Your message dated Mon, 15 Jan 2007 22:32:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#394530: fixed in libpam-ldap 180-1.5
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: libpam-ldap
Version: 180-1.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Dear libpam-ldap maintainer,
Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file that
reviewed by several Japanese Debian developers and users.
Could you apply it, please?
- --
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFOlZ5Iu0hy8THJksRAv6uAJ0VHTOpMZC7Q9lkoiIj633KJTwrSwCfdsOQ
pocDkSi/7uu/SluH5klH2Gc=
=subI
-----END PGP SIGNATURE-----
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 180-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 22:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Root login account"
msgstr "root のログインアカウント"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Root login password"
msgstr "root のログインパスワード"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr ""
"このパスワードは libpam_ldap がデータベースへログインを試みる際に使用されま"
"す。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Empty password will re-use the old password."
msgstr "空のパスワードを指定した場合は以前のパスワードが利用されます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Database requires logging in."
msgstr "データベースへのログインが必要です。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr ""
"ログインしなくてはデータベースからエントリを探し出せない場合のみ、データベー"
"スへログインする必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr ""
"これは root での login とは同じではありませんし、設定ファイルを誰でも読み取れ"
"るようにする必要があるため、ここで特権ユーザとしてのログインを行うのは危険で"
"す。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "注意: 通常の設定ではこれは必要ありません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "検索のベース識別名 (distinguished name)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "clear"
msgstr "clear"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "crypt"
msgstr "crypt"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "nds"
msgstr "nds"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "ad"
msgstr "ad"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "exop"
msgstr "exop"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:35
msgid "md5"
msgstr "md5"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"PAM モジュールでは、パスワードの変更の際に、パスワードをローカルで暗号化する"
"設定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear 以外の"
"何れかを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化されるようにし"
"ています。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "選択肢の意味について:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号化す"
"るサーバで有用です。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (デフォルト) userPassword が /etc/shadow と同様の形式を使うようにしま"
"す。ほとんどの設定で動作します。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除してから"
"平文形式のパスワードを更新します。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性を更"
"新します。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid "LDAP version to use."
msgstr "利用する LDAP のバージョン"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:64
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible version number."
msgstr ""
"ここでの値はどのバージョンの LDAP プロトコルが ldapns で使われるかを決めます。大抵"
"の場合可能な限り高いバージョン番号をここで指定するのが良いでしょう。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "非特権データベースユーザ"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このアカウントは LDAP データベースにログインする際に使われます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイル"
"は誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "ローカルの root データベース管理者を作成する。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワー"
"ドを変更するように動作するように振舞うのを許可します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"パスワードは root のみが読み取り可能な、設定ファイルと別なファイルに保存され"
"ます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"NFS でマウントした /etc を利用しているなどのカスタムされた設定を行っている場"
"合、無効にする必要があります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "LDAP Server host."
msgstr "LDAP サーバのホスト名。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid "The address of the LDAP server used."
msgstr "LDAP サーバが利用する IP アドレス。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr ""
"注: IP アドレスを使うのは大抵の場合において良い考えです。失敗時のリスクを減らします。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "Password for the login account."
msgstr "ログインアカウント用のパスワード。"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:101
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このパスワードは LDAP データベースへログインする際に使用されます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "debconf で設定を変更しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:107
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration? Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定を設"
"定ファイルに適用しますか? パッケージの更新時にここでの答えを反映します。"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: libpam-ldap
Source-Version: 180-1.5
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
libpam-ldap, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
libpam-ldap_180-1.5.diff.gz
to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.5.diff.gz
libpam-ldap_180-1.5.dsc
to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.5.dsc
libpam-ldap_180-1.5_i386.deb
to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.5_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated libpam-ldap package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 15 Jan 2007 22:41:50 +0100
Source: libpam-ldap
Binary: libpam-ldap
Architecture: source i386
Version: 180-1.5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stephen Frost <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
libpam-ldap - Pluggable Authentication Module allowing LDAP interfaces
Closes: 352412 360313 366431 394530 395453 403508
Changes:
libpam-ldap (180-1.5) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
* Debconf translations:
- German updated. Closes: #395453
- French updated. Closes: #352412
- Czech updated. Closes: #360313
- Dutch added. Closes: #366431
- Japanese updated. Closes: #394530
- Portuguese added. Closes: #403508
Files:
29eeeee06b860e5f709c70a75ab459de 633 admin extra libpam-ldap_180-1.5.dsc
7da77941b291df393ce3aded07ed00be 26220 admin extra libpam-ldap_180-1.5.diff.gz
75d3b55a418f472d6a79ce2e3a7e5d3b 67622 admin extra libpam-ldap_180-1.5_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFq/lf1OXtrMAUPS0RAlQnAJ9WVroekp+ft9UidKPBZI5xmYH0pQCglhk1
cgQNoLg023n3UlUQXQ8L66c=
=6itz
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---