User: pjanik Date: 06/03/30 02:33:57 Modified: /cs/po/uui/ source.po
Log: Update to SRC680_m162. File Changes: Directory: /cs/po/uui/ ====================== File [changed]: source.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.11&r2=1.12 Delta lines: +298 -115 ----------------------- --- source.po 25 Dec 2005 17:48:32 -0000 1.11 +++ source.po 30 Mar 2006 10:33:55 -0000 1.12 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -15,7 +15,8 @@ "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text -msgid "_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text\n" +msgid "" +"_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text\n" "~Send" msgstr "Odeslat" @@ -36,16 +37,28 @@ msgstr "Ignorovat" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text -msgid "_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text\n" +msgid "" +"_: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text\n" "~Send" msgstr "Odeslat" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text -msgid "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\nCookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n" -msgstr "Server '${HOST}' si pÅeje nastavit jednu Äi vÃce cookies.\nCookies obsahujà informace vztahujÃcà se k urÄitým tÅÃdám URL. Pokud se pozdÄji %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasà se tÅÃdou dÅÃve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odeÅ¡le tuto informaci na server. Toto umožÅuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nákupech.\n\nBudou nastaveny tyto cookies:\n\n" +msgid "" +"The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n" +"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" +"\n" +"The following Cookies should be set:\n" +"\n" +msgstr "" +"Server '${HOST}' si pÅeje nastavit jednu Äi vÃce cookies.\n" +"Cookies obsahujà informace vztahujÃcà se k urÄitým tÅÃdám URL. Pokud se pozdÄji %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasà se tÅÃdou dÅÃve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odeÅ¡le tuto informaci na server. Toto umožÅuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nákupech.\n" +"\n" +"Budou nastaveny tyto cookies:\n" +"\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text -msgid "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text\n" +msgid "" +"_: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text\n" "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "Doména: ${DOMAIN}, Cesta: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" @@ -54,11 +67,23 @@ msgstr "PÅÃjem cookie" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text -msgid "%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\nCookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n" -msgstr "%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou odeslány pÅi požadavku na dokument ${PATH}.\nCookies obsahujà informace, které se vztahujà k urÄitým tÅÃdám URL. Jsou odesÃlány do programu %PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li pÅistupováno k urÄitým dokumentům. Když %PRODUCTNAME naÄÃtá dokument, jehož URL se shoduje s tÅÃdou dÅÃve pÅijaté cookie, odeÅ¡le se tato informace na tento server. To umožÅuje udržovat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nakupovánÃ.\n\nMajà být nastaveny tyto cookies:\n\n" +msgid "" +"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\n" +"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the " +"status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" +"\n" +"The following Cookies should be set:\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou odeslány pÅi požadavku na dokument ${PATH}.\n" +"Cookies obsahujà informace, které se vztahujà k urÄitým tÅÃdám URL. Jsou odesÃlány do programu %PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li pÅistupováno k urÄitým dokumentům. Když %PRODUCTNAME naÄÃtá dokument, jehož URL se shoduje s tÅÃdou dÅÃve pÅijaté cookie, odeÅ¡le se tato informace na tento server. To umožÅuje udržovat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nakupovánÃ.\n" +"\n" +"Majà být nastaveny tyto cookies:\n" +"\n" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text -msgid "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text\n" +msgid "" +"_: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text\n" "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "Doména: ${DOMAIN}, Cesta: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" @@ -79,176 +104,176 @@ msgstr "Zapamatovat heslo" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted" -msgstr "Operace spuÅ¡tÄná na $(ARG1) byla pÅeruÅ¡ena" +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Access to $(ARG1) was denied" -msgstr "PÅÃstup k $(ARG1) byl odepÅen" +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) already exists" -msgstr "$(ARG1) již existuje" +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Target already exists" -msgstr "CÃl již existuje" +msgid "Target already exists." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum" -msgstr "Data z $(ARG1) majà nesprávný kontrolnà souÄet" +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)" -msgstr "Nelze vytvoÅit objekt $(ARG1) v adresáÅi $(ARG2)" +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Data of $(ARG1) could not be read" -msgstr "Nelze pÅeÄÃst data $(ARG1)" +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed" -msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena" +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed" -msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena" +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Data for $(ARG1) could not be written" -msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)" +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory" -msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je souÄasným adresáÅem" +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is not ready" -msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven" +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)" -msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zaÅÃzenà (mechaniky)" +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)" -msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu pÅ pÅÃstupu k $(ARG1)" +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way" -msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k $(ARG1)" +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) contains invalid characters" -msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky" +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid" -msgstr "ZaÅÃzenà (mechanika) $(ARG1) je neplatné" +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length" -msgstr "Data z $(ARG1) majà neplatnou délku" +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter" -msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem" +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards" -msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky" +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Chyba pÅi sdÃleném pÅÃstupu k $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) contains misplaced characters" -msgstr "$(ARG1) obsahuje Å¡patnÄ umÃstÄné znaky" +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The name $(ARG1) contains too many characters" -msgstr "Název $(ARG1) obsahuje pÅÃliÅ¡ mnoho znaků" +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) does not exist" -msgstr "$(ARG1) neexistuje" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The path $(ARG1) does not exist" -msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje" +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system" -msgstr "Operace na $(ARG1) nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována" +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is not a directory" -msgstr "$(ARG1) nenà adresáÅem" +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is not a file" -msgstr "$(ARG1) nenà souborem" +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "There is no space left on device $(ARG1)" -msgstr "Na zaÅÃzenà $(ARG1) již nenà volné mÃsto" +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open" -msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available" -msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending" -msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na zpracovánÃ." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself" -msgstr "$(ARG1) nelze zkopÃrovat do sebe sama" +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)" -msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu pÅi pÅÃstupu k $(ARG1)" +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is write protected" -msgstr "$(ARG1) je chránÄno proti zápisu" +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is not in the correct format" -msgstr "$(ARG1) nenà ve správném formátu" +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The version of $(ARG1) is not correct" -msgstr "Verze $(ARG1) nenà správná" +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Drive $(ARG1) does not exist" -msgstr "ZaÅÃzenà $(ARG1) neexistuje" +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Folder $(ARG1) does not exist" -msgstr "AdresáŠ$(ARG1) neexistuje" +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The installed Java version is not supported" -msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována" +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported" -msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required" -msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG1)" +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required" -msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG2)" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." @@ -259,24 +284,24 @@ msgstr "Data spojená se svazkem $(ARG1) jsou poÅ¡kozená." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Volume $(ARG1) is not ready" -msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" -msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" -msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Please insert disk $(ARG1)" -msgstr "Vložte, prosÃm, disk $(ARG1)" +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)" -msgstr "Nelze vytvoÅit objekt v adresáÅi $(ARG2)" +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" @@ -291,20 +316,32 @@ msgstr "Soubor '$(ARG1)' nenà možné opravit, a proto nemůže být ani otevÅen." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" -msgstr "KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je poÅ¡kozen. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\nChcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je poÅ¡kozen. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" -msgstr "Osobnà konfiguraÄnà soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen a musà být pÅed pokraÄovánÃm odstranÄn. NÄkterá vaÅ¡e nastavenà mohou být ztracena.\nChcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Osobnà konfiguraÄnà soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen a musà být pÅed pokraÄovánÃm odstranÄn. NÄkterá vaÅ¡e nastavenà mohou být ztracena.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" -msgstr "KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\nChcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez chybÄjÃcÃch konfiguraÄnÃch údajů?" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez chybÄjÃcÃch konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" @@ -351,7 +388,8 @@ msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text -msgid "_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text\n" +msgid "" +"_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text\n" "Master password" msgstr "Hlavnà heslo" @@ -360,17 +398,20 @@ msgstr "Potvrdit hlavnà heslo" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text -msgid "_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text\n" +msgid "" +"_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text\n" "Enter Master Password" msgstr "Zadat hlavnà heslo" #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -msgid "_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n" +msgid "" +"_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n" "Master password" msgstr "Hlavnà heslo" #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text -msgid "_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text\n" +msgid "" +"_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text\n" "Enter Master Password" msgstr "Zadat hlavnà heslo" @@ -383,7 +424,8 @@ msgstr "Potvrdit heslo" #: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text -msgid "_: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text\n" +msgid "" +"_: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.modaldialog.text\n" "Password" msgstr "Heslo" @@ -392,7 +434,8 @@ msgstr "Zadejte heslo" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text -msgid "_: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text\n" +msgid "" +"_: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.modaldialog.text\n" "Password" msgstr "Heslo" @@ -408,3 +451,143 @@ msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Hesla nejsou stejná. Zadejte, prosÃm, heslo znovu." +#~ msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted" +#~ msgstr "Operace spuÅ¡tÄná na $(ARG1) byla pÅeruÅ¡ena" + +#~ msgid "Access to $(ARG1) was denied" +#~ msgstr "PÅÃstup k $(ARG1) byl odepÅen" + +#~ msgid "$(ARG1) already exists" +#~ msgstr "$(ARG1) již existuje" + +#~ msgid "Target already exists" +#~ msgstr "CÃl již existuje" + +#~ msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum" +#~ msgstr "Data z $(ARG1) majà nesprávný kontrolnà souÄet" + +#~ msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)" +#~ msgstr "Nelze vytvoÅit objekt $(ARG1) v adresáÅi $(ARG2)" + +#~ msgid "Data of $(ARG1) could not be read" +#~ msgstr "Nelze pÅeÄÃst data $(ARG1)" + +#~ msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed" +#~ msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena" + +#~ msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed" +#~ msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena" + +#~ msgid "Data for $(ARG1) could not be written" +#~ msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)" + +#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory" +#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je souÄasným adresáÅem" + +#~ msgid "$(ARG1) is not ready" +#~ msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven" + +#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)" +#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zaÅÃzenà (mechaniky)" + +#~ msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)" +#~ msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu pÅ pÅÃstupu k $(ARG1)" + +#~ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way" +#~ msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k $(ARG1)" + +#~ msgid "$(ARG1) contains invalid characters" +#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky" + +#~ msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid" +#~ msgstr "ZaÅÃzenà (mechanika) $(ARG1) je neplatné" + +#~ msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length" +#~ msgstr "Data z $(ARG1) majà neplatnou délku" + +#~ msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter" +#~ msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem" + +#~ msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards" +#~ msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky" + +#~ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters" +#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje Å¡patnÄ umÃstÄné znaky" + +#~ msgid "The name $(ARG1) contains too many characters" +#~ msgstr "Název $(ARG1) obsahuje pÅÃliÅ¡ mnoho znaků" + +#~ msgid "$(ARG1) does not exist" +#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje" + +#~ msgid "The path $(ARG1) does not exist" +#~ msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje" + +#~ msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system" +#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována" + +#~ msgid "$(ARG1) is not a directory" +#~ msgstr "$(ARG1) nenà adresáÅem" + +#~ msgid "$(ARG1) is not a file" +#~ msgstr "$(ARG1) nenà souborem" + +#~ msgid "There is no space left on device $(ARG1)" +#~ msgstr "Na zaÅÃzenà $(ARG1) již nenà volné mÃsto" + +#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open" +#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů" + +#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available" +#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥" + +#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending" +#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na zpracovánÃ." + +#~ msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself" +#~ msgstr "$(ARG1) nelze zkopÃrovat do sebe sama" + +#~ msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)" +#~ msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu pÅi pÅÃstupu k $(ARG1)" + +#~ msgid "$(ARG1) is write protected" +#~ msgstr "$(ARG1) je chránÄno proti zápisu" + +#~ msgid "$(ARG1) is not in the correct format" +#~ msgstr "$(ARG1) nenà ve správném formátu" + +#~ msgid "The version of $(ARG1) is not correct" +#~ msgstr "Verze $(ARG1) nenà správná" + +#~ msgid "Drive $(ARG1) does not exist" +#~ msgstr "ZaÅÃzenà $(ARG1) neexistuje" + +#~ msgid "Folder $(ARG1) does not exist" +#~ msgstr "AdresáŠ$(ARG1) neexistuje" + +#~ msgid "The installed Java version is not supported" +#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována" + +#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported" +#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována" + +#~ msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required" +#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG1)" + +#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required" +#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG2)" + +#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready" +#~ msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven" + +#~ msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" +#~ msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" + +#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" +#~ msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" + +#~ msgid "Please insert disk $(ARG1)" +#~ msgstr "Vložte, prosÃm, disk $(ARG1)" + +#~ msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)" +#~ msgstr "Nelze vytvoÅit objekt v adresáÅi $(ARG2)" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
