\> Bottom\\</emph\\> box." -msgstr "" +msgstr "Pro nastavení rozestupu mezi obsahem záhlaví nebo zápatí a čárou odškrtněte pole \\<emph\\>Synchronizovat\\</emph\\> a do pole\\<emph\\> Dolní\\</emph\\> vložte hodnotu." #: hidden_text.xhp#tit.help.text msgid "Hiding Text" @@ -2326,19 +2326,19 @@ #: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>comparisons; hidden text fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden text; guide\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden paragraphs; text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; hiding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>non-printing text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; only showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hiding;text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>displaying;hidden text\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>porovnávání; skrytá textová pole\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrytý test; průvodce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skryté odstavce; text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; skrývání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>netisknutelný text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; jen zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skrývání;text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazování;skrytý text\\</bookmark_value\\>" #: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"hidden_text\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\\\" name=\\\"Hiding Text\\\"\\>Hiding Text\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "\\<variable id=\\\"hidden_text\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\\\" name=\\\"Skrývání textu\\\"\\>Skrývání textut\\</link\\>\\</variable\\>" +msgstr "\\<variable id=\\\"hidden_text\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\\\" name=\\\"Skrývání textu\\\"\\>Skrývání textu\\</link\\>\\</variable\\>" #: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Pro skrytí textu při splnění podmínky můžete použít pole a sekce." #: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." -msgstr "" +msgstr "Předtím, než budete moci skrýt text, musíte vytvořit proměnnou pro použití v podmínce pro skrývání textu." #: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text msgid "Click in your document and choose \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\>." @@ -2346,31 +2346,31 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Variables \\</emph\\>tab and click \"Set Variable\" in the \\<emph\\>Type \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<emph\\>Proměnné \\</emph\\>a v seznamu \\<emph\\>Typ \\</emph\\>klepněte na \"Nastavit proměnnou\"." #: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text msgid "Click \"General\" in the \\<emph\\>Format \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Formát \\</emph\\>klepněte na \"Standard\"." #: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text msgid "Type a name for the variable in the \\<emph\\>Name \\</emph\\>box, for example, \"Hide\"." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Název \\</emph\\>vepište název proměnné, například \"Skrýt\"." #: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text msgid "Enter a value for the variable in the \\<emph\\>Value \\</emph\\>box, for example, \"1\"." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Hodnota \\</emph\\>vepište hodnotu proměnné, například \"1\"." #: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text msgid "To hide the variable in your document, select \\<emph\\>Invisible\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro skrytí proměnné ve vašem dokumentu zaškrtněte pole \\<emph\\>Neviditelný\\</emph\\>." #: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text msgid "To hide text:" -msgstr "" +msgstr "Pro skrytí textu:" #: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text msgid "Click in the document where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit text." #: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Functions \\</emph\\>tab." @@ -2378,15 +2378,15 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text msgid "Click \"Hidden Text\" in the \\<emph\\>Type \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ \\</emph\\>klepněte na \"Skrytý text\"." #: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text msgid "Enter a statement in the \\<emph\\>Condition \\</emph\\>box. For example, using the variable you previously defined, enter \"Hide==1\"." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Podmínka \\</emph\\>vložte příkaz. Například při použití proměnné definované v předchozích krocích vložte \"Skrýt==1\"." #: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text msgid "Type the text that you want to hide in the \\<emph\\>Hidden text \\</emph\\>box." -msgstr "" +msgstr "Do pole \\<emph\\>Vložit text \\</emph\\> napište text, který chcete skrýt." #: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text msgid "To hide a paragraph:" @@ -2394,11 +2394,11 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Klepněte do odstavce, kam chcete vložit text. " #: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the \\<emph\\>Type \\</emph\\>list." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ \\</emph\\>klepněte na \"Skrytý odstavec\"." #: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text msgid "To hide a section:" @@ -2406,11 +2406,11 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text msgid "Select the text that you want to hide in your document." -msgstr "" +msgstr "Vyberte text, který chcete v dokumentu skrýt." #: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text msgid "In the\\<emph\\> Hide\\</emph\\> area, select\\<emph\\> Hide\\</emph\\>, and then enter an expression in the\\<emph\\> Condition\\</emph\\> box. For example, using the variable you previously defined, enter \"Hide==1\"." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\> Skrýt\\</emph\\> zaškrtněte pole\\<emph\\> Skrýt\\</emph\\>a potom do pole\\<emph\\> Podmínka\\</emph\\> vložte výraz. Například při použití proměnné definované v předchozích krocích vložte \"Skrýt==1\"." #: hidden_text.xhp#hd_id3153659.42.help.text msgid "To display hidden text:" @@ -2422,11 +2422,11 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3153902.44.help.text msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." -msgstr "" +msgstr "Poklepejte před proměnnou, kterou jste použili pro definování podmínky pro skrytí textu a vložte jinou hodnotu." #: hidden_text.xhp#par_id3147114.45.help.text msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." -msgstr "" +msgstr "Poklepejte před skrytým textovým polem nebo skrytým polem odstavce a změňte výraz v podmínce." #: hidden_text.xhp#hd_id3147132.12.help.text msgid "To create non-printable text:" @@ -2438,7 +2438,7 @@ #: hidden_text.xhp#par_id3150224.15.help.text msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." -msgstr "" +msgstr "Vložte do rámce text a pokud chcete, změňte velikost rámce." #: hidden_text.xhp#par_id3150242.16.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Frame\\</emph\\>, and then click the\\<emph\\> Options\\</emph\\> tab." @@ -2618,7 +2618,7 @@ #: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel do resjtříku nebo obsahu." #: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids\\</emph\\>, and then select\\<emph\\> Enable\\</emph\\> in the\\<emph\\> Cursor in protected areas\\</emph\\>." @@ -2718,7 +2718,7 @@ #: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose \\<emph\\>Edit Index/Table\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte do resjtříku nebo obsahu a zvolte \\<emph\\>Upravit rejstřík/tabulku\\</emph\\>." #: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Styles \\</emph\\>tab." @@ -2750,7 +2750,7 @@ #: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text msgid "Click the \\<emph\\>Entries\\</emph\\> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na záložku \\<emph\\>Položky\\</emph\\>." #: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text msgid "Click the heading level that you want to assign hyperlinks to in the \\<emph\\>Level \\</emph\\>list." @@ -2770,19 +2770,19 @@ #: indices_index.xhp#tit.help.text msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "Vytvoření abecedního rejstříku" +msgstr "Vytváření abecedních rejstříků" #: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>concordance files;indexes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>indexes; alphabetical indexes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>alphabetical indexes\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>rejstříkové soubory;rejstříky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rejstříky; abecední rejstříky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>abecední rejstříky\\</bookmark_value\\>" #: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text msgid "\\<variable id=\\\"indices_index\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\\\" name=\\\"Creating Alphabetical Indexes\\\"\\>Creating Alphabetical Indexes\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"indices_index\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\\\" name=\\\"Vytváření abecedních rejstříků\\\"\\>Vytváření abecedních rejstříků\\</link\\>\\</variable\\>" #: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu kam chcete vložit rejstřík." #: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables\\</emph\\>." @@ -2790,11 +2790,11 @@ #: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text msgid "On the \\<emph\\>Index/Table\\</emph\\> tab, select \"Alphabetical Index\" in the \\<emph\\>Type\\</emph\\> box." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Rejstřík/Tabulka\\</emph\\> vyberte v poli \\<emph\\>Typ\\</emph\\> \"Abecední rejstřík\"." #: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text msgid "If you want to use a concordance file, select \\<emph\\>Concordance file\\</emph\\> in the \\<emph\\>Options \\</emph\\>area, click the \\<emph\\>File\\</emph\\>, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete použít rejstříkový soubor, zaškrtněte v oblasti \\<emph\\>Volby \\</emph\\>pole \\<emph\\>Rejstříkový soubor\\</emph\\>, klepněte na tlačítko \\<emph\\>Soubor\\</emph\\> a otevřete existující rejstříkový soubor nebo vytvořte nový." #: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the \\<emph\\>Entries\\</emph\\> tab, and then select \\<emph\\>Alphabetical delimiter\\</emph\\>. To change the formatting of levels in the index, click the \\<emph\\>Styles\\</emph\\> tab. " @@ -2802,7 +2802,7 @@ #: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose \\<emph\\>Update Index/Table\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizování indexu klepněte do indexu pravým tlačítkem myši a zvolte \\<emph\\>Aktualizovat rejstřík/tabulku\\</emph\\>." #: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04120250.xhp\\\" name=\\\"Creating a concordance file\\\"\\>Creating a concordance file\\</link\\>" @@ -2902,7 +2902,7 @@ #: indices_multidoc.xhp#tit.help.text msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "" +msgstr "Rejstříky pokrývající více dokumentů" #: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>indexes;multiple documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiple documents;indexes\\</bookmark_value\\>" @@ -2910,11 +2910,11 @@ #: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text msgid "\\<variable id=\\\"indices_multidoc\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\\\" name=\\\"Indexes Covering Several Documents\\\"\\>Indexes Covering Several Documents\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"indices_multidoc\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\\\" name=\\\"Rejstříky pokrývající více dokumentů\\\"\\>Rejstříky pokrývající více dokumentů\\</link\\>\\</variable\\>" #: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" -msgstr "" +msgstr "Existuje více možností, jak vytvořit rejstřík zahrnující více dokumentů:" #: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text msgid "Create an \\<link href=\\\"text/swriter/01/04120210.xhp\\\" name=\\\"index in each individual document\\\"\\>index in each individual document\\</link\\>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." @@ -4870,19 +4870,19 @@ #: select_language.xhp#tit.help.text msgid "Checking Spelling in Other Languages" -msgstr "" +msgstr "Kontrola pravopisu v jiných jazycích" #: select_language.xhp#bm_id3152443.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>languages; recognition of\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>recognition of languages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spellcheck;all languages\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>jazyky; rozpoznávání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rozpoznávání jazyků\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kontrola pravopisu;všechny jazyky\\</bookmark_value\\>" #: select_language.xhp#hd_id3152443.33.help.text msgid "\\<variable id=\\\"select_language\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/select_language.xhp\\\" name=\\\"Checking Spelling in Other Languages\\\"\\>Checking Spelling in Other Languages\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"select_language\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/select_language.xhp\\\" name=\\\"Kontrola pravopisu v jiných jazycích\\\"\\>Kontrola pravopisu v jiných jazycích\\</link\\>\\</variable\\>" #: select_language.xhp#par_id3155914.34.help.text msgid "$[officename] can check the spelling of words in more than one language, provided that you have installed dictionaries for the other languages." -msgstr "" +msgstr "Za předpokladu, že máte nainstalovány slovníky pro jiné jazyky, $[officename] může kontrolovat pravopis i pro ně." #: select_language.xhp#par_id3153122.35.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Options - Language Settings - Writing Aids\\</emph\\>, and ensure that the \\<emph\\>Check in all languages\\</emph\\> check box in the \\<emph\\>Options \\</emph\\>list is selected." @@ -4890,11 +4890,11 @@ #: select_language.xhp#par_id3149643.39.help.text msgid "Activate the AutoSpellcheck icon in the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Na panelu nástrojů Standardní aktivujte ikonu Automatická kontrola pravopisu." #: select_language.xhp#par_id3156257.37.help.text msgid "If you do not enable the \\<emph\\>Check in all languages \\</emph\\>feature, words that do not occur in the default language of the document are underlined by a wavy red line. To assign the underlined word to another language, right-click the word, and then choose\\<emph\\> Word is \\</emph\\>or \\<emph\\>Paragraph is\\</emph\\>, where the suggested language and country is shown in the command." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste nezapnuli funkci \\<emph\\>Zkontrolovat ve všech jazycích \\</emph\\>, slova, která nepatří do výchozího jazyka dokumentu, budou podtržena červenou vlnovkou.. Pro přiřazení podtržených slov k jinému jazyku klepněte na slovo pravým tlačítkem myši a zvolte možnost\\<emph\\> slovo je \\</emph\\>nebo \\<emph\\>Odstavec je\\</emph\\> následovanou jazykem a zemí." #: send2html.xhp#tit.help.text msgid "Saving Text Documents in HTML Format" @@ -5214,19 +5214,19 @@ #: table_delete.xhp#tit.help.text msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" -msgstr "" +msgstr "Mazání tabulek nebo obsahů tabulek" #: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>deleting; tables or table contents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; deleting\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>mazání; tabulek nebo obsahů tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; mazání\\</bookmark_value\\>" #: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"table_delete\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\\\" name=\\\"Deleting Tables or the Contents of a Table\\\"\\>Deleting Tables or the Contents of a Table\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"table_delete\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\\\" name=\\\"Mazání tabulek nebo obsahů tabulek\\\"\\>Mazání tabulek nebo obsahů tabulek\\</link\\>\\</variable\\>" #: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." -msgstr "" +msgstr "Z vašeho dokumentu můžete odebrat celou tabulku nebo jen smazat její obsah." #: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose \\<emph\\>Table - Delete - Table\\</emph\\>." @@ -5234,7 +5234,7 @@ #: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "" +msgstr "Pro smazání obsahu tabulky klepněte do tabulky, pro vybrání všech buněk tabulky stiskněte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A a potom stiskněte klávesu Delete nebo Backspace." #: table_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Tables" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
