Christian Perrier wrote:

> Quoting VEROK Istvan ([EMAIL PROTECTED]):
> 
>> I echo the same sentiment.  In my Hungarian translation of the "wizard"
>> strings, I used something like "partitioning helped by the Wizard" or
>> "partitioning guided by the Wizard".
> 
> The french translation uses the commonly accepted word of "Assistant"
> which is even used by the other operating systems where you have tons
> of wizards...-)
> 
> As Assistant mostly means "assist the user to do somehting", I think
> that's more easily accepted and less frightening....

"Assisted Partitioning" is certainly better.  :-)

-- 
Make sure your vote will count.
http://www.verifiedvoting.org/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to