Hi, Roland Clobus <rclo...@rclobus.nl> wrote (Sat, 7 Jan 2023 11:31:29 +0100): > I agree. But the work for the translators can be reduced by > automatically parsing the work they have already done (i.e. the > translations). > That would leave only some characters that have not been used in any > translated text, but might be present i.e. on the keyboard. > @Translators: It that something you might want to use?
For a translator, it's just a matter of 1 minute, to write down the alphabet for his language, I guess. But anyway, we can still use your script, if we cannot get such info from translator (if there is no active translator, for example). > Attached: > 1) chars_v2.py: The updated script > 2) sample.summary: Its output to the console > 3) ka.utf: Automatically generated Georgian list of use characters The ka.utf you attached is conspicuously (nearly) identical to what I grabbed from Wikipedia, so: good work!!! Holger -- Holger Wansing <hwans...@mailbox.org> PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076