Your message dated Tue, 29 Mar 2005 12:32:02 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#296470: fixed in debconf 1.4.47
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 22 Feb 2005 17:28:58 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Feb 22 09:28:57 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from cuatro.alfa21.com (correo.alfa21.com) [212.51.61.100]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1D3dqC-0008Js-00; Tue, 22 Feb 2005 09:28:56 -0800
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
by correo.alfa21.com (Postfix) with ESMTP
id 498FE5C098; Tue, 22 Feb 2005 18:28:20 +0100 (CET)
Received: from amavis.alfa21.com ([127.0.0.1])
by localhost (correo [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP
id 25031-03-50; Tue, 22 Feb 2005 18:28:13 +0100 (CET)
Received: from dugtrio.alfa21.pri (fwproxy.alfa21.com [192.168.10.2])
by correo.alfa21.com (Postfix) with ESMTP
id DBDA95C002; Tue, 22 Feb 2005 18:28:13 +0100 (CET)
Received: by dugtrio.alfa21.pri (Postfix, from userid 1104)
id 9DFCDB1905; Tue, 22 Feb 2005 18:28:13 +0100 (CET)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0709825233=="
MIME-Version: 1.0
From: Jacobo Tarrio Barreiro <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: debconf: [INTL:gl] Galician program translation
X-Mailer: reportbug 3.5
Date: Tue, 22 Feb 2005 18:28:13 +0100
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at alfa21.com
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0709825233==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: debconf
Version: 1.4.41
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
As usual, attached.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.18-grsec-1.9.4
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to [EMAIL
PROTECTED])
Versions of packages debconf depends on:
ii debconf-i18n 1.4.41 full internationalization support
ii perl-base 5.8.4-5 The Pathologically Eclectic Rubbis
-- debconf information excluded
--===============0709825233==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="debconf_po_gl.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
# Galician translation of debconf.
# Copyright (C) 2001 Jacobo Tarr=C3=ADo Barreiro.
# Jacobo Tarr=C3=ADo <[EMAIL PROTECTED]>, 2001, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 18:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarr=C3=ADo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system=
. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"Est=C3=A1 a empregar a interface baseada en editores de debconf para con=
figurar o "
"seu sistema. Vexa o final deste documento para obter instrucci=C3=B3ns d=
etalladas."
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text fil=
es "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard u=
nix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains =
"
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing =
any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf wi=
ll "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the sy=
stem."
msgstr ""
"A interface baseada en editores de debconf pres=C3=A9ntalle un ou m=C3=A1=
is ficheiros "
"de texto para editar. Este =C3=A9 un deses ficheiros. Se est=C3=A1 famil=
iarizado cos "
"ficheiros de configuraci=C3=B3n est=C3=A1ndar de unix, este ficheiro far=
=C3=A1selle "
"familiar -- cont=C3=A9n comentarios intercalados cos elementos de config=
uraci=C3=B3n. "
"Edite o ficheiro, cambiando os elementos que sexan necesarios, e despois=
"
"gr=C3=A1veo e saia. Nese punto, debconf ler=C3=A1 o ficheiro editado, e =
empregar=C3=A1 os "
"valores introducidos para configurar o sistema."
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, c-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf en %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, c-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr ""
"Nota: Debconf est=C3=A1 a se executar en modo web. Vaia a http://localho=
st:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "M=C3=A1is"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "Non se estabreceu TERM, as=C3=AD que a interface Dialog non =C3=A9=
utilizable."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "A interface Dialog =C3=A9 incompatible cos buffers shell de emacs=
."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer,=
or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"A interface Dialog non funciona nun terminal parvo, un buffer shell de "
"emacs, ou sen un terminal de control."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend=
"
"cannot be used."
msgstr ""
"Non hai un programa semellante a Dialog instalado, as=C3=AD que non se p=
ode "
"empregar a interface baseada en Dialog."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns =
wide."
msgstr ""
"A interface Dialog precisa dunha pantalla de alomenos 13 li=C3=B1as e 31=
columnas."
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid "Debian Configuration"
msgstr "Configuraci=C3=B3n de Debian"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Esta interface precisa dun terminal de control."
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU =C3=A9 incompatible cos buffers shell de emac=
s."
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, c-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "empr=C3=A9gase a interface: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, c-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "non se puido inicializar a interface: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, c-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Non se puido iniciar unha interface: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:127
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr ""
"Non se especificou unha base de datos de configuraci=C3=B3ns no ficheiro=
de "
"configuraci=C3=B3n."
#: ../Debconf/Config.pm:131
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr ""
"Non se especificou unha base de datos de patr=C3=B3ns no ficheiro de "
"configuraci=C3=B3n."
#: ../Debconf/Config.pm:136
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Pl=
ease "
"remove them."
msgstr ""
"Xa non se empregan as opci=C3=B3ns Sigils e Smileys do ficheiro de confi=
guraci=C3=B3n. "
"Elim=C3=ADneas."
#: ../Debconf/Config.pm:147
#, c-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr ""
"Houbo un problema ao configurar a base de datos definida pola estrofa %s=
de %"
"s."
#: ../Debconf/Config.pm:262
#, c-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "Ign=C3=B3rase a prioridade \"%s\" non v=C3=A1lida"
#: ../Debconf/Config.pm:263
#, c-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "As prioridades v=C3=A1lidas son: %s"
#: ../Debconf/Template.pm:90
#, c-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding =
back "
"missing question %s."
msgstr ""
"aviso: posible corrupci=C3=B3n da base de datos. Hase tentar arranxar en=
gadindo a "
"pregunta %s que falla."
#: ../Debconf/Template.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly seperated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"O patr=C3=B3n n=C2=BA %s en %s ten un campo \"%s\" duplicado co novo val=
or \"%s\". =C3=89 "
"posible que dous patr=C3=B3ns non estean correctamente separados cun ret=
orno de "
"carro.\n"
#: ../Debconf/Template.pm:226
#, c-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Campo de patr=C3=B3n \"%s\" desco=C3=B1ecido, na estrofa n=C2=BA =
%s de %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:252
#, c-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Erro na an=C3=A1lise do patr=C3=B3n preto de \"%s\", na estrofa n=
=C2=BA %s de %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:258
#, c-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "O patr=C3=B3n n=C2=BA %s en %s non cont=C3=A9n unha li=C3=B1a \"T=
emplate:\"\n"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid "Save (mail) Note"
msgstr "Gravar (enviar) Nota"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you."
msgstr "Ped=C3=ADuselle a Debconf que gravara esta nota, as=C3=AD que lla=
enviou a Vd."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid "Information"
msgstr "Informaci=C3=B3n"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid "The note has been mailed."
msgstr "Enviouse a nota por correo."
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid "Unable to save note."
msgstr "Non se puido gravar a nota."
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "Opci=C3=B3ns"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', '=
).)"
msgstr ""
"(Introduza cero ou m=C3=A1is elementos separados por unha coma seguida d=
un "
"espacio [', '])."
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "si"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40
msgid ""
"Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you.=
"
msgstr ""
"Non se configurou debconf para amosar esta nota, as=C3=AD que lla enviou=
a Vd."
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87
#, c-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, execut=C3=A1ndose en %s"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "ningunha das anteriores"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Introduza os elementos que quere seleccionar, separados por espac=
ios."
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"=C2=A1Non se atopou o valor de entrada, \"%s\", nas opci=C3=B3ns de C! I=
sto non "
"deber=C3=ADa ocorrer nunca. Se cadra localiz=C3=A1ronse os patr=C3=B3ns =
incorrectamente."
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:131
#, c-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Non se puido cargar Debconf::Element::%s. Erro debido a: %s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:203
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s"
#: ../dpkg-preconfigure:113
#, c-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "non se puido volver abrir a entrada est=C3=A1ndar: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:116
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "d=C3=A9bense especificar alg=C3=BAns paquetes para preconfigurar"
#: ../dpkg-preconfigure:121
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr ""
"retr=C3=A1sase a configuraci=C3=B3n dos paquetes porque apt-utils non es=
t=C3=A1 instalado"
#: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159
#, c-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates non funcionou: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:167
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "A preconfigurar os paquetes ...\n"
#: ../dpkg-preconfigure:179
#, c-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "erro na an=C3=A1lise dos patr=C3=B3ns: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:193
#, c-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: non se puido facer chmod: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:203
#, c-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "Non se puido preconfigurar %s, co estado de sa=C3=ADda %s"
#: ../dpkg-reconfigure:104
#, c-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "d=C3=A9bese executar %s coma root"
#: ../dpkg-reconfigure:136
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "especifique un paquete a reconfigurar"
#: ../dpkg-reconfigure:156
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s non est=C3=A1 instalado"
#: ../dpkg-reconfigure:160
#, c-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s est=C3=A1 avariado ou non est=C3=A1 completamente instalado"
#: ../dpkg-reconfigure:237
#, c-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Non se puido ler o ficheiro de estado: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "Falla %s"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, c-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "Falla %s; desc=C3=A1rtase %s"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s =C3=A9 borroso no byte %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s =C3=A9 borroso no byte %s: %s; desc=C3=A1rtase"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, c-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s =C3=A9 antigo de m=C3=A1is"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, c-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s =C3=A9 antigo de m=C3=A1is; desc=C3=A1rtase o patr=C3=B3n ente=
iro"
#, fuzzy
#~ msgid "preconfiguring %s (%s)"
#~ msgstr "Configurando %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Debconf was asked to save this "
#~ msgstr ""
#~ "Ped=C3=ADuselle a debconf que gravara esta nota, as=C3=AD que lla env=
iou a Vd."
#, fuzzy
#~ msgid "note, so it mailed it to you."
#~ msgstr ""
#~ "Ped=C3=ADuselle a debconf que gravara esta nota, as=C3=AD que lla env=
iou a Vd."
#, fuzzy
#~ msgid "This frontend probably needs a controlling tty."
#~ msgstr "Esta interface precisa dun terminal de control."
#~ msgid "TERM is not set, so the Slang frontend is not usable."
#~ msgstr "Non se estabreceu TERM, as=C3=AD que a interface Slang non =C3=
=A9 utilizable."
#~ msgid ""
#~ "Slang frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffe=
r, "
#~ "or without a controlling terminal."
#~ msgstr ""
#~ "A interface Slang non funciona nun terminal parvo, un buffer shell de=
"
#~ "emacs, ou sen un terminal de control."
#~ msgid "Hide Help"
#~ msgstr "Ocultar a Axuda"
#~ msgid "Show Help"
#~ msgstr "Amosar a Axuda"
#~ msgid "Tab and arrow keys move; space drops down lists."
#~ msgstr "Tabulador e frechas, movemento; barra espaciadora, expandir li=
stas."
#~ msgid "Working, please wait..."
#~ msgstr "Traballando, agarde..."
#~ msgid "The note has been mailed to root"
#~ msgstr "Envi=C3=B3uselle a nota a root."
#~ msgid ""
#~ "debconf: Undefined values detected at confmodule startup! Please file=
a "
#~ "bug report, and include the stack trace below"
#~ msgstr ""
#~ "debconf: =C2=A1Detect=C3=A1ronse valores sen definir no inicio do m=C3=
=B3dulo de "
#~ "configuraci=C3=B3n! Por favor, informe do erro e incl=C3=BAa a traza =
da pila que "
#~ "aparece embaixo"
#~ msgid ""
#~ "Usage: dpkg-preconfigure [--frontend=3Dtype] [--priority=3Dvalue] deb=
files"
#~ msgstr ""
#~ "Emprego: dpkg-preconfigure [--frontend=3Dtipo] [--priority=3Dvalor] f=
icheiros-"
#~ "deb"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Opci=C3=B3n desco=C3=B1ecida: %s"
#~ msgid "Usage: dpkg-preconfigure deb [...]"
#~ msgstr "Emprego: dpkg-preconfigure deb [...]"
#~ msgid ""
#~ "Usage: dpkg-reconfigure [--frontend=3Dtype] [--priority=3Dvalue] pack=
ages"
#~ msgstr ""
#~ "Emprego: dpkg-reconfigure [--frontend=3Dtipo] [--priority=3Dvalor] pa=
quetes"
--===============0709825233==--
---------------------------------------
Received: (at 296470-close) by bugs.debian.org; 29 Mar 2005 17:58:24 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Mar 29 09:58:24 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DGKyu-0005iz-00; Tue, 29 Mar 2005 09:58:24 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DGKZO-0000RU-00; Tue, 29 Mar 2005 12:32:02 -0500
From: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#296470: fixed in debconf 1.4.47
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 29 Mar 2005 12:32:02 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 2
Source: debconf
Source-Version: 1.4.47
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debconf-doc_1.4.47_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-doc_1.4.47_all.deb
debconf-english_1.4.47_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-english_1.4.47_all.deb
debconf-i18n_1.4.47_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-i18n_1.4.47_all.deb
debconf-utils_1.4.47_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf-utils_1.4.47_all.deb
debconf_1.4.47.dsc
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.47.dsc
debconf_1.4.47.tar.gz
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.47.tar.gz
debconf_1.4.47_all.deb
to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.47_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 29 Mar 2005 12:19:37 -0500
Source: debconf
Binary: debconf-english debconf-doc debconf-utils debconf-i18n debconf
Architecture: source all
Version: 1.4.47
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-english - small footprint English-only debconf
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 296470 301126 302004
Changes:
debconf (1.4.47) unstable; urgency=low
.
* Since python confmodule checks only to see if DEBIAN_HAS_FRONTEND
exists, dpkg-reconfigure needs to delete it, not unset it. Closes: #302004
* Translations:
- Galician updated. Closes: #296470
- Spanish updated. Closes: #301126
Files:
a7723702af1f866345b4b69ad5271b2e 597 admin optional debconf_1.4.47.dsc
f90b289753ac19e2e865c67e0cb6dc31 348087 admin optional debconf_1.4.47.tar.gz
7e0e2dd721e535ca6125b4ff915ab12e 102716 admin important debconf_1.4.47_all.deb
d4c4517fa95ce51a4d571497bca02bbd 96524 admin important
debconf-i18n_1.4.47_all.deb
eec81b0b2ae583a9e8de35e5aa391e87 848 admin extra debconf-english_1.4.47_all.deb
4dcef4e8ea4ba2d8bbcf27df540efcfb 158314 doc optional debconf-doc_1.4.47_all.deb
66cf64aae8abe5c5f81c5d448d35ff48 32996 devel optional
debconf-utils_1.4.47_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)
iD8DBQFCSY9K2tp5zXiKP0wRAna8AJ9VcCiF13kedJufEo7YslDC/Mt7NACgtmpM
yLx4lwm/qmeHSPLcbxYuaLk=
=81+j
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]