User: martinkozak
Date: 05/07/25 09:05:14

Modified:
 /cs/po/extensions/source/
  abpilot.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  00.po, 01.po, 02.po, guide.po, optionen.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
  database.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  01.po
 /cs/po/readlicense_oo/docs/
  readme.po

Log:
 'e-mail' -> 'elektronicka posta' ve vybranych retezcich predevsim napovedy; 
dalsi drobne korekce

File Changes:

Directory: /cs/po/extensions/source/
====================================

File [changed]: abpilot.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/extensions/source/abpilot.po?r1=1.13&r2=1.14
Delta lines:  +2 -2
-------------------
--- abpilot.po  25 Jul 2005 14:47:39 -0000      1.13
+++ abpilot.po  25 Jul 2005 16:05:07 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abpilot\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 "K využití databáze kontaktů v šablonách %PRODUCTNAME, musíte nastavit 
která pole obsahují jaká data.\\n"
 "\\n"
-"Adresu elektronické pošty je napíklad možné ukládat do políčka 
jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popřípadě jinak.\\n"
+"Adresu elektronické pošty je například možné ukládat do políčka 
jménem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" popřípadě jinak.\\n"
 "\\n"
 "Klepnutím na tlačítko otevřete dialog, ve kterém nastavíte mapování 
polí ze svého zdroje dat."
 

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 00.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/00.po?r1=1.80&r2=1.81
Delta lines:  +5 -4
-------------------
--- 00.po       25 Jul 2005 14:47:43 -0000      1.80
+++ 00.po       25 Jul 2005 16:05:07 -0000      1.81
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 00\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:34+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,7 +234,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
 msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with 
unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many 
others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the 
more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and 
news."
-msgstr "Pokud jste nový uživatel Internetu, narazíte na neznámé termíny: 
prohlížeč, záložka, e-mail, domovská stránka, vyhledávací stroj a 
mnoho dalších. Abychom vám usnadnili první kroky, najdete zde vysvětlení 
některých důležitých pojmů."
+msgstr "Pokud jste nový uživatel sítě Internet, narazíte na neznámé 
termíny: prohlížeč, záložka, e-mail, domovská stránka, vyhledávací 
stroj a mnoho dalších. Abychom vám usnadnili první kroky, najdete zde 
vysvětlení některých důležitých pojmů."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3150693.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>applets; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -560,9 +560,10 @@
 msgid "SMTP/POP3"
 msgstr "SMTP/POP3"
 
+# #iFIXME# Jakže? Modem nebo ISDN připojení samotné komunikuje s 
poštovním serverem SMTP? Také na report, pochopitelně naprostý faktický 
nesmysl, nemůžeme začínající uživatele mást.
 #: 00000002.xhp#par_id3153510.134.help.text
 msgid "SMTP and POP3 are two widely-used protocols for transmitting \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"e-mail\\\"\\>e-mail\\</link\\>. SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) 
is the usual protocol used by a modem or ISDN connection to communicate with 
your Internet provider's mail server to send and receive e-mail. POP3 (Post 
Office Protocol, Version 3) is a protocol used by your computer to get e-mail 
from the Internet provider's mail server."
-msgstr "Protokoly SMTP a POP3 jsou dva nejčastěji používané protokoly pro 
přenos \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"e-mailů\\\"\\>e-mailů\\</link\\>. Pomocí protokolu SMTP (Simple 
Mail Transfer Protocol) probíhá obvykle komunikace modemu nebo připojení 
ISDN s poštovním serverem poskytovatele služeb Internetu při odesílání a 
přijímání e-mailů. Protokol POP3 (Post Office Protocol, verze 3) je v 
počítači používán k získání e-mailů z poštovního serveru 
poskytovatele služeb Internetu."
+msgstr "Protokoly SMTP a POP3 jsou dva nejčastěji používané protokoly pro 
přenos \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"e-mailů\\\"\\>elektronické pošty\\</link\\>. Pomocí protokolu SMTP 
(Simple Mail Transfer Protocol) probíhá obvykle při odesílání a 
přijímání elektronické pošty komunikace vašeho poštovního klienta s 
poštovním serverem poskytovatele služeb Internetu . Protokol POP3 (Post 
Office Protocol, verze 3) je v počítači používán k získávání 
elektronické pošty z poštovního serveru."
 
 #: 00000002.xhp#bm_id3145300.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>style sheets; definition\\</bookmark_value\\>"
@@ -638,7 +639,7 @@
 
 #: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text
 msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document 
or a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"server\\\"\\>server\\</link\\> in the Internet. The general structure 
of a URL varies according to type and is generally in the form 
Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always 
required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or 
an e-mail address."
-msgstr "Adresa URL (Uniform Resource Locator) zobrazuje adresu dokumentu nebo 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"serveru\\\"\\>serveru\\</link\\> v Internetu. Obecná struktura adresy 
URL se liší podle typu a obvykle má podobu 
služba://hostitel:port/cesta/stránka#značka, i když nejsou vždy povinné 
všechny prvky. Adresa URL může být adresa serveru FTP, adresa sítě WWW 
(HTTP), adresa souboru nebo e-mailová adresa."
+msgstr "Adresa URL (Uniform Resource Locator) zobrazuje adresu dokumentu nebo 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp\\\" 
name=\\\"serveru\\\"\\>serveru\\</link\\> v síti Internet. Obecná struktura 
adresy URL se liší podle typu a obvykle má podobu 
služba://hostitel:port/cesta/stránka#značka, i když nejsou vždy povinné 
všechny prvky. Adresa URL může být adresou serveru FTP, adresou sítě WWW 
(HTTP), adresou souboru nebo adresou elektronické pošty."
 
 #: 00000002.xhp#hd_id3153737.165.help.text
 msgid "Web Server"

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.145&r2=1.146
Delta lines:  +3 -3
-------------------
--- 01.po       25 Jul 2005 15:07:05 -0000      1.145
+++ 01.po       25 Jul 2005 16:05:07 -0000      1.146
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2382,7 +2382,7 @@
 
 #: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"versendentext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMail\\\"\\>Sends the current document as an e-mail attachment 
with your default e-mail program.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"versendentext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMail\\\"\\>Odešle aktuální dokument jako přílohu e-mailu 
pomocí výchozího e-mailového programu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"versendentext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMail\\\"\\>Odešle aktuální dokument jako přílohu e-mailu 
pomocí výchozího klienta elektronické pošty.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 01160300.xhp#tit.help.text 01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text
 msgid "Create Master Document"
@@ -16806,7 +16806,7 @@
 
 #: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as_text\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMailDocAsPDF\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Exports the 
entire file to Portable Document Format (PDF), and then sends the result as an 
attachment to an e-mail message.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as_text\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMailDocAsPDF\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Exportuje celý 
soubor do Portable Document Format (PDF) a poté odešle výsledný dokument 
jako přílohu e-mailové zprávy.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgstr "\\<variable id=\\\"ref_pdf_send_as_text\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:SendMailDocAsPDF\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Exportuje celý 
soubor do formátu Portable Document Format (PDF) a poté odešle výsledný 
dokument jako přílohu e-mailové zprávy.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: securitywarning.xhp#tit.help.text
 msgid "Security Warning"

File [changed]: 02.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.90&r2=1.91
Delta lines:  +3 -1
-------------------
--- 02.po       25 Jul 2005 15:28:12 -0000      1.90
+++ 02.po       25 Jul 2005 16:05:08 -0000      1.91
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 02\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6758,7 +6758,9 @@
 msgid "for 0 or more arbitrary characters"
 msgstr "Pro 0 nebo více libovolných znaků"
 
+# #iFIXME# E-mail? What should string return? Probably something as 
'ZIP-Drive'.
 #: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text
+#, fuzzy
 msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
 msgstr "Řetězec *-* vrátí hodnotu e-mail a CD-ROM."
 

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.106&r2=1.107
Delta lines:  +6 -6
-------------------
--- guide.po    25 Jul 2005 15:28:13 -0000      1.106
+++ guide.po    25 Jul 2005 16:05:08 -0000      1.107
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text
 msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that 
you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each 
address is a data record, presented as a row in that table. The data records 
consist of data fields, for example the first and the last name fields and the 
e-mail field."
-msgstr "Údaje se ukládají v tabulkách. Např. databáze kontaktů, ve 
které máte uloženy e-mailové kontakty, je tabulka v databázi. Každá 
adresa představuje datový záznam, čili jeden řádek v této tabulce. 
Datové záznam se skládají z datových polí, např. jméno, příjmení či 
e-mail."
+msgstr "Údaje se ukládají v tabulkách. Např. databáze kontaktů, ve 
které máte uloženy e-mailové kontakty, je tabulka v databázi. Každá 
adresa představuje datový záznam, čili jeden řádek v této tabulce. 
Datové záznam se skládají z datových polí, jako např. jméno, 
příjmení či e-mail."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text
 msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
@@ -2616,7 +2616,7 @@
 
 #: email.xhp#par_id3154897.2.help.text
 msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an 
e-mail attachment."
-msgstr "Při práci v $[officename] můžete odeslat aktuální dokument jako 
přílohu e-mailu."
+msgstr "Při práci v $[officename] můžete odeslat aktuální dokument jako 
přílohu zprávy elektronické pošty."
 
 #: email.xhp#par_id3147335.3.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>File - Send - Document as E-mail\\</emph\\>."
@@ -2624,11 +2624,11 @@
 
 #: email.xhp#par_id3153127.4.help.text
 msgid "$[officename] opens your default e-mail program.\\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> If you want to send 
the current document with another e-mail program, you can select the program to 
use with \\<emph\\>Tools - Options - Internet - 
E-mail\\</emph\\>.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr "$[officename] otevře výchozí e-mailový program. \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Pokud chcete odeslat 
aktuální dokument jiným e-mailovým programem, můžete program zvolit v 
\\<emph\\>Nástroje - Volby - Internet - 
E-mail\\</emph\\>.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgstr "$[officename] otevře výchozího klienta elektronické pošty. 
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Pokud 
chcete odeslat aktuální dokument jiným klientem, můžete program zvolit v 
\\<emph\\>Nástroje - Volby - Internet - 
E-mail\\</emph\\>.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: email.xhp#par_id3150986.5.help.text
 msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you 
want to add, then send the e-mail."
-msgstr "Ve svém e-mailovém programu zadejte příjemce, předmět a text 
zprávy a poté e-mail odešlete."
+msgstr "Ve svém klientu elektronické pošty zadejte příjemce, předmět a 
text zprávy a poté zprávu odešlete."
 
 #: email.xhp#par_id3155449.6.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010950.xhp\\\" 
name=\\\"External Programs\\\"\\>External Programs\\</link\\>"
@@ -2692,7 +2692,7 @@
 
 #: error_report.xhp#par_id3153526.12.help.text
 msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have 
about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by 
e-mail, should additional information be required. By default this box is not 
marked, so you will not get any e-mail."
-msgstr "Budete-li chtít, můžete vývojářům zodpovědět případné 
dotazy ohledně chyby. Dovolíte-li nám kontaktovat vás e-mailem v případě 
potřeby doplňujících informací, zaškrtněte prosím toto políčko. 
Standardně tato volba není zvolena, takže od nás nedostanete žádné 
zprávy."
+msgstr "Budete-li chtít, můžete vývojářům zodpovědět případné 
dotazy ohledně chyby. Dovolíte-li nám kontaktovat vás elektronickou poštou 
v případě potřeby doplňujících informací, zaškrtněte prosím toto 
políčko. Standardně tato volba není zvolena, takže od nás nedostanete 
žádné zprávy."
 
 #: error_report.xhp#hd_id3150792.13.help.text
 msgid "What Data is Sent?"

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.83&r2=1.84
Delta lines:  +19 -19
---------------------
--- optionen.po 25 Jul 2005 15:28:13 -0000      1.83
+++ optionen.po 25 Jul 2005 16:05:09 -0000      1.84
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: optionen\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2047,7 +2047,7 @@
 
 #: 01010950.xhp#par_id3156423.7.help.text
 msgid "You can indicate which program to use to send a document by e-mail when 
you choose \\<emph\\>File - Send\\</emph\\>. \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>When you click a 
mailto: URL in a document, the settings in this dialog are ignored and the 
default e-mail program for your operating system starts. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr "Můžete určit, který program chcete použít pro odesílání 
dokumentu elektronickou poštou (při \\<emph\\>Soubor - Odeslat\\</emph\\>). 
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Když v 
dokumentu klepnete na URL mailto:, ignoruje se nastavení v tomto dialogu, ale 
spustí se výchozí e-mailový program vašeho operačního systému. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgstr "Můžete určit, který program chcete použít pro odesílání 
dokumentu elektronickou poštou (při \\<emph\\>Soubor - Odeslat\\</emph\\>). 
\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Když v 
dokumentu klepnete na URL mailto:, ignoruje se nastavení v tomto dialogu, ale 
spustí se výchozí klient elektronické pošty nastavený ve vašem 
operačním systému. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 01010950.xhp#hd_id3154684.15.help.text
 msgid "Program"
@@ -2055,11 +2055,11 @@
 
 #: 01010950.xhp#par_id3155133.12.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_HELPERPROG_LB_PROFILES\\\"\\>Select a program to 
use for sending the current document as an e-mail attachment.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_HELPERPROG_LB_PROFILES\\\"\\>Vyberte program, 
který se použije pro odeslání současného dokumentu jako e-mailové 
přílohy.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_HELPERPROG_LB_PROFILES\\\"\\>Vyberte program, 
který bude použit pro odeslání současného dokumentu jako e-mailové 
přílohy.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010950.xhp#par_id3145785.32.help.text
 msgid "If called from other programs with parameters, some e-mail programs 
behave differently from one version to the next. In the list box, you can 
select from different options to find the option that works best with your 
e-mail program."
-msgstr "Při spuštění s parametry z jiného programu se některé 
e-mailové programy mohou chovat různě. V tomto seznamu můžete zvolit 
některou z možností a vyzkoušet, která nejlépe spolupracuje s vaším 
e-mailovým programem."
+msgstr "Při spuštění s parametry z jiného programu se některé klienty 
elektronické pošty mohou chovat různě. V tomto seznamu můžete zvolit 
některou z možností a vyzkoušet, která nejlépe spolupracuje s vaším 
klientem."
 
 #: 01010950.xhp#hd_id3163712.31.help.text
 msgid "Path"
@@ -2071,7 +2071,7 @@
 
 #: 01010950.xhp#par_idN10765.help.text
 msgid "%PRODUCTNAME documents can contain hyperlinks that, when clicked, open 
the system web browser, the system e-mail application, or another application 
registered to the system. %PRODUCTNAME tries to find the appropriate 
application. If this fails, you can set the environment variables BROWSER and 
MAILER to point to the applications to use."
-msgstr "Dokumenty %PRODUCTNAME mohou obsahovat hypertextové odkazy, které 
při klepnutí spustí výchozí webový prohlížeč, výchozí e-mailovou 
aplikaci nebo jinou aplikaci registrovanou v systému. %PRODUCTNAME se pokusí 
odpovídajcí aplikaci zjistit autoamticky. Pokud se to nepodaří, můžete 
aplikace určit pomocí proměnných prostředí BROWSER a MAILER."
+msgstr "Dokumenty %PRODUCTNAME mohou obsahovat hypertextové odkazy, které 
při klepnutí spustí výchozí webový prohlížeč, výchozího klienta 
elektronické pošty nebo jinou aplikaci registrovanou v systému. %PRODUCTNAME 
se pokusí odpovídajcí aplikaci zjistit autoamticky. Pokud se to nepodaří, 
můžete aplikace určit pomocí proměnných prostředí BROWSER a MAILER."
 
 #: 01011000.xhp#tit.help.text
 msgid "Memory"
@@ -2647,11 +2647,11 @@
 
 #: 01020300.xhp#par_idN1056B.help.text
 msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the 
current document as e-mail."
-msgstr "Na Unixových systémech určete e-mailový program, který chcete 
použít k odeslání dokumentu elektronickou poštou."
+msgstr "Na systémech rodiny Unix určete klient elektronické pošty, který 
chcete použít k odeslání dokumentu."
 
 #: 01020300.xhp#par_idN10576.help.text
 msgid "E-mail program"
-msgstr "E-mailový program"
+msgstr "E-mail program"
 
 #: 01020300.xhp#par_idN1057A.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"703252484\\\"\\>Enter the e-mail program path and 
name.\\</ahelp\\>"
@@ -6632,15 +6632,15 @@
 
 #: mailmerge.xhp#tit.help.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Hromadná korespondence E-mailem"
+msgstr "Hromadná korespondence elektronickou poštou"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10554.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\\\"\\>Mail Merge 
E-mail\\</link\\>"
-msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\\\"\\>Hromadná 
korespondence e-mailem\\</link\\>"
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\\\"\\>Hromadná 
korespondence elektronickou poštou\\</link\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10564.help.text
 msgid "Specifies the user information and server settings for when you send 
form letters as e-mail messages."
-msgstr "Určuje informace o uživateli a nastavení serveru, které se 
použije při odesílání hromadných dopisů jako e-mailových zpráv."
+msgstr "Určuje informace o uživateli a nastavení serveru, které se 
použije při odesílání hromadných dopisů jako zpráv elektronické 
pošty."
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10567.help.text
 msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000406.xhp#mailmergeemail\\\"\\>\\<embedvar 
href=\\\"text/shared/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>"
@@ -6668,15 +6668,15 @@
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105A9.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter your e-mail address for 
replies.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte vaši e-mailovou adresu pro 
odpověď.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte vaši adresu elektronické pošty pro 
odpověď.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105C0.help.text
 msgid "Send replies to different e-mail address"
-msgstr "Posílat odpovědi na jinou e-mailovou adresu"
+msgstr "Posílat odpovědi na jinou adresu elektronické pošty"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105C4.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Uses the e-mail address that you enter in the 
Reply address text box as the reply-to e-mail address.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Jako adresu pro odpovědi použije v 
e-mailech adresu zadanou v poli Adresa odpovědí.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Jako adresu pro odpovědi použije ve 
zprávách adresu zadanou v poli Adresa pro odpověď.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105DB.help.text
 msgid "Reply address"
@@ -6684,7 +6684,7 @@
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105DF.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the address to use for e-mail 
replies.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte adresu, na kterou mají chodit 
odpovědi na e-maily.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte adresu, na kterou mají přicházet 
odpovědi na zprávy elektronické pošty.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105EE.help.text
 msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
@@ -6692,7 +6692,7 @@
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105F2.help.text
 msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
-msgstr "Určuje nastavení serveru pro odchozí e-maily."
+msgstr "Určuje nastavení serveru pro odchozí zprávy elektronické pošty."
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text 
serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text
 msgid "Server name"
@@ -6712,7 +6712,7 @@
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10637.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>When available, uses a secure connection to 
send e-mails.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Pokud je to možné, použije se k 
odesílání e-mailů bezpečné spojení.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Pokud je to možné, použije se k odeslání 
zpráv zabezpečné spojení.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text serverauthentication.xhp#tit.help.text
 msgid "Server Authentication"
@@ -6720,7 +6720,7 @@
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10652.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\\\"\\>Server 
Authentication\\</link\\> dialog where you can specify the server 
authentication settings for secure e-mail.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\\\"\\>Autentizace 
serveru\\</link\\>, kde můžete určit autentizaci k serveru pro bezpečný 
e-mail.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře dialog \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\\\"\\>Autentizace 
serveru\\</link\\>, kde můžete určit autentizaci k serveru pro zabezpečené 
spojení se serverem odchozí pošty.\\</ahelp\\>"
 
 #: mailmerge.xhp#par_idN10677.help.text
 msgid "Test Settings"
@@ -6744,7 +6744,7 @@
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN105BE.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enables the authentication that is required to 
send e-mail by SMTP.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Povolení autentizace vyžadované k 
odeslání e-mailu SMTP serverem.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Povolení autentizace vyžadované k 
odeslání zprávy pomocí serveru SMTP.\\</ahelp\\>"
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN105CD.help.text
 msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
@@ -6768,7 +6768,7 @@
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN1061A.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select if you are required to first read your 
e-mail before you can send e-mail.\\</ahelp\\> This method is also called 
\"SMTP after POP3\"."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte tuto možnost, pokud musíte nejprve 
přečíst poštu, než můžete odeslat e-mail.\\</ahelp\\> Tato metoda se 
také nazývá \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte tuto možnost, pokud musíte nejprve 
přečíst poštu, než můžete odeslat zprávu elektronické 
pošty.\\</ahelp\\> Tato metoda se také nazývá \"SMTP after POP3\"."
 
 #: serverauthentication.xhp#par_idN1062C.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the server name of your POP 3 or IMAP 
mail server.\\</ahelp\\>"

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
===========================================================

File [changed]: database.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.60&r2=1.61
Delta lines:  +3 -3
-------------------
--- database.po 25 Jul 2005 14:47:49 -0000      1.60
+++ database.po 25 Jul 2005 16:05:10 -0000      1.61
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: database\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5257,7 +5257,7 @@
 
 #: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the default e-mail application to send a 
new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can 
enter the subject, the recipients and a mail body.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře výchozí e-mailovou aplikaci pro 
odeslání nového e-mailu. Současný databázový soubor se připojí jako 
příloha. Možné je zadat předmět, příjemce a tělo textu.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře výchozí klient elektronické pošty 
pro odeslání zprávy. Současný databázový soubor se připojí jako 
příloha. Možné je zadat předmět, příjemce a tělo textu.\\</ahelp\\>"
 
 #: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text
 msgid "Report as E-mail"
@@ -5265,7 +5265,7 @@
 
 #: menufile.xhp#par_idN10603.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the default e-mail application to send a 
new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the 
subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy 
of the database contents at the time of export.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře výchozí e-mailovou aplikaci pro 
odeslání nového e-mailu. Vybraná sestava se připojí jako příloha. 
Možné je zadat předmět, příjemce a tělo textu. Dynamická sestava je 
exportována jako kopie obsahu databáze ve chvíli exportu.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře výchozí klient elektronické pošty 
pro odeslání nové zprávy. Vybraná sestava bude připojena jako příloha. 
Možné je zadat předmět, příjemce a tělo textu. Dynamická sestava je 
exportována jako kopie obsahu databáze ve chvíli exportu.\\</ahelp\\>"
 
 #: menufile.xhp#par_idN10606.help.text
 msgid "Report to Text Document"

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/01.po?r1=1.90&r2=1.91
Delta lines:  +2 -2
-------------------
--- 01.po       22 Jul 2005 23:40:44 -0000      1.90
+++ 01.po       25 Jul 2005 16:05:10 -0000      1.91
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-23 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10624,7 +10624,7 @@
 
 #: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds a salutation to the e-mail.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá oslovení do e-mailové 
zprávy.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Přidá oslovení do zprávy elektronické 
pošty.\\</ahelp\\>"
 
 #: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Adds a personalized salutation. To use the 
default salutation, clear this check box.\\</ahelp\\>"

Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/
======================================

File [changed]: readme.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.25&r2=1.26
Delta lines:  +5 -5
-------------------
--- readme.po   25 Jul 2005 14:47:53 -0000      1.25
+++ readme.po   25 Jul 2005 16:05:11 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Kozák <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
 msgstr "Vítejte"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text
-msgid "Last updated $Date: 2005/07/25 14:47:53 $"
-msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/07/25 14:47:53 $"
+msgid "Last updated $Date: 2005/07/25 16:05:11 $"
+msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/07/25 16:05:11 $"
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text
 msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe"
@@ -449,7 +449,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.a.readmeitem.text
 msgid "Here are a few of the Project mailing lists to which you can subscribe 
at "
-msgstr "Můžete se přihlásit do e-mailové konference českých uživatelů 
OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo se můžete 
přihlásit přes webové rozhraní na adrese 
http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList. Dále je zde uvedeno 
několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete také 
přihlásit "
+msgstr "Můžete se přihlásit do elektronické konference českých 
uživatelů OpenOffice.org. Adresa konference je [email protected] nebo 
se můžete přihlásit přes webové rozhraní na adrese 
http://cs.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList. Dále je uvedeno 
několik dalších konferencí (anglicky), do kterých se můžete také 
přihlásit "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A2.b.readmeitem.text 
readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.b.readmeitem.text
 msgid "www.openoffice.org/mail_list.html"
@@ -537,7 +537,7 @@
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text
 msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of 
the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to 
familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org 
source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you 
need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are 
familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there 
is anything you would like to help with at "
-msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se na to 
cítíte, stačí se jen jedním e-mailem představit a můžete začít. Pokud 
znáte jiné projekty opensource, projděte si náš seznam To Do (co udělat) 
a rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli "
+msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat, je přihlásit se k 
jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet 
archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 
2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se cítíte, 
stačí se jednou zprávou představit a můžete začít. Pokud znáte jiné 
projekty Open Source, projděte si náš seznam To Do (co udělat) a 
rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli "
 
 #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text
 msgid "http://development.openoffice.org/todo.html";




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to