User: xrambous
Date: 05/11/02 14:19:06

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
  database.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.150&r2=1.151
Delta lines:  +35 -35
---------------------
--- guide.po    31 Oct 2005 19:18:48 -0000      1.150
+++ guide.po    2 Nov 2005 22:19:02 -0000       1.151
@@ -5,16 +5,16 @@
 # mirek <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: preklad_guide\n"
+"Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-27 23:10+0200\n"
-"Last-Translator: mirek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: aaa_start.xhp#tit.help.text
 msgid "First Steps"
@@ -1503,7 +1503,7 @@
 
 #: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Query\\</emph\\> window, choose \\<emph\\>View - 
Switch Design View On/Off\\</emph\\>. Edit the SQL command."
-msgstr ""
+msgstr "V okně \\<emph\\>Dotaz\\</emph\\> zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Pohled 
návrhu vyp/zap\\</emph\\>. Upravte SQL příkaz."
 
 #: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Run\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3152886\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_sbanativesql.png\\\" 
width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3152886\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>. The result of the query 
is displayed in the upper window."
@@ -1697,7 +1697,7 @@
 
 #: data_office2calc.xhp#par_id3149827.49.help.text
 msgid "Select the records by clicking the row headers. To select multiple 
records, press Shift and/or \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Označte záznamy klepnutím na záhlaví řádku. Chcete-li označit 
více záznamů, stiskněte Shift nebo \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>."
 
 #: data_office2calc.xhp#par_id3166460.50.help.text
 msgid "Do not release the mouse button after selecting the last record. 
Instead, drag the selected data into an open $[officename] Calc spreadsheet."
@@ -2100,15 +2100,15 @@
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10782.help.text
 msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete soubor databáze, ve kterém chcete vytvořit nový pohled 
na tabulky."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1078E.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Create Table View\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Vytvořit pohled na tabulku\\</emph\\>."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10795.help.text
 msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\"\\>Query Design 
window\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře se okno Návrh pohledu, které je téměř stejné jako okno 
\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\"\\>Návrh 
dotazu\\</link\\>."
 
 #: data_view.xhp#tit.help.text
 msgid "Viewing a Database"
@@ -8680,107 +8680,107 @@
 
 #: digital_signatures.xhp#tit.help.text
 msgid "Using Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Použití elektronických podpisů"
 
 #: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>signing documents;digital 
signatures\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>certificates;using\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>digital
 signatures;using\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>podpis dokumentů; elektronické 
podpisy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>certifikáty; 
použití\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>elektronický podpis; 
použití\\</bookmark_value\\>"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10614.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"digital_signatures\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\\\"\\>Using Digital 
Signatures\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"digital_signatures\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\\\"\\>Použití 
elektronických podpisů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10632.help.text
 msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros. "
-msgstr ""
+msgstr "V %PRODUCTNAME můžete elektronicky podepisovat své dokumenty a 
makra."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10635.help.text
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10639.help.text
 msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. 
A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, 
which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents 
when you sign them."
-msgstr ""
+msgstr "Abyste mohli elektronicky podepisovat dokumenty, potřebujete svůj 
osobní klíč, certifikát. Osobní klíč je uložen ve vašem počítači 
jako kombinace soukromého klíče, který musíte držet v tajnosti, a 
veřejného klíče, který při podepisování připojíte k dokumentům."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1063C.help.text
 msgid "Get a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Získání certifikátu"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10640.help.text
 msgid "You can get a certificate from a certification authority, which may be 
a private company or a governmental institution. Some certification authorities 
want money for their service, for example when they certify your identity. 
Other certificates are free of costs, for example those offered by some e-mail 
providers, which certify your e-mail address. A few of the companies that offer 
certificates to private persons are listed in the following, in alphabetical 
order: \\<link href=\\\"http://www.globalsign.net\\\"\\>GlobalSign\\</link\\> , 
\\<link href=\\\"http://www.thawte.com\\\"\\>Thawte\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"http://www.verisign.com\\\"\\>Verisign\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát můžete získat od certifikační autority, což může 
být soukromá společnost nebo vládní instituce. Některé certifikační 
autority požadují za své služby platbu, např. za ověření vaší 
identity. Některé certifikáty jsou zdarma, např. nabízené některými 
poskytovateli e-mailových služeb, které ověřují vaši e-mailovou adresu. 
Některé společnosti, které nabízejí certifikáty soukromým osobám (v 
abecedním pořadí): \\<link 
href=\\\"http://www.globalsign.net\\\"\\>GlobalSign\\</link\\> , \\<link 
href=\\\"http://www.thawte.com\\\"\\>Thawte\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"http://www.verisign.com\\\"\\>Verisign\\</link\\>."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106F6.help.text
 msgid "Manage your certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Správa certifikátů"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1070A.help.text
 msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates 
from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab 
page."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud používáte Microsoft Windows, můžete spravovat své 
certifikáty v Ovládacím panelu \"Možnosti Internetu\" na záložce 
\"Obsah\"."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1071D.help.text
 msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of 
Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files 
that are needed for encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud používáte Solaris nebo Linux, musíte si nainstalovat 
nejnovější verzi Thunderbird, Mozilla Suite nebo Firefox. Spolu s tímto 
software získáte knihovny potřebné pro šifrování."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10720.help.text
 msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or 
Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for 
certificates, then you can set the environment variable 
MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud máte v Thunderbird, Mozilla nebo Firefox vytvořeno několik 
profilů a chcete, aby %PRODUCTNAME použil certifikáty z určitého profilu, 
nastavte proměnnou prostředí MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER na adresář s 
požadovaným profilem."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1066D.help.text
 msgid "Save and sign the document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložení a podpis dokumentu"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10671.help.text
 msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is 
computed from the document's content plus your personal key. The checksum and 
your public key are stored together with the document."
-msgstr ""
+msgstr "Když opatříte dokument elektronickým podpisem, vypočte kontrolní 
součet z obsahu dokumentu a vašeho osobního klíče. Tento kontrolní 
součet a váš veřejný klíč se uloží s dokumentem."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10674.help.text
 msgid "Open a signed document"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření podepsaného dokumentu"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10678.help.text
 msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent 
version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and 
compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will 
signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program 
can show you the public key information from the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Když někdo později otevře dokument v nové verzi %PRODUCTNAME, 
vypočte se kontrolní součet a porovná se s uloženým kontrolním součtem. 
Pokud se oba shodují, aplikace označí, že se jedná o původní, 
nezměněný dokument. Navíc si můžete zobrazit informace o veřejném 
klíči a certifikátu."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1067B.help.text
 msgid "You can compare the public key with the public key that is published on 
the web site of the certificate authority."
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný klíč můžete porovnat s veřejným klíčem, který je 
zveřejněn na webu certifikační autority."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN1067E.help.text
 msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks 
the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the 
original document."
-msgstr ""
+msgstr "Kdykoliv někdo dokument změní, znehodnotí se tím elektronický 
podpis. Po úpravě již aplikace neoznačí dokument jako původní."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10681.help.text
 msgid "Signing a document"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsání dokumentu"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10688.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>File - Digital Signatures\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Soubor - Elektronické podpisy\\</emph\\>."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10690.help.text
 msgid "A message box advises you to save the document. Click 
\\<emph\\>Yes\\</emph\\> to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí se dialog s žádostí o uložení dokumentu. Klepnutím na 
\\<emph\\>Ano\\</emph\\> soubor uložíte."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN10698.help.text
 msgid "After saving, you see the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Digital 
Signatures\\</link\\> dialog. Click \\<emph\\>Add\\</emph\\> to add a public 
key to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Po uložení se zobrazí dialog  \\<link 
href=\\\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\\\"\\>Elektronické 
podpisy\\</link\\>. Klepnutím na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\> přidáte k 
dokumentu veřejný klíč."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106AE.help.text
 msgid "In the \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Select 
Certificate\\</link\\> dialog, select your certificate and click OK. "
-msgstr ""
+msgstr "V dialogu \\<link 
href=\\\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\\\"\\>Vybrat 
certifikát\\</link\\> zvolte certifikát a klepněte na OK."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106C0.help.text
 msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more 
certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
-msgstr ""
+msgstr "Opět se zobrazí dialog Elektronické podpisy, kde můžete 
případně přidat další certifikáty. Klepnutím na OK přidáte veřejný 
klíč k uloženému souboru."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106C3.help.text
 msgid "A signed document shows an icon \\<image id=\\\"img_id262764\\\" 
src=\\\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" 
height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id262764\\\"\\>icon\\</alt\\>\\</image\\> in the status bar. You can 
double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "U podepsaného dokumentu se ve stavovém řádku zobrazuje ikona 
\\<image id=\\\"img_id262764\\\" src=\\\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id262764\\\"\\>ikona\\</alt\\>\\</image\\>. Poklepáním na ikonu 
můžete zobrazit informace o certifikátu."
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106E0.help.text
 msgid "Signing the macros inside a document"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsání maker v dokumentu"
 
 #: digital_signatures.xhp#par_idN106E4.help.text
 msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the 
macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only 
the macros, but not the document, proceed as follows:"

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
===========================================================

File [changed]: database.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.92&r2=1.93
Delta lines:  +2 -2
-------------------
--- database.po 21 Oct 2005 17:44:31 -0000      1.92
+++ database.po 2 Nov 2005 22:19:03 -0000       1.93
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 #: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text
 msgid "Some databases also support the creation of a new table view. Selecting 
the \\<emph\\>Create View\\</emph\\> command from the 
\\<emph\\>Tables\\</emph\\> tab page of a database document, you see the 
\\<emph\\>View Design\\</emph\\> window that resembles the \\<emph\\>Query 
Design\\</emph\\> window described here."
-msgstr "Některé databáze také podporují vytvoření nového pohledu na 
tabulku. Zvolte příkaz \\<emph\\>Vytvořit pohled\\</emph\\> na záložce 
\\<emph\\>Tabulky\\</emph\\> v databázovém dokumentu a zobraí se okno 
\\<emph\\>Návrh pohledu\\</emph\\>, které je podobné zde popsanému oknu 
\\<emph\\>Návrh dotazu\\</emph\\>."
+msgstr "Některé databáze také podporují vytvoření nového pohledu na 
tabulku. Zvolte příkaz \\<emph\\>Vytvořit pohled\\</emph\\> na záložce 
\\<emph\\>Tabulky\\</emph\\> v databázovém dokumentu a zobrazí se okno 
\\<emph\\>Návrh pohledu\\</emph\\>, které je podobné zde popsanému oknu 
\\<emph\\>Návrh dotazu\\</emph\\>."
 
 #: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text
 msgid "The Design View"
@@ -5461,7 +5461,7 @@
 
 #: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text
 msgid "View Design"
-msgstr "Pohled návrhu"
+msgstr "Návrh pohledu"
 
 #: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens a new view in design mode.\\</ahelp\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to