User: timar Date: 05/11/14 05:16:50 Modified: /hu/src/2.0.1/ hu-howto.txt
Log: updated instructions File Changes: Directory: /hu/src/2.0.1/ ========================= File [changed]: hu-howto.txt Url: http://hu.openoffice.org/source/browse/hu/src/2.0.1/hu-howto.txt?r1=1.3&r2=1.4 Delta lines: +10 -4 -------------------- --- hu-howto.txt 12 Nov 2005 22:14:40 -0000 1.3 +++ hu-howto.txt 14 Nov 2005 13:16:48 -0000 1.4 @@ -56,7 +56,7 @@ kép". collation-hu.diff - Ez a patch hivatott arra, hogy az ábécésorrendbe rendezés -helyesen mûködjön, kölönös tekintettel a magyar kettõs betûkre (cs, dz, dzs, +helyesen mûködjön, különös tekintettel a magyar kettõs betûkre (cs, dz, dzs, ly, ny, sz, ty, zs). html-export.diff - Ha egy dokumentumot HTML-ként mentünk, és ékezetes @@ -101,9 +101,15 @@ Magyar fordítás -A magyar fordítás elvileg része a hivatalos forráskódnak. De mivel már több hete -le kellett adni, jobbnak láttuk kézzel feltenni a fordítást, hogy ne mulasszunk -el egyetlen azóta keletkezett javítást sem. +A magyar fordítás elvileg része a hivatalos forráskódnak. A 2.0.1 azonban ugyanbból +a forráskódból keletkezik, mint a StarOffice 8 PP1, amelybõl magyar verzió is lesz +kiadva. Ezért az történt, hogy az OOo közösségi fordítását kidobták, és a magyar +StarOffice fordítását tették bele a forrásba. A két fordítás alig néhány helyen tér +el, mivel az egységesség mindkét fél érdeke volt, viszont van egy egyelõre feloldhatatlan +probléma, a terméknév névelõje. A StarOffice névelõje "a", az OpenOffice.org-é "az". +A jelenlegi forrásból buildelve "a OpenOffice.org" szerepelne mindenhol emiatt. +Ráadásul a StarOffice fordításának befejezõdése óta több javítás is keletkezett, +amelyeket kár volna kihagyni. Ezért jobb kézzel feltenni a fordítást. A CVS-bõl kiszedett 2.0.1 könyvtár SDF alkönyvtárában találjuk a magyar fordításokat. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
