User: xrambous Date: 06/03/30 23:55:12 Modified: /cs/po/sw/source/ui/ app.po /cs/po/uui/ source.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/sw/source/ui/ =============================== File [changed]: app.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/app.po?r1=1.23&r2=1.24 Delta lines: +49 -200 ---------------------- --- app.po 30 Mar 2006 10:32:31 -0000 1.23 +++ app.po 31 Mar 2006 07:55:08 -0000 1.24 @@ -1,17 +1,18 @@ # extracted from sw/source/ui/app.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text @@ -447,23 +448,23 @@ #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "Chybný formát souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text msgid "Input file error." -msgstr "" +msgstr "Chyba ve vstupnÃm souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "" +msgstr "Toto nenà soubor %PRODUCTNAME Writer." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text msgid "Unexpected end of file." -msgstr "" +msgstr "NeoÄekávaný konec souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text msgid "Password-protected files cannot be opened." @@ -471,7 +472,7 @@ #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text msgid "This is not a WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "Toto nenà soubor WinWord6." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text msgid "" @@ -481,139 +482,139 @@ #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_TMP_ERROR__.string.text msgid "Error writing temporary file." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi zápisu do doÄasného souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_EXCLOT_WRONG_RANGE__.string.text msgid "Inserted section in ini file too large." -msgstr "" +msgstr "Vkládaná oblast v ini souboru je pÅÃliÅ¡ velká." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text msgid "File has been written in a newer version." -msgstr "" +msgstr "Soubor byl uložen novÄjšà verzÃ." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text msgid "This is not a WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "Toto nenà soubor WinWord97." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n" "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(Åádek,sloupec)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi zápisu souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "Å patná verze AutoText dokumentu." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_CANNOT_WRITE__.string.text msgid "The document cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Dokument nenà možné vytvoÅit." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_READ_TMP_ERROR__.string.text msgid "Error reading temporary file." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà doÄasného souboru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_LARGE_DOC_ERROR__.string.text msgid "The document exceeds the allowed 3.1/4.0 text document size." -msgstr "" +msgstr "Dokument pÅesahuje povolenou velikost textového dokumentu 3.1/4.0." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n" "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi zápisu sub-dokumentu $(ARG1)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "Internà chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "Internà chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text\n" "Insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek pamÄti." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text\n" "Insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek pamÄti." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n" "Not enough disk space." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek mÃsta na disku." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n" "Not enough disk space." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek mÃsta na disku." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" "Unknown error in W4W filter." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" "Unknown error in W4W filter." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n" "Error loading converter." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà konvertoru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n" "Error loading converter." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà konvertoru." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) byl zmÄnÄn." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) neexistuje." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "BuÅky již nenà možné dále dÄlit." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "Dalšà sloupce již nelze pÅidat." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze zmÄnit." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text msgid "No drawings could be read." -msgstr "" +msgstr "Nenà možné naÄÃst kresby." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text msgid "" @@ -623,27 +624,27 @@ #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Nenà možné naÄÃst vÅ¡echny atributy." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "Nenà možné zaznamenat vÅ¡echny atributy." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." -msgstr "" +msgstr "NÄkteré OLE objekty lze naÄÃst jen jako obrázky." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." -msgstr "" +msgstr "NÄkteré OLE objekty lze uložit jen jako obrázky." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "" +msgstr "Nenà možné naÄÃst celý dokument." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "Nenà možné uložit celý dokument." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text msgid "" @@ -657,13 +658,13 @@ msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n" "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Chyba pÅi zápisu sub-dokumentu $(ARG1)." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text msgid "" "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n" "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(Åádek,sloupec)." #: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text msgid "~Caption..." @@ -1071,156 +1072,4 @@ msgid "Media object" msgstr "Objekt médiÃ" -#~ msgid "File format error found" -#~ msgstr "Chybný formát souboru" - -#~ msgid "Error reading file " -#~ msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru " - -#~ msgid "Input file error" -#~ msgstr "Chyba ve vstupnÃm souboru" - -#~ msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file" -#~ msgstr "Toto nenà soubor %PRODUCTNAME Writer" - -#~ msgid "Unexpected end of file" -#~ msgstr "NeoÄekávány konec souboru" - -#~ msgid "This is not a WinWord6 file" -#~ msgstr "Toto nenà soubor WinWord6" - -#~ msgid "Error writing temporary file" -#~ msgstr "Chyba pÅi zápisu do doÄasného souboru" - -#~ msgid "Inserted section in ini file too large" -#~ msgstr "Vkládaná oblast v ini souboru je pÅÃliÅ¡ velká" - -#~ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)" -#~ msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)" - -#~ msgid "File has been written in a newer version" -#~ msgstr "Soubor byl uložen novÄjšà verzÃ" - -#~ msgid "This is not a WinWord97 file" -#~ msgstr "Toto nenà soubor WinWord97" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n" -#~ "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)" -#~ msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(Åádek,sloupec)" - -#~ msgid "Error writing file " -#~ msgstr "Chyba pÅi zápisu souboru " - -#~ msgid "Wrong AutoText document version" -#~ msgstr "Å patná verze AutoText dokumentu" - -#~ msgid "The document cannot be created" -#~ msgstr "Soubor nenà možné vytvoÅit" - -#~ msgid "Error reading temporary file" -#~ msgstr "Chyba pÅi Ätenà doÄasného souboru" - -#~ msgid "The document exceeds the allowed 3.1/4.0 text document size" -#~ msgstr "Dokument pÅesahuje povolenou velikost textového dokumentu 3.1/4.0" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n" -#~ "Error in writing sub-document $(ARG1)" -#~ msgstr "Chyba pÅi zápisu sub-dokumentu $(ARG1)" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format" -#~ msgstr "Internà chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format" -#~ msgstr "Internà chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_MEM__.string.text\n" -#~ "Insufficient memory" -#~ msgstr "Nedostatek pamÄti" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_MEM__.string.text\n" -#~ "Insufficient memory" -#~ msgstr "Nedostatek pamÄti" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n" -#~ "Not enough disk space" -#~ msgstr "Nedostatek mÃsta na disku" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_WRITE_FULL__.string.text\n" -#~ "Not enough disk space" -#~ msgstr "Nedostatek mÃsta na disku" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Unknown error in W4W filter" -#~ msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_INTERNAL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Unknown error in W4W filter" -#~ msgstr "Neznámá chyba ve filtru W4W" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Error loading converter" -#~ msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà konvertoru" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_W4W_DLL_ERROR__.string.text\n" -#~ "Error loading converter" -#~ msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà konvertoru" - -#~ msgid "$(ARG1) has changed" -#~ msgstr "$(ARG1) byl zmÄnÄn" - -#~ msgid "$(ARG1) does not exist" -#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje" - -#~ msgid "Cells cannot be further split" -#~ msgstr "BuÅky už dále nenà možné dÄlit" - -#~ msgid "Additional columns cannot be inserted" -#~ msgstr "Dalšà sloupce už nelze pÅidat" - -#~ msgid "The structure of a linked table cannot be modified" -#~ msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze zmÄnit" - -#~ msgid "No drawings could be read" -#~ msgstr "Nenà možné naÄÃst kresby" - -#~ msgid "Not all attributes could be read" -#~ msgstr "Nenà možné naÄÃst vÅ¡echny atributy" - -#~ msgid "Not all attributes could be recorded" -#~ msgstr "Nenà možné zaznamenat vÅ¡echny atributy" - -#~ msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics" -#~ msgstr "NÄkteré OLE objekty lze naÄÃst jen jako obrázky" - -#~ msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics" -#~ msgstr "NÄkteré OLE objekty lze uložit jen jako obrázky" - -#~ msgid "Document could not be completely loaded" -#~ msgstr "Nenà možné naÄÃst celý dokument" - -#~ msgid "Document could not be completely saved" -#~ msgstr "Nenà možné uložit celý dokument" - -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text\n" -#~ "Error in writing sub-document $(ARG1)" -#~ msgstr "Chyba pÅi zápisu sub-dokumentu $(ARG1)" -#~ msgid "" -#~ "_: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text\n" -#~ "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)" -#~ msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(Åádek,sloupec)" Directory: /cs/po/uui/ ====================== File [changed]: source.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.12&r2=1.13 Delta lines: +54 -193 ---------------------- --- source.po 30 Mar 2006 10:33:55 -0000 1.12 +++ source.po 31 Mar 2006 07:55:09 -0000 1.13 @@ -1,17 +1,18 @@ # extracted from uui/source.oo +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 09:54+0200\n" +"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text @@ -105,83 +106,83 @@ #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." -msgstr "" +msgstr "Operace spuÅ¡tÄná na $(ARG1) byla pÅeruÅ¡ena." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Access to $(ARG1) was denied." -msgstr "" +msgstr "PÅÃstup k $(ARG1) byl odepÅen." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) already exists." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) již existuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Target already exists." -msgstr "" +msgstr "CÃl již existuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." -msgstr "" +msgstr "Data z $(ARG1) majà nesprávný kontrolnà souÄet." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvoÅit objekt $(ARG1) v adresáÅi $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "" +msgstr "Nelze pÅeÄÃst data $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "" +msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "" +msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "" +msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "" +msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je souÄasným adresáÅem." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not ready." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "" +msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zaÅÃzenà (mechaniky)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu pÅ pÅÃstupu k $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "" +msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "" +msgstr "ZaÅÃzenà (mechanika) $(ARG1) je neplatné." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." -msgstr "" +msgstr "Data z $(ARG1) majà neplatnou délku." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "" +msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Error during shared access to $(ARG1)." @@ -189,91 +190,91 @@ #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) obsahuje Å¡patnÄ umÃstÄné znaky." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." -msgstr "" +msgstr "Název $(ARG1) obsahuje pÅÃliÅ¡ mnoho znaků." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) neexistuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The path $(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "Operace na $(ARG1) nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a directory." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nenà adresáÅem." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a file." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nenà souborem." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "There is no space left on device $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Na zaÅÃzenà $(ARG1) již nenà volné mÃsto." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "" +msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "" +msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" +msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na zpracovánÃ." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nelze zkopÃrovat do sebe sama." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu pÅi pÅÃstupu k $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is write protected." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) je chránÄno proti zápisu." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nenà ve správném formátu." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The version of $(ARG1) is not correct." -msgstr "" +msgstr "Verze $(ARG1) nenà správná." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Drive $(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "ZaÅÃzenà $(ARG1) neexistuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Folder $(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "AdresáŠ$(ARG1) neexistuje." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version is not supported." -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." @@ -285,23 +286,23 @@ #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Volume $(ARG1) is not ready." -msgstr "" +msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven; vložte prosÃm úložné médium." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "" +msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven; vložte prosÃm úložné médium." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Please insert disk $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Vložte, prosÃm, disk $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvoÅit objekt v adresáÅi $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" @@ -451,143 +452,3 @@ msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Hesla nejsou stejná. Zadejte, prosÃm, heslo znovu." -#~ msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted" -#~ msgstr "Operace spuÅ¡tÄná na $(ARG1) byla pÅeruÅ¡ena" - -#~ msgid "Access to $(ARG1) was denied" -#~ msgstr "PÅÃstup k $(ARG1) byl odepÅen" - -#~ msgid "$(ARG1) already exists" -#~ msgstr "$(ARG1) již existuje" - -#~ msgid "Target already exists" -#~ msgstr "CÃl již existuje" - -#~ msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum" -#~ msgstr "Data z $(ARG1) majà nesprávný kontrolnà souÄet" - -#~ msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)" -#~ msgstr "Nelze vytvoÅit objekt $(ARG1) v adresáÅi $(ARG2)" - -#~ msgid "Data of $(ARG1) could not be read" -#~ msgstr "Nelze pÅeÄÃst data $(ARG1)" - -#~ msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed" -#~ msgstr "Operace seek na $(ARG1) nemohla být provedena" - -#~ msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed" -#~ msgstr "Operace tell na $(ARG1) nemohla být provedena" - -#~ msgid "Data for $(ARG1) could not be written" -#~ msgstr "Nelze zapsat data $(ARG1)" - -#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory" -#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) je souÄasným adresáÅem" - -#~ msgid "$(ARG1) is not ready" -#~ msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven" - -#~ msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)" -#~ msgstr "Neproveditelná akce: $(ARG1) a $(ARG2) jsou různá zaÅÃzenà (mechaniky)" - -#~ msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)" -#~ msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu pÅ pÅÃstupu k $(ARG1)" - -#~ msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way" -#~ msgstr "Byl proveden neplatný pokus o pÅÃstup k $(ARG1)" - -#~ msgid "$(ARG1) contains invalid characters" -#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky" - -#~ msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid" -#~ msgstr "ZaÅÃzenà (mechanika) $(ARG1) je neplatné" - -#~ msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length" -#~ msgstr "Data z $(ARG1) majà neplatnou délku" - -#~ msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter" -#~ msgstr "Operace na $(ARG1) byla spuÅ¡tÄna s neplatným parametrem" - -#~ msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards" -#~ msgstr "Operaci nelze provést, protože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky" - -#~ msgid "$(ARG1) contains misplaced characters" -#~ msgstr "$(ARG1) obsahuje Å¡patnÄ umÃstÄné znaky" - -#~ msgid "The name $(ARG1) contains too many characters" -#~ msgstr "Název $(ARG1) obsahuje pÅÃliÅ¡ mnoho znaků" - -#~ msgid "$(ARG1) does not exist" -#~ msgstr "$(ARG1) neexistuje" - -#~ msgid "The path $(ARG1) does not exist" -#~ msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje" - -#~ msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system" -#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nenà v tomto operaÄnÃm systému podporována" - -#~ msgid "$(ARG1) is not a directory" -#~ msgstr "$(ARG1) nenà adresáÅem" - -#~ msgid "$(ARG1) is not a file" -#~ msgstr "$(ARG1) nenà souborem" - -#~ msgid "There is no space left on device $(ARG1)" -#~ msgstr "Na zaÅÃzenà $(ARG1) již nenà volné mÃsto" - -#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open" -#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů" - -#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available" -#~ msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥" - -#~ msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending" -#~ msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na zpracovánÃ." - -#~ msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself" -#~ msgstr "$(ARG1) nelze zkopÃrovat do sebe sama" - -#~ msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)" -#~ msgstr "Neznámá chyba vstupu/výstupu pÅi pÅÃstupu k $(ARG1)" - -#~ msgid "$(ARG1) is write protected" -#~ msgstr "$(ARG1) je chránÄno proti zápisu" - -#~ msgid "$(ARG1) is not in the correct format" -#~ msgstr "$(ARG1) nenà ve správném formátu" - -#~ msgid "The version of $(ARG1) is not correct" -#~ msgstr "Verze $(ARG1) nenà správná" - -#~ msgid "Drive $(ARG1) does not exist" -#~ msgstr "ZaÅÃzenà $(ARG1) neexistuje" - -#~ msgid "Folder $(ARG1) does not exist" -#~ msgstr "AdresáŠ$(ARG1) neexistuje" - -#~ msgid "The installed Java version is not supported" -#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována" - -#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported" -#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována" - -#~ msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required" -#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG1)" - -#~ msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required" -#~ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG2)" - -#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready" -#~ msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven" - -#~ msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" -#~ msgstr "$(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" - -#~ msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium" -#~ msgstr "Svazek $(ARG1) nenà pÅipraven; vložte, prosÃm, úložné médium" - -#~ msgid "Please insert disk $(ARG1)" -#~ msgstr "Vložte, prosÃm, disk $(ARG1)" - -#~ msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)" -#~ msgstr "Nelze vytvoÅit objekt v adresáÅi $(ARG2)" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
