User: pjanik Date: 2006/07/19 01:42:58 Modified: cs/po/sfx2/source/doc.po
Log: *** empty log message *** File Changes: Directory: /cs/po/sfx2/source/ ============================== File [changed]: doc.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sfx2/source/doc.po?r1=1.24&r2=1.25 Delta lines: +103 -38 ---------------------- --- doc.po 25 Dec 2005 17:47:59 -0000 1.24 +++ doc.po 19 Jul 2006 08:42:55 -0000 1.25 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -15,12 +15,20 @@ "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text -msgid "Saving in external formats may have caused\n information loss. Do you still want to close?" -msgstr "Uloženà v externÃm formátu mohlo způsobit\nztrátu informacÃ. PÅejete si opravdu zavÅÃt okno?" +msgid "" +"Saving in external formats may have caused\n" +" information loss. Do you still want to close?" +msgstr "" +"Uloženà v externÃm formátu mohlo způsobit\n" +"ztrátu informacÃ. PÅejete si opravdu zavÅÃt okno?" #: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text -msgid "Name already in use.\nDo you want to overwrite document template?" -msgstr "Jméno už bylo použito.\nPÅejete si pÅepsat Å¡ablonu dokumentu?" +msgid "" +"Name already in use.\n" +"Do you want to overwrite document template?" +msgstr "" +"Jméno už bylo použito.\n" +"PÅejete si pÅepsat Å¡ablonu dokumentu?" #: doc.src#MSG_QUERY_LOAD_TEMPLATE.querybox.text msgid "The Styles in this document do not match your current Styles. Should your current Styles be applied to this document?" @@ -35,12 +43,20 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit položku \"$1\"?" #: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text -msgid "The category is not empty.\nDelete anyway?" -msgstr "Kategorie nenà prázdná.\nOpravdu odstranit?" +msgid "" +"The category is not empty.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "" +"Kategorie nenà prázdná.\n" +"Opravdu odstranit?" #: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text -msgid "The document \"$(DOC)\" has been modified.\nDo you want to save your changes?" -msgstr "Dokument \"$(DOC)\" byl zmÄnÄn.\nChcete uložit vámi provedené zmÄny?" +msgid "" +"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Dokument \"$(DOC)\" byl zmÄnÄn.\n" +"Chcete uložit vámi provedené zmÄny?" #: doc.src#STR_STYLES.string.text msgid "Styles" @@ -87,13 +103,18 @@ msgstr "Chyba pÅi zaznamenávánà dokumentu" #: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text -msgid "_: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text\n" +msgid "" +"_: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text\n" "Templates" msgstr "Å ablony" #: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text -msgid "Error copying template \"$1\". \nA template with this name may already exist." -msgstr "Chyba pÅi kopÃrovánà šablony \"$1\". \nJe možné, že Å¡ablona s tÃmto jménem již existuje." +msgid "" +"Error copying template \"$1\". \n" +"A template with this name may already exist." +msgstr "" +"Chyba pÅi kopÃrovánà šablony \"$1\". \n" +"Je možné, že Å¡ablona s tÃmto jménem již existuje." #: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text msgid "The template \"$1\" can not be deleted." @@ -124,8 +145,12 @@ msgstr "UveÄte, prosÃm, název." #: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text -msgid "Please specify a unique name.\nEntries must not be case specific." -msgstr "Zadejte, prosÃm, jedineÄné jméno.\nV položkách nesmà záležet na velikosti pÃsmen." +msgid "" +"Please specify a unique name.\n" +"Entries must not be case specific." +msgstr "" +"Zadejte, prosÃm, jedineÄné jméno.\n" +"V položkách nesmà záležet na velikosti pÃsmen." #: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" @@ -136,8 +161,14 @@ msgstr "PÅejete si pÅenastavit výchozà šablonu?" #: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text -msgid "Template directory\n$(DIR)\ndoes not exist." -msgstr "AdresáŠse Å¡ablonami\n$(DIR)\nneexistuje." +msgid "" +"Template directory\n" +"$(DIR)\n" +"does not exist." +msgstr "" +"AdresáŠse Å¡ablonami\n" +"$(DIR)\n" +"neexistuje." #: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text msgid "Document info cannot be read." @@ -152,8 +183,12 @@ msgstr "Tento dokument může obsahovat formátovánà nebo obsah, který nelze uložit ve formátu %FORMATNAME./n/nChcete i pÅesto uložit dokument v tomto formátu?/n/n- KlepnÄte na 'Ano', pokud chcete použÃt aktuálnà formát souboru./n- KlepnÄte na 'Ne', pokud chcete použÃt formát %PRODUCTNAME a zajistit tak, že se formátovánà i obsah uložà správnÄ." #: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text -msgid "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\nwant to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" -msgstr "Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). Chcete\nuložit zmÄny ve formátu $(OWNFORMAT)?" +msgid "" +"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" +"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" +msgstr "" +"Dokumenty nemohou být uloženy ve formátu $(FORMAT). Chcete\n" +"uložit zmÄny ve formátu $(OWNFORMAT)?" #: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text msgid "~Save" @@ -216,8 +251,12 @@ msgstr "Odpojeno" #: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text -msgid "Document cannot be opened for editing.\nDo you want to open it as read-only?" -msgstr "Dokument nemůže být otevÅen pro editaci.\nPÅejete si jej otevÅÃt pouze pro ÄtenÃ?" +msgid "" +"Document cannot be opened for editing.\n" +"Do you want to open it as read-only?" +msgstr "" +"Dokument nemůže být otevÅen pro editaci.\n" +"PÅejete si jej otevÅÃt pouze pro ÄtenÃ?" #: doc.src#STR_EDIT.string.text msgid "Edit" @@ -296,7 +335,8 @@ msgstr "Objekt" #: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text -msgid "_: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text\n" +msgid "" +"_: doc.src#STR_EDITOBJECT.string.text\n" "~Edit" msgstr "Upravit" @@ -345,8 +385,12 @@ msgstr "Formát souboru:" #: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text -msgid "This document contains:\n\n" -msgstr "Tento dokument obsahuje:\n\n" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tento dokument obsahuje:\n" +"\n" #: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text msgid "Recorded changes" @@ -389,20 +433,30 @@ msgstr "Pokud nechcete pÅepsat původnà dokument, mÄli byste uložit dokument pod jiným názvem souboru." #: doc.src#STR_MACROS_DISABLED.string.text -msgid "An attempt was made to execute a macro.\nFor security reasons, macro support is disabled." -msgstr "DoÅ¡lo k pokusu o spuÅ¡tÄnà makra.\nZ bezpeÄnostnÃch důvodů je podpora maker vypnuta." +msgid "" +"An attempt was made to execute a macro.\n" +"For security reasons, macro support is disabled." +msgstr "" +"DoÅ¡lo k pokusu o spuÅ¡tÄnà makra.\n" +"Z bezpeÄnostnÃch důvodů je podpora maker vypnuta." + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +msgid "Some template files are protected and can not be deleted." +msgstr "" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text msgid "New template" msgstr "Nová Å¡ablona" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text -msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text\n" +msgid "" +"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text\n" "Templates" msgstr "Å ablony" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text -msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text\n" +msgid "" +"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text\n" "~Categories" msgstr "Kategorie" @@ -411,7 +465,8 @@ msgstr "Å ablony" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text -msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text\n" +msgid "" +"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text\n" "~Edit" msgstr "Upravit" @@ -420,7 +475,8 @@ msgstr "Organizátor..." #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text -msgid "_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text\n" +msgid "" +"_: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text\n" "Templates" msgstr "Å ablony" @@ -481,22 +537,26 @@ msgstr "Kontakty..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text -msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text\n" +msgid "" +"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text\n" "Templates" msgstr "Å ablony" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text -msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text\n" +msgid "" +"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text\n" "Documents" msgstr "Dokumenty" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text -msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text\n" +msgid "" +"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text\n" "Templates" msgstr "Å ablony" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text -msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text\n" +msgid "" +"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text\n" "Documents" msgstr "Dokumenty" @@ -509,7 +569,8 @@ msgstr "Odstranit" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text -msgid "_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text\n" +msgid "" +"_: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text\n" "~Edit" msgstr "Upravit" @@ -550,7 +611,8 @@ msgstr "Správa Å¡ablon" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text -msgid "_: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text\n" +msgid "" +"_: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text\n" "~Categories" msgstr "Kategorie" @@ -651,6 +713,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - BezpeÄnostnà upozornÄnÃ" #: secmacrowarnings.src#MSG_WARNING_MACRO_ISDISABLED.warningbox.text -msgid "This document contains macros.\nExecution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "Tento dokument obsahuje makra.\nJejich spuÅ¡tÄnà je zakázáno kvůli souÄasnému nastavenà bezpeÄnosti maker, tudÞ nÄkteré funkce mohou být nedostupné." - +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"Execution of this macros is disabled due to the current macro security setting. Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Tento dokument obsahuje makra.\n" +"Jejich spuÅ¡tÄnà je zakázáno kvůli souÄasnému nastavenà bezpeÄnosti maker, tudÞ nÄkteré funkce mohou být nedostupné." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
