Your message dated Sun, 28 Jan 2007 19:17:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#403545: fixed in ddclient 3.7.0-2.1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: ddclient
Version: 3.7.0-1
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached a first version of the po-debconf translation of
ddclient into Spanish.
Thanks for including it in the package.
# ddclient po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the mplayer package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Vicente H. <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# - Updates
# Fernando Cerezal <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<[email protected]>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Cerezal López <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dyndns.org"
msgstr "www.dyndns.org"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.easydns.com"
msgstr "www.easydns.com"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dslreports.com"
msgstr "www.dslreports.com"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.zoneedit.com"
msgstr "www.zoneedit.com"
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "other"
msgstr "otro"
#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Elija su proveedor de servicio de DNS dinámico:"
#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Por favor, seleccione el servicio de DNS dinámico que esté usando. Si el servicio "
"que usted está usando no está en la lista, elija «otro» y se le preguntará por el "
"protocolo y el nombre del servidor."
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Servidor de DNS dinámico:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid ""
"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
"(example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Introduzca el nombre del servidor que le está prestando servicio de DNS "
"dinámico (por ejemplo, members.dyndns.org)."
#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Protocolo de actualización de DNS dinámico:"
#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid ""
"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
"provider."
msgstr ""
"Elija el protocolo de actualización de DNS que usa su proveedor de servicio de DNS dinámico."
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "Nombres de dominio DynDNS completos:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid ""
"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
"dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr "Introduzca la lista de sus dominios completos para su servidor (como "
"«minombre.dyndns.org» si sólo tiene un servidor o «minombre1.dyndns.org,minombre2.dyndns.org» para dos servidores)."
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Nombre de usuario para el servidor de DNS dinámico:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario que utiliza para el servicio de DNS dinámico."
#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Contraseña para el servicio de DNS dinámico:"
#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña que utiliza para usar el servicio de DNS dinámico."
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Interfaz que utiliza para el servicio de DNS dinámico:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
msgstr ""
"Introduzca la interfaz que esté usando para el servicio de DNS dinámico (por ejemplo, "
"eth0, ppp0, ipp0)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "¿Ejecutar ddclient al establecer una conexión PPP?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
"established."
msgstr ""
"Si activa esto, ddclient se deberÃa ejecutar cada vez que se establezca una conexión PPP."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "¿Ejecutar ddclient como demonio?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Por favor, elija si desea que ddclient se ejecute en modo demonio en el inicio del sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "ddclient update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización de ddclient:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Por favor, elija el intervalo entre comprobaciones de la dirección de la interfaz. Los "
"valores se pueden dar en segundos (por ejemplo, «5s»), en minutos (por ejemplo, «3m"
"»), en horas (por ejemplo, «7h») o en dÃas (por ejemplo, «1d»)."
#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Archivo de configuración modificado"
#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
"reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"El archivo de configuración «/etc/ddclient.conf» del sistema no está formado por tres entradas. La herramienta de configuración automática (debconf) no puede manejar esto. Tal vez usted modificó el archivo de configuración a mano, por lo que no se modificará. Si desea crear un archivo de configuración nuevo, por favor, ejecute «dpkg-reconfigure ddclient»."
#~ msgid "More powerful configuration"
#~ msgstr "Más flexible al configurar"
#~ msgid ""
#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
#~ "firewall status page."
#~ msgstr ""
#~ "La nueva versión de ddclient le permite almacenar todas las opciones en "
#~ "el archivo de configuración en vez de pasarlas al script. Aparte de esto "
#~ "ddclient ahora soporta diferentes protocolos y servicios, diferentes "
#~ "modos para comprobar su dirección de internet incluyendo gathering desde "
#~ "un cortafuegos."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
#~ "is necessary as dyndns.org switched off support for the dyndns1 protocol "
#~ "on January 1st 2002."
#~ msgstr ""
#~ "En cualquier caso el archivo de configuración /etc/ddclient.conf será "
#~ "actualizado para ser un poco más legible y el protocolo será actualizado "
#~ "a dyndns2. Esto es necesario desde que dyndns.org sustituyo el protocolo "
#~ "dyndns1 en Enero de 2002."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted desea aprovechar la opciones nuevas a través de este frontend "
#~ "por favor ejecute dpkg-reconfigure ddclient."
#~ msgid ""
#~ "www.dyndns.org, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
#~ "other"
#~ msgstr ""
#~ "www.dyndns.org, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
#~ "otro"
#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
#~ msgid ""
#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value "
#~ "will not be displayed as you type it."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca la contraseña que uso para registrarse en el servidor dinámico "
#~ "DNS. El valor no sera mostrado cuando este tecleando."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ddclient
Source-Version: 3.7.0-2.1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ddclient, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
ddclient_3.7.0-2.1.diff.gz
to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.0-2.1.diff.gz
ddclient_3.7.0-2.1.dsc
to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.0-2.1.dsc
ddclient_3.7.0-2.1_all.deb
to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.0-2.1_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated ddclient package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 28 Jan 2007 19:52:41 +0100
Source: ddclient
Binary: ddclient
Architecture: source all
Version: 3.7.0-2.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Torsten Landschoff <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
ddclient - Update dynamic IP address at DynDNS.org
Closes: 375972 389205 389654 403545 407774 407891 407988
Changes:
ddclient (3.7.0-2.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
* Unfuzzy previously complete translations. Closes: #407774
* Added debconf translations:
- Galician. Closes: #407891
- Catalan. Closes: #375972
- Portuguese. Closes: #389654
- Swedish
- Russian. Closes: #407988
* Updated debconf translations
- Spanish. Closes: #403545
- Czech. Closes: #389205
- German.
Files:
03b5882698a370373b2f9d643eac52b7 595 net extra ddclient_3.7.0-2.1.dsc
9be673038ac17774325890355115b9f0 36222 net extra ddclient_3.7.0-2.1.diff.gz
9ae7c3caddb913bba4b8045bdd692d3b 52258 net extra ddclient_3.7.0-2.1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFvPN51OXtrMAUPS0RAk5rAJ4wkfZ/DkjqQSPBh9YZ9aIl3x7dPQCfZxSk
dhHGSrid4sxVykVsbQDuxbc=
=mkaw
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---