Kære alle på dansk-listen

Mon ikke de fleste på denne liste har bemærket, at der er kommet flere og flere 
engelske gloser i den danske brugerflade? Det skyldes, at de bærende kræfter i 
oversættelsesarbejdet af forskellige årsager har måttet kaste håndklædet i 
ringen, bl.a. pga. sygdom.

Nu har jeg så valgt selv at bidrage til arbejdet, både ved at lave nye 
oversættelser selv og ved at puffe oversættelsesforslag videre så de kommer 
med. Det er tilfredsstillende at se, at det faktisk flytter noget: Nyeste (og 
sidste) udgave i 7.6-serien har fået oversat en hel del af de engelske ord, og 
den kommende udgave af 24.2-serien vil have endnu flere.

Men et projekt er skrøbeligt, når det hænger på ganske få personer. Så det vil 
være meget hjælpsomt, hvis nogle af jer som læser med, selv vil bidrage til 
oversættelsesarbejdet. Det behøver ikke at være i meget stort omfang, man 
bestemmer helt selv. Statistikken for projektet siger, at for LO 24.2 er 
brugerfladen 98% oversat til dansk, mens tallet er 87% for hjælpefilerne. Jo 
flere der løfter, jo større chance for at komme i mål til 100% - og holde det 
på eller meget nær ved 100%, også efterhånden som der kommer nye tilføjelser og 
rettelser til LO.

Oversættelsen sker i et system ved navn Weblate: 
https://translations.documentfoundation.org/
Man kan registrere sig som bruger og tilknytte LO som projekt. Jeg foreslår at 
oversætte i "Master"-udgaven, altså udviklingsudgaven. Oversættelser her 
overføres automatisk til de tidligere udgaver, og vil jo så være ajour for 
kommende udgaver. I brugerprofilen, tjek faneblad "Konto". Hvis man ikke ønsker 
af få sin e-mail tilknyttet til de anvendte oversættelser, så vælg den e-mail 
med "noreply" under "Bekræft e-mail".

Weblate-systemet kræver lidt tilvænning - spørg gerne her. Og vær ikke så 
bekymret. Som almindelig bruger kan man ikke sende en tekststreng direkte i 
systemet, man kan kun komme med forslag, som skal godkendes af andre for at 
være gyldige. Så eventuelle fejl går ikke direkte i LO.
Der er også lidt (vist ikke helt ajour) at læse om den danske oversættelse her:
https://wiki.documentfoundation.org/DA/Hovedside/

Håber at se forslag fra nogle af jer i Weblate 🙂

Med venlig hilsen
Lars Jødal



[cid:image001.png@ZRBI36VF4NU4.E5DYV6I2NMSI1]   Lars Jødal | Hospitalsfysiker
Direkte: 97 66 54 94 | l...@rn.dk<mailto:l...@rn.dk>
Aalborg Universitetshospital Nuklearmedicinsk Afdeling
Hobrovej 18-22 | 9000 Aalborg | Telefon: 97 66 55 00 | 
www.aalborguh.rn.dk/afsnit-og-ambulatorier/nuklearmedicinsk-afdeling







Her kan du læse om dine rettigheder, når regionen behandler oplysninger om 
dig<https://rn.dk/oplysningspligt>

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Besvar via email