Your message dated Fri, 27 Jul 2007 12:32:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#433664: fixed in wu-ftpd 2.6.2-28
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: wu-ftpd
Version: 2.6.2-27
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for wu-ftpd
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# German translation of wu-ftpd templates
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
# This file is distributed under the same license as the wu-ftpd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-11 18:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "inetd, standalone"
msgstr "Inetd, Daemon"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Mode of running wu-ftpd:"
msgstr "Modus, in dem Wu-ftpd laufen soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, "
"especially under high load."
msgstr ""
"Wu-ftpd kann als eigener Daemon laufen, statt von Inetd aufgerufen zu "
"werden. Dadurch kann die Reaktionszeit von Wu-ftpd auf eine neue Verbindung "
"etwas schneller sein, insbesondere im Fall hoher Auslastung."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} to a regular file."
msgstr ""
"Kopiere ${target}, um ${ftpusers} in eine regulären Datei zu verwandeln."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Ihre Datei ${ftpusers} ist zurzeit ein symbolischer Link. Aufgrund neuer "
"Restriktionen im PAM-Paket ist das nicht mehr erlaubt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Veraltete Programme in ${ftphome} aktualisieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Ihre Programme und Bibliotheken in ${ftphome} sind veraltet. Dadurch können "
"Ihre anonymen FTP-Dienste eventuell nicht mehr funktionieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Möchten Sie anonymen FTP-Zugang erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonymes FTP erlaubt es Benutzern, sich auf dem Server mit dem Benutzernamen "
"»anonymous« und ihrer eigenen E-Mail-Adresse als Passwort anzumelden. Das "
"wird für gewöhnlich verwendet, um Leuten Zugriff auf öffentliche Dateien zu "
"gewähren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Falls Sie hier zustimmen, wird ein Benutzer namens »ftp« erstellt, zusammen "
"mit einem Homeverzeichnis (welches das Wurzelverzeichnis des anonymen FTP-"
"Bereichs sein wird). Das Homeverzeichnis wird mit den Programmen, "
"Bibliotheken und Konfigurationsdateien, die für anonymes FTP notwendig sind, "
"ausgestattet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Location of the FTP home directory:"
msgstr "Ort (»location«) des FTP-Homeverzeichnisses:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Das ist das Verzeichnis, wo der anonyme FTP-Bereich erstellt wird. Es wird "
"auch das Homeverzeichnis des Benutzers »ftp« sein. Es muss als absoluter "
"Pfad angegeben werden (d.h. es muss mit einem »/« beginnen)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path"
msgstr "Das von Ihnen angegebene FTP-Homeverzeichnis ist kein absoluter Pfad."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"Das FTP-Homeverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein. Anders ausgedrückt, "
"es muss mit einem »/« beginnen, z.B. »/home/ftp«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} existiert bereits. Soll es verwendet werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists."
msgstr ""
"Das von Ihnen angegebene FTP-Homeverzeichnis (${homedir}) existiert bereits."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr ""
"Möchten Sie ein Verzeichnis erstellen, das Benutzer zum Hochladen von "
"Dateien verwenden können?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Falls Sie hier zustimmen, wird ein Verzeichnis mit dem Namen ${homedir}/pub/"
"incoming erstellt (/pub/incoming auf der FTP-Site). Dieses Verzeichnis wird "
"so eingerichtet, dass Dateien auf sichere Art in dieses Verzeichnis "
"hochgeladen werden können."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Bitte schauen Sie sich /etc/wu-ftpd/ftpaccess und lesen Sie die Handbuchseite "
"ftpaccess(5), um zu erfahren, wie /pub/incoming noch sicherer eingestellt "
"werden kann."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so muss von Hand installiert werden"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Benutzer von anonymem FTP werden statt Namen nur Benutzer-IDs (UIDs) und "
"Gruppen-IDs (GIDs) sehen, weil die Bibliothek libnss_files.so nicht "
"installiert wurde."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version needs to be installed."
msgstr ""
"Sie wird nicht standardmäßig installiert, da es keine einfache Möglichkeit "
"gibt herauszufinden, welche Version installiert werden muss."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Falls Sie sie von Hand installieren wollen, dann sollte sie in ${homedir}/lib "
"gespeichert werden, mit root als Eigentümer und den Berechtigungen 444 (r--"
"r--r--)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Einträge für anonymes FTP aus ${ftpusers} entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Ihre Datei ${ftpusers} enthält Einträge für »ftp« und/oder »anonymous«, "
"welches die Benutzernamen für anonymes FTP sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed."
msgstr ""
"Um Zugriff auf anonymes FTP zu aktivieren, müssen diese Einträge entfernt "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} existiert nicht. Soll es erstellt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Sie haben bereits ein Benutzerkonto für anonymes FTP. Allerdings existiert "
"das dazugehörige FTP-Homeverzeichnis [${homedir}] noch nicht."

#~ msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
#~ msgstr "Soll Wu-ftpd als eigener Daemon oder über Inetd gestartet werden?"

#~ msgid "Do you want them updated now?"
#~ msgstr "Möchten Sie sie jetzt auf den neuesten Stand bringen?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: wu-ftpd
Source-Version: 2.6.2-28

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
wu-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

wu-ftpd_2.6.2-28.diff.gz
  to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-28.diff.gz
wu-ftpd_2.6.2-28.dsc
  to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-28.dsc
wu-ftpd_2.6.2-28_i386.deb
  to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-28_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated wu-ftpd package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 21 Jul 2007 12:26:47 +0100
Source: wu-ftpd
Binary: wu-ftpd
Architecture: source i386
Version: 2.6.2-28
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 wu-ftpd    - powerful and widely used FTP server
Closes: 433664 433665 433887 434578 434686 434777
Changes: 
 wu-ftpd (2.6.2-28) unstable; urgency=low
 .
   * applied patch to fix output of SIZE command (closes: #433887)
   * fixed typo in template (closes: #433665)
   * updated debconf translations: pt, de, sv, eu, vi, fr, es, ca
     (closes: #433664, #434578, #434686, #434777)
Files: 
 d990991e54e4639dcd452aaf6dbd0af3 604 net extra wu-ftpd_2.6.2-28.dsc
 c152dd948aabb696386534e8968bc4fd 155380 net extra wu-ftpd_2.6.2-28.diff.gz
 f2bc691d96157619a729f880c83e37db 280732 net extra wu-ftpd_2.6.2-28_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGqeRADzQFd9CXomERAlDDAJ4lP74trQVq/IVHTFd06+X69xokBACgjcnN
hGIB+FDy/k/LcmicoFMHeYA=
=kPKa
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to