CC to list with André's agreement. Quoting Andre Luis Lopes ([EMAIL PROTECTED]):
> However, in http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/pt_BR/pt_BR.po > there's a inconistency which I don't know exactly what means. It's as > bellow : > > #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# > #. Type: string > #. Description > #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# > #. Type: string > #. Description > #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# > #. Type: string > #. Description > #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# > #. Type: string > #. Description > #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# > #. Type: select > #. Description > > I have no idea what it all means and how to fix these ones. Do you know > what these means ? This is not an inconsistent translation. This just marks that the corresponding string is found in several packages. However, there are not identified because you don't use the Project-Id field in your translations (I suggest you put the package name there) However, you still have: (inconsistencies between partman-basicfilesystems and partman-ext3-->These packages future is not well defined currently. I think we will end up with only one "partman-basicfilesystems" package...partman-ext3 is, I guess a tentative example) #. Type: boolean #. Description #, fuzzy msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-basicfilesystems_5) #-#-#-#-#\n" "Voltar ao menu e corrigir erros ?\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-ext3_3) #-#-#-#-#\n" "Voltar ao menu e corrigir os erros ?" #. Type: boolean #. Description #, fuzzy msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-basicfilesystems_5) #-#-#-#-#\n" "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e corrigir esses " "erros, a patição não será usada.\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-ext3_3) #-#-#-#-#\n" "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e corrigir esses " "erros, a partição não será usada." #. Type: error #. Description #, fuzzy msgid "Failed to create a file system" msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-basicfilesystems_5) #-#-#-#-#\n" "Falha ao criar um sistema de arquivos\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-ext3_3) #-#-#-#-#\n" "Falha ao cria um sistema de arquivos" #. Type: boolean #. Description #, fuzzy msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all" msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-basicfilesystems_5) #-#-#-#-#\n" "Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e atribuir um ponto " "de montagem a partir de lá, esta patição não será usada.\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (partman-ext3_3) #-#-#-#-#\n" "Caso você não volte ao menu de particionamento e atribua um ponto de " "montagem a partir de lá, esta partição não será usada." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]