Christian Perrier wrote: > Quoting VEROK Istvan ([EMAIL PROTECTED]): > >> I echo the same sentiment. In my Hungarian translation of the "wizard" >> strings, I used something like "partitioning helped by the Wizard" or >> "partitioning guided by the Wizard". > > The french translation uses the commonly accepted word of "Assistant" > which is even used by the other operating systems where you have tons > of wizards...-) > > As Assistant mostly means "assist the user to do somehting", I think > that's more easily accepted and less frightening....
"Assisted Partitioning" is certainly better. :-) -- Make sure your vote will count. http://www.verifiedvoting.org/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]