* Jeronimo Pellegrini <[email protected]> [07-29-20 05:27]:
> Hello,
>
> I am updating the translation of the manual, and
> I see that the work "scope" was introduced in the
> last few days.
> I'd like to confirm this: in this context, "scope"
> has the same meaning as "screen of a measuring
> device", such as "the screen of a oscilloscope"
> (hence the similar name). It does make a lot of sense
> if I read the text like that. Is it correct?
scope is an area affected or an area of controll
or the state of the environment in which a situation exists
ie:
n 1: an area in which something acts or operates or has power or
control: "the range of a supersonic jet"; "a piano has a
greater range than the human voice"; "the ambit of
municipal legislation"; "within the compass of this
article"; "within the scope of an investigation"; "outside
the reach of the law"; "in the political orbit of a world
power" [syn: {scope}, {range}, {reach}, {orbit}, {compass},
{ambit}]
2: the state of the environment in which a situation exists;
"you can't do that in a university setting" [syn: {setting},
{background}, {scope}]
3: a magnifier of images of distant objects [syn: {telescope},
{scope}]
4: electronic equipment that provides visual images of varying
electrical quantities [syn: {oscilloscope}, {scope},
{cathode-ray oscilloscope}, {CRO}]
oscilloscope},
{CRO}]
--
(paka)Patrick Shanahan Plainfield, Indiana, USA @ptilopteri
http://en.opensuse.org openSUSE Community Member facebook/ptilopteri
Photos: http://wahoo.no-ip.org/piwigo paka @ IRCnet freenode
___________________________________________________________________________
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to [email protected]