Your message dated Wed, 10 Jan 2007 10:17:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#394518: fixed in pure-ftpd 1.0.21-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: pure-ftpd
Version: 1.0.21-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Dear pure-ftpd maintainer,
Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file that
reviewed by several Japanese Debian developers and users.
Could you apply it, please?
- --
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFOku5Iu0hy8THJksRAnwjAJ4wjuWtN8GbwMC8sH796YRBzmRHdQCfd+nW
uNqiy/pG2pUgq444MB+aCdg=
=QGGg
-----END PGP SIGNATURE-----
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pure-ftpd 1.0.21-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-23 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../pure-ftpd-common.templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, スタンドアロン"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid "Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server:"
msgstr ""
"pure-ftpd を inetd 経由かスタンドアロンのデーモンのどちらで動作させるか:"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid ""
"Pure-ftpd can be run from inetd or as a standalone daemon. Using inetd is a "
"suitable option for small ftp servers because the inetd super-server will "
"only launch pure-ftpd to handle incoming connections. Standalone operation "
"is more efficient for busy ftp sites."
msgstr ""
"pure-ftpd は inetd 経由かスタンドアロンのデーモンとして実行することが可能で"
"す。inetd スーパーサーバは接続が来た時のみ pure-ftpd を起動するので inetd の"
"利用は小規模な ftp サーバには適しているオプションです。スタンドアロンでの運用"
"は混雑する ftp サイトの場合、より効果を発揮します。"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid ""
"Keep in mind that a few options only work in standalone mode, such as "
"limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP address."
msgstr ""
"オプションのうちのいくつか (IP アドレスごとの接続数制限や特定の IP アドレスに"
"サーバをバインドさせる機能など) はスタンドアローンモードでのみ有効なことに注"
"意してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?"
msgstr "pure-ftpwho を root に setuid してインストールしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid ""
"The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a fairly "
"trivial program, this poses little security risk. Still, it is only "
"recommended that you install any program setuid root if you need it."
msgstr ""
"pure-ftpwho プログラムは root 権限でのみ動作します。これはあまり重要ではない"
"プログラムなことに加え、root に setuid するソフトをインストールするのでセキュ"
"リティ上のリスクが多少増えることになります。(root に setuid されたプログラム"
"をインストールするのは本当に必要な時だけにしましょう) "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid ""
"You can always change your mind later by reconfiguring this package with "
"\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."
msgstr ""
"後で気が変わった際にいつでも \"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\" とすること"
"でこのパッケージを再設定可能です。"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid "Your installation uses an obsolete configuration method"
msgstr "過去のインストールでは既に廃止された設定方法を使用しています"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid ""
"Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options "
"specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there was "
"no easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd."
msgstr ""
"過去のバージョンの pure-ftpd Debian パッケージではコマンドラインオプション"
"を /etc/default/pure-ftpd で指定していました。この方式だと inted 経由でデーモ"
"ンを呼び出す場合にオプションを指定しづらいため、現在は変更されています。"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid ""
"Pure-ftpd now uses the /etc/pure-ftpd.conf file (via pure-config.pl) for "
"configuration in either standalone or inetd mode. You should check that any "
"customization you've made in the /etc/default/pure-ftpd OPTIONS are "
"reflected in /etc/pure-ftpd.conf, as it is not possible for the moment to "
"use a way to do this automatically that would work for all cases. You can "
"then delete the unused OPTIONS line to avoid seeing this message in the "
"future."
msgstr ""
"pure-ftpd は現在、スタンドアロンと inetd 経由のどちらでも (pure-config.pl に"
"よって作成された) /etc/pure-ftpd.conf ファイルを設定として利用しています。/"
"etc/default/pure-ftpd の OPTIONS で指定したカスタマイズが /etc/pure-ftpd."
"conf に反映されているか確認してください。これは、あらゆるケースで動作する設定"
"ファイルを自動的に作成するのは現状では不可能なためです。OPTIONS は使用されな"
"いので削除してしまってかまいません。削除すれば今後はこのメッセージが表示され"
"ません。"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid "Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved"
msgstr "inetd.conf に対して行った pure-ftpd の過去の設定は保存されました"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid ""
"You are upgrading an old version of the pure-ftpd debian package that caused "
"any configuration that was in /etc/inetd.conf to be lost. Your old "
"configuration has been saved in /etc/inetd.conf-pureftpd."
msgstr ""
"古いバージョンの pure-ftpd Debianパッケージをアップグレードすることにより /"
"etc/inetd.conf にあった過去のあらゆる設定は消去されます。過去の設定は /etc/"
"inetd.conf-pureftpd へ保存されます。"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid "Default MinUID value has been changed to 1000"
msgstr "MinUID の最小値は 1000 に変更されました。"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid ""
"The default value for the -u flag stored in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID has "
"been changed from 100 to 1000 in order to comply with the Debian policy. "
"This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an "
"uid below 1000."
msgstr ""
"Debian ポリシーに準拠するため、-u フラグのデフォルト値 (/etc/pure-ftpd/conf/"
"MinUID に保存されます) は 100 から 1000 に変更されました。UID が 1000 以下の"
"仮想ユーザを利用していた場合、この変更によって pure-ftpd が動かなくなるかもし"
"れません。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid "Enable virtual chroots ?"
msgstr "仮想 chroot を有効にしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid ""
"Chrooted users are usually restricted to their home directory. With virtual "
"chroots symbolic links are always followed, even if they are pointing to "
"directories not located in the user's home directory. This is useful for "
"having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every "
"home directory."
msgstr ""
"chroot されたユーザは通常ホームディレクトリに隔離されます。仮想 chroot では、"
"ユーザのホームディレクトリ内に配置されていないディレクトリを指していても、"
"シンボリックリンクは常に繋がっています。これは、各ホームディレクトリ内で "
"/var/incoming へのシンボリックリンクを張って共有ディレクトリを保持する、"
"というような場合に有用です。"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: pure-ftpd
Source-Version: 1.0.21-6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pure-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
pure-ftpd-common_1.0.21-6_all.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-common_1.0.21-6_all.deb
pure-ftpd-ldap_1.0.21-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-ldap_1.0.21-6_i386.deb
pure-ftpd-mysql_1.0.21-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-mysql_1.0.21-6_i386.deb
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-postgresql_1.0.21-6_i386.deb
pure-ftpd_1.0.21-6.diff.gz
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-6.diff.gz
pure-ftpd_1.0.21-6.dsc
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-6.dsc
pure-ftpd_1.0.21-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-6_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated pure-ftpd
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Wed, 10 Jan 2007 10:03:23 +0100
Source: pure-ftpd
Binary: pure-ftpd pure-ftpd-common pure-ftpd-ldap pure-ftpd-mysql
pure-ftpd-postgresql
Architecture: source i386 all
Version: 1.0.21-6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
pure-ftpd - Pure-FTPd FTP server
pure-ftpd-common - Pure-FTPd FTP server (Common Files)
pure-ftpd-ldap - Pure-FTPd FTP server with LDAP user authentication
pure-ftpd-mysql - Pure-FTPd FTP server with MySQL user authentication
pure-ftpd-postgresql - Pure-FTPd FTP server with PostgreSQL user authentication
Closes: 394518 400287
Changes:
pure-ftpd (1.0.21-6) unstable; urgency=medium
.
* Japanese translation of debconf templates updated (Closes: #394518,
thanks to Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>)
* German translation of debconf templates updated (Closes: #400287,
thanks to Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>)
Files:
56a33a247c018d1d9726640f2b7573c6 841 net optional pure-ftpd_1.0.21-6.dsc
2708c0c90ba53b81baff24d9b565f02c 31008 net optional pure-ftpd_1.0.21-6.diff.gz
fb7ae731213b4e8c61a11ede6f6781d6 164200 net optional
pure-ftpd-common_1.0.21-6_all.deb
72c275f7b8e9407a3aa8ed14178bc7eb 147690 net optional
pure-ftpd_1.0.21-6_i386.deb
4d481ac20946732b5d6e5698509143f9 162752 net optional
pure-ftpd-mysql_1.0.21-6_i386.deb
0287927eaa01f904845ecaf23aeec551 162252 net optional
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-6_i386.deb
233474a22c06e126ac90c4ca58979c7b 160508 net optional
pure-ftpd-ldap_1.0.21-6_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFFpLqhjgVfE5tya3ERAs+yAJ4qbhBPghyluCJQUaMzzarXRsczGQCeP6EE
+RSmQXxOdH8y9mUBSae8x6c=
=9H+q
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---