User: pjanik  
Date: 2006/07/19 01:42:58

Modified:
   cs/po/sfx2/source/doc.po

Log:
 *** empty log message ***

File Changes:

Directory: /cs/po/sfx2/source/
==============================

File [changed]: doc.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/doc.po?r1=1.24&r2=1.25
Delta lines:  +103 -38
----------------------
--- doc.po      25 Dec 2005 17:47:59 -0000      1.24
+++ doc.po      19 Jul 2006 08:42:55 -0000      1.25
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -15,12 +15,20 @@
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
-msgid "Saving in external formats may have caused\n information loss. Do you 
still want to close?"
-msgstr "Uložení v externím formátu mohlo způsobit\nztrátu informací. 
Přejete si opravdu zavřít okno?"
+msgid ""
+"Saving in external formats may have caused\n"
+" information loss. Do you still want to close?"
+msgstr ""
+"Uložení v externím formátu mohlo způsobit\n"
+"ztrátu informací. Přejete si opravdu zavřít okno?"
 
 #: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
-msgid "Name already in use.\nDo you want to overwrite document template?"
-msgstr "Jméno už bylo použito.\nPřejete si přepsat šablonu dokumentu?"
+msgid ""
+"Name already in use.\n"
+"Do you want to overwrite document template?"
+msgstr ""
+"Jméno už bylo použito.\n"
+"Přejete si přepsat šablonu dokumentu?"
 
 #: doc.src#MSG_QUERY_LOAD_TEMPLATE.querybox.text
 msgid "The Styles in this document do not match your current Styles. Should 
your current Styles be applied to this document?"
@@ -35,12 +43,20 @@
 msgstr "Opravdu chcete odstranit položku \"$1\"?"
 
 #: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text
-msgid "The category is not empty.\nDelete anyway?"
-msgstr "Kategorie není prázdná.\nOpravdu odstranit?"
+msgid ""
+"The category is not empty.\n"
+"Delete anyway?"
+msgstr ""
+"Kategorie není prázdná.\n"
+"Opravdu odstranit?"
 
 #: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text
-msgid "The document \"$(DOC)\" has been modified.\nDo you want to save your 
changes?"
-msgstr "Dokument \"$(DOC)\" byl změněn.\nChcete uložit vámi provedené 
změny?"
+msgid ""
+"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"Dokument \"$(DOC)\" byl změněn.\n"
+"Chcete uložit vámi provedené změny?"
 
 #: doc.src#STR_STYLES.string.text
 msgid "Styles"
@@ -87,13 +103,18 @@
 msgstr "Chyba při zaznamenávání dokumentu"
 
 #: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text
-msgid "_: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text\n"
+msgid ""
+"_: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text\n"
 "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
 #: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text
-msgid "Error copying template \"$1\". \nA template with this name may already 
exist."
-msgstr "Chyba při kopírování šablony \"$1\". \nJe možné, že šablona s 
tímto jménem již existuje."
+msgid ""
+"Error copying template \"$1\". \n"
+"A template with this name may already exist."
+msgstr ""
+"Chyba při kopírování šablony \"$1\". \n"
+"Je možné, že šablona s tímto jménem již existuje."
 
 #: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text
 msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
@@ -124,8 +145,12 @@
 msgstr "Uveďte, prosím, název."
 
 #: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text
-msgid "Please specify a unique name.\nEntries must not be case specific."
-msgstr "Zadejte, prosím, jedinečné jméno.\nV položkách nesmí záležet 
na velikosti písmen."
+msgid ""
+"Please specify a unique name.\n"
+"Entries must not be case specific."
+msgstr ""
+"Zadejte, prosím, jedinečné jméno.\n"
+"V položkách nesmí záležet na velikosti písmen."
 
 #: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text
 msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
@@ -136,8 +161,14 @@
 msgstr "Přejete si přenastavit výchozí šablonu?"
 
 #: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text
-msgid "Template directory\n$(DIR)\ndoes not exist."
-msgstr "Adresář se šablonami\n$(DIR)\nneexistuje."
+msgid ""
+"Template directory\n"
+"$(DIR)\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Adresář se šablonami\n"
+"$(DIR)\n"
+"neexistuje."
 
 #: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
 msgid "Document info cannot be read."
@@ -152,8 +183,12 @@
 msgstr "Tento dokument může obsahovat formátování nebo obsah, který 
nelze uložit ve formátu %FORMATNAME./n/nChcete i přesto uložit dokument v 
tomto formátu?/n/n- Klepněte na 'Ano', pokud chcete použít aktuální 
formát souboru./n- Klepněte na 'Ne', pokud chcete použít formát 
%PRODUCTNAME a zajistit tak, že se formátování i obsah uloží správně."
 
 #: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text
-msgid "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\nwant to save 
your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
-msgstr "Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). Chcete\nuložit 
změny ve formátu $(OWNFORMAT)?"
+msgid ""
+"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
+"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
+msgstr ""
+"Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). Chcete\n"
+"uložit změny ve formátu $(OWNFORMAT)?"
 
 #: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
 msgid "~Save"
@@ -216,8 +251,12 @@
 msgstr "Odpojeno"
 
 #: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text
-msgid "Document cannot be opened for editing.\nDo you want to open it as 
read-only?"
-msgstr "Dokument nemůže být otevřen pro editaci.\nPřejete si jej 
otevřít pouze pro čtení?"
+msgid ""
+"Document cannot be opened for editing.\n"
+"Do you want to open it as read-only?"
+msgstr ""
+"Dokument nemůže být otevřen pro editaci.\n"
+"Přejete si jej otevřít pouze pro čtení?"
 
 #: doc.src#STR_EDIT.string.text
 msgid "Edit"
@@ -296,7 +335,8 @@
 msgstr "Objekt"
 
 #: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text
-msgid "_: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text\n"
+msgid ""
+"_: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text\n"
 "~Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -345,8 +385,12 @@
 msgstr "Formát souboru:"
 
 #: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text
-msgid "This document contains:\n\n"
-msgstr "Tento dokument obsahuje:\n\n"
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje:\n"
+"\n"
 
 #: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text
 msgid "Recorded changes"
@@ -389,20 +433,30 @@
 msgstr "Pokud nechcete přepsat původní dokument, měli byste uložit 
dokument pod jiným názvem souboru."
 
 #: doc.src#STR_MACROS_DISABLED.string.text
-msgid "An attempt was made to execute a macro.\nFor security reasons, macro 
support is disabled."
-msgstr "Došlo k pokusu o spuštění makra.\nZ bezpečnostních důvodů je 
podpora maker vypnuta."
+msgid ""
+"An attempt was made to execute a macro.\n"
+"For security reasons, macro support is disabled."
+msgstr ""
+"Došlo k pokusu o spuštění makra.\n"
+"Z bezpečnostních důvodů je podpora maker vypnuta."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text
+msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
+msgstr ""
 
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
 msgid "New template"
 msgstr "Nová šablona"
 
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
-msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text\n"
+msgid ""
+"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text\n"
 "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
-msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text\n"
+msgid ""
+"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text\n"
 "~Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -411,7 +465,8 @@
 msgstr "Å ablony"
 
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
-msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text\n"
+msgid ""
+"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text\n"
 "~Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -420,7 +475,8 @@
 msgstr "Organizátor..."
 
 #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
-msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text\n"
+msgid ""
+"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text\n"
 "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
@@ -481,22 +537,26 @@
 msgstr "Kontakty..."
 
 #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
-msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text\n"
+msgid ""
+"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text\n"
 "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
 #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
-msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text\n"
+msgid ""
+"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text\n"
 "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
 #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
-msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text\n"
+msgid ""
+"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text\n"
 "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
 #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
-msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text\n"
+msgid ""
+"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text\n"
 "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -509,7 +569,8 @@
 msgstr "Odstranit"
 
 #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
-msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text\n"
+msgid ""
+"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text\n"
 "~Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -550,7 +611,8 @@
 msgstr "Správa šablon"
 
 #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
-msgid "_: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text\n"
+msgid ""
+"_: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text\n"
 "~Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -651,6 +713,9 @@
 msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostní upozornění"
 
 #: secmacrowarnings.src#MSG_WARNING_MACRO_ISDISABLED.warningbox.text
-msgid "This document contains macros.\nExecution of this macros is disabled 
due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may 
not be available."
-msgstr "Tento dokument obsahuje makra.\nJejich spuštění je zakázáno 
kvůli současnému nastavení bezpečnosti maker, tudíž některé funkce 
mohou být nedostupné."
-
+msgid ""
+"This document contains macros.\n"
+"Execution of this macros is disabled due to the current macro security 
setting. Therefore, some functionality may not be available."
+msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje makra.\n"
+"Jejich spuštění je zakázáno kvůli současnému nastavení bezpečnosti 
maker, tudíž některé funkce mohou být nedostupné."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to