Your message dated Sun, 24 Apr 2005 16:02:52 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#305780: fixed in openafs 1.3.81-4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 22 Apr 2005 07:03:35 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Fri Apr 22 00:03:35 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from onera.onera.fr [144.204.65.4] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DOsCM-0002Ww-00; Fri, 22 Apr 2005 00:03:34 -0700
Received: from cc-mykerinos.onera (localhost [127.0.0.1])
        by onera.onera.fr  with ESMTP id j3M73WrI020527;
        Fri, 22 Apr 2005 09:03:32 +0200 (MEST)
Received: by cc-mykerinos.onera (Postfix, from userid 7426)
        id C1BE223278; Fri, 22 Apr 2005 09:03:27 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1514786762=="
MIME-Version: 1.0
From: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: openafs: [INTL:fr] French debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.9
Date: Fri, 22 Apr 2005 09:03:27 +0200
X-Debbugs-Cc: 
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.1 required=4.0 tests=BAYES_44,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1514786762==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: openafs
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


Please, for the next updates you make to this package templates,
consider warning translators before uploading the package and leave
them a delay for translation updates.

The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package
starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man
page for details.

If you already did this, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)

--===============1514786762==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by onera.onera.fr id 
j3M73WrI020527

# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openafs 1.2.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-21 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid "What hosts are DB servers for your home cell?"
msgstr ""
"H=F4tes serveurs de bases de donn=E9es pour votre cellule locale (=AB=A0=
home "
"cell=A0=BB)=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:3
msgid ""
"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers th=
at "
"should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this "
"workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the=
 "
"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a n=
ew "
"cell and this machine is to be a database server in that cell, only ente=
r "
"this machine's name; add the other servers later after they are function=
ing. "
"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until=
 the "
"cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.co=
nf."
"client to enable the client."
msgstr ""
"AFS utilise le fichier /etc/openafs/CellServDB pour conserver la liste d=
es "
"serveurs =E0 contacter pour trouver les constituants d'une cellule. La c=
ellule "
"dont ce poste de travail est cens=E9 faire partie n'est pas indiqu=E9e d=
ans ce "
"fichier. Veuillez indiquer les noms des serveurs de bases de donn=E9es, =
"
"s=E9par=E9s par des espaces. IMPORTANT=A0: si vous cr=E9ez une nouvelle =
cellule et "
"que cette machine doit =EAtre un serveur de bases de donn=E9es dans cett=
e "
"cellule, veuillez seulement indiquer le nom de cette machine. N'ajoutez =
les "
"autres serveurs que plus tard, lorsqu'ils seront op=E9rationnels. Enfin,=
 "
"n'activez pas le client AFS au d=E9marrage tant que cette cellule n'est =
pas "
"configur=E9e. Quand vous serez pr=EAt, vous pourrez modifier /etc/openaf=
s/afs."
"conf.client pour mettre en service le client."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid "What AFS cell does this workstation belong to?"
msgstr "Cellule AFS dont ce poste de travail fait partie=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:16
msgid ""
"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
"workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS domain nam=
e of "
"the site."
msgstr ""
"L'espace des fichiers AFS est organis=E9 en cellules ou domaines "
"administratifs. Chaque poste de travail appartient =E0 une cellule. "
"Habituellement, la cellule est le nom de domaine du site."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
msgstr "Taille de votre cache pour AFS (en kilo-octets)=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-client.templates:24
msgid ""
"AFS uses an  area of the disk to cache remote files for faster access.  =
This "
"cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is important that the c=
ache "
"not overfill the partition it is located on.  Often, people find it usef=
ul "
"to dedicate a partition to their AFS cache."
msgstr ""
"AFS utilise une partie du disque pour mettre en cache des fichiers dista=
nts "
"et acc=E9l=E9rer les acc=E8s. Ce cache sera mont=E9 sur /var/cache/opena=
fs. Il est "
"important que le cache ne remplisse pas la partition sur laquelle il est=
 "
"situ=E9. De nombreux utilisateurs choisissent de d=E9dier une partition =
pour le "
"cache d'AFS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid "Run Openafs client now and at boot?"
msgstr "Lancer le client AFS maintenant, puis =E0 chaque d=E9marrage=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:34
msgid ""
"Should the Openafs filesystem be started and mounted at boot? Normally, =
most "
"users who install the openafs-client package expect to run it at boot.  =
"
"However, if you are planning on setting up a new cell or are on a laptop=
, "
"you may not want it started at boot time. If you choose not to start AFS=
 at "
"boot , run /etc/init.d/openafs-client force-start  to start the client w=
hen "
"you wish to run it."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le syst=E8me de fichiers Openafs doit =EAtre mis en=
 service "
"et mont=E9 au d=E9marrage. Normalement, la majorit=E9 des utilisateurs q=
ui "
"installent le paquet openafs-client s'attendent =E0 ce qu'il soit lanc=E9=
 au "
"d=E9marrage. Cependant, si vous pr=E9voyez de mettre en service une nouv=
elle "
"cellule ou si vous utilisez un ordinateur portable, vous ne souhaitez pe=
ut-"
"=EAtre pas le lancer au d=E9marrage. Si vous pr=E9f=E9rez ne pas le lanc=
er au "
"d=E9marrage, utilisez la commande =AB=A0/etc/init.d/openafs-client force=
-start=A0=BB "
"pour le lancer quand vous en aurez besoin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid "Look up AFS cells in DNS?"
msgstr "Faut-il chercher les cellules AFS dans le DNS=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:45
msgid ""
"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's=
 "
"database servers.  Normally, this information is read from /etc/openafs/=
"
"CellServDB.  However, if Openafs cannot find a cell in that file it can =
use "
"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
msgstr ""
"Afin de contacter une cellule AFS, vous avez besoin des adresses IP de s=
es "
"serveurs de bases de donn=E9es. Cette information est normalement extrai=
te de /"
"etc/openafs/CellServDB. Cependant, si Openafs ne peut pas trouver de cel=
lule "
"dans ce fichier, il peut utiliser le DNS pour rechercher des enregistrem=
ents "
"AFSDB qui fourniront cette information."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
msgstr ""
"Faut-il chiffrer le trafic authentifi=E9 avec le serveur de fichiers AFS=
=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:55
msgid ""
"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used betwe=
en a "
"client and the fileservers.  While this encryption is weaker than DES an=
d "
"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide som=
e "
"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
"significantly more difficult."
msgstr ""
"AFS offre un mode de chiffrement faible qu'il est possible d'utiliser en=
tre "
"un client et les serveurs de fichiers. Bien que ce chiffrement soit plus=
 "
"faible que DES, et donc insuffisant pour des donn=E9es hautement "
"confidentielles, il fournit une certaine forme de confidentialit=E9 et p=
eut "
"rendre une attaque non pr=E9par=E9e nettement plus difficile."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
msgstr "Faut-il g=E9rer le contenu de /afs dynamiquement=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to=
. "
"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's h=
ome "
"cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
msgstr ""
"Le r=E9pertoire /afs contient g=E9n=E9ralement une entr=E9e par cellule =
accessible =E0 "
"un client donn=E9. Traditionnellement, ces entr=E9es ont =E9t=E9 cr=E9=E9=
es par les "
"serveurs dans la cellule locale de chaque client. Cependant, OpenAFS peu=
t "
"g=E9rer dynamiquement le contenu de /afs en se servant de /etc/openafs/"
"CellServDB et du DNS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:65
msgid ""
"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
"CellAlias to include aliases for common cells. DO NOT SELECT THIS OPTION=
 IF "
"THIS MACHINE IS THE FIRST DATABASE SERVER IN A NEW CELL ."
msgstr ""
"Si vous cr=E9ez /afs de mani=E8re dynamique, vous aurez peut-=EAtre =E0 =
cr=E9er /etc/"
"openafs/CellAlias pour inclure les alias des cellules communes. NE "
"CHOISISSEZ PAS CETTE OPTION si cette machine est le premier serveur de b=
ases "
"de donn=E9es d'une nouvelle cellule."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
msgstr ""
"Utiliser fakestat pour =E9viter les erreurs =E0 l'affichage du contenu d=
e /afs=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:78
msgid ""
"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can=
 "
"generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable=
 "
"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your =
"
"machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
"operations locally to avoid these hangs.  You want this option under mos=
t "
"circumstances."
msgstr ""
"Comme AFS est un espace global de fichiers, les op=E9rations sur /afs pe=
uvent "
"g=E9n=E9rer un trafic r=E9seau non n=E9gligeable. Si certaines cellules =
sont "
"indisponibles, l'affichage de /afs avec ls ou avec un gestionnaire de "
"fichiers graphique peut stopper votre machine pour quelques minutes. AFS=
 "
"comporte une option permettant de simuler les r=E9ponses =E0 ces requ=EA=
tes pour "
"=E9viter ces plantages. Cette option est utile dans la plupart des cas."

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid "What cell does this server serve files for?"
msgstr "Cellule pour laquelle ce serveur est un serveur de fichiers=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:3
msgid ""
"AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
"Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell =
is "
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
"Les serveurs de fichiers AFS appartiennent =E0 une cellule. Ils poss=E8d=
ent la "
"cl=E9 pour le service Kerberos de cette cellule et y mettent =E0 disposi=
tion des "
"volumes. Normalement, cette cellule est la m=EAme que celle =E0 laquelle=
 "
"appartient le client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
msgstr ""
"Faut-il proc=E9der au d=E9placement de fichiers requis pour la mise =E0 =
jour=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:11
msgid ""
"Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved.  In particular=
,  "
"files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
"locations.  The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the ot=
her "
"files are located in /var/lib/openafs.  If you continue with this upgrad=
e, "
"these files will be moved. You should use the bos restart command to  re=
load "
"your servers.  Any configuration changes made before you do so will be l=
ost."
msgstr ""
"Entre les versions 1.1 et 1.2 d'OpenAFS, de nombreux fichiers ont =E9t=E9=
 "
"d=E9plac=E9s. Les fichiers de /etc/openafs/server-local ont notamment =E9=
t=E9 "
"r=E9partis sur d'autres emplacements. Le fichier BosConfig est d=E9sorma=
is plac=E9 "
"dans /etc/openafs et les autres fichiers sont dans /var/lib/openafs. Si =
vous "
"poursuivez la mise =E0 jour, ces fichiers seront d=E9plac=E9s. Vous deve=
z utiliser "
"la commande =AB=A0bos restart=A0=BB pour red=E9marrer vos serveurs. Tout=
es les "
"modifications de configuration que vous ferez avant d'avoir effectu=E9 c=
es "
"op=E9rations seront perdues."

#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid "OpenAFS Fileserv Probably does not work!"
msgstr "Le serveur OpenAFS ne fonctionne probablement pas"

#. Type: note
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:22
msgid ""
"You are running the OpenAFS file server package on an alpha.  This proba=
bly "
"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threade=
d "
"file server.  Likely, the fileserver will simply fail to start, but if i=
t "
"does load, data corruption may result.  You have been warned."
msgstr ""
"Vous utilisez le paquet du serveur de fichier OpenAFS sur une plateforme=
 "
"alpha. Cela ne fonctionne probablement pas=A0; le code DES est d=E9fectu=
eux sur "
"ces plateformes de m=EAme que le serveur de fichiers =E0 processus l=E9g=
ers. Il "
"est probable que le serveur refusera tout simplement de d=E9marrer. Cepe=
ndant, "
"s'il d=E9marre quand m=EAme, des corruptions de donn=E9es peuvent avoir =
lieu."

--===============1514786762==--

---------------------------------------
Received: (at 305780-close) by bugs.debian.org; 24 Apr 2005 20:21:04 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Apr 24 13:21:04 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DPnbE-0004a2-00; Sun, 24 Apr 2005 13:21:04 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DPnJc-0004mc-00; Sun, 24 Apr 2005 16:02:52 -0400
From: Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#305780: fixed in openafs 1.3.81-4
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 24 Apr 2005 16:02:52 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 4

Source: openafs
Source-Version: 1.3.81-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openafs, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libopenafs-dev_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/libopenafs-dev_1.3.81-4_powerpc.deb
libpam-openafs-kaserver_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/libpam-openafs-kaserver_1.3.81-4_powerpc.deb
openafs-client_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/openafs-client_1.3.81-4_powerpc.deb
openafs-dbserver_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/openafs-dbserver_1.3.81-4_powerpc.deb
openafs-fileserver_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/openafs-fileserver_1.3.81-4_powerpc.deb
openafs-kpasswd_1.3.81-4_powerpc.deb
  to pool/main/o/openafs/openafs-kpasswd_1.3.81-4_powerpc.deb
openafs-modules-source_1.3.81-4_all.deb
  to pool/main/o/openafs/openafs-modules-source_1.3.81-4_all.deb
openafs_1.3.81-4.diff.gz
  to pool/main/o/openafs/openafs_1.3.81-4.diff.gz
openafs_1.3.81-4.dsc
  to pool/main/o/openafs/openafs_1.3.81-4.dsc



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated openafs package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sun, 17 Apr 2005 00:00:27 -0700
Source: openafs
Binary: openafs-client libopenafs-dev openafs-dbserver openafs-modules-source 
openafs-fileserver openafs-kpasswd libpam-openafs-kaserver
Architecture: source powerpc all
Version: 1.3.81-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Sam Hartman <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 libopenafs-dev - The AFS distributed filesystem- development libraries
 libpam-openafs-kaserver - The AFS distributed filesystem- kaserver PAM module
 openafs-client - The AFS distributed filesystem- client support
 openafs-dbserver - The AFS distributed filesystem- database server
 openafs-fileserver - The AFS distributed filesystem- file server
 openafs-kpasswd - The AFS distributed filesystem- old password changing
 openafs-modules-source - The AFS distributed filesystem- Module Sources
Closes: 163751 206403 237861 305780
Changes: 
 openafs (1.3.81-4) unstable; urgency=low
 .
   * make-kpkg doesn't run fakeroot for us but instead expects the module
     rules file to use $(ROOT_CMD) appropriately.  (Closes: #237861)
   * Put the compiled modules into KPKG_DEST_DIR if set.  This appears to
     be preferred over DEB_DEST by the make-kpkg documentation.  Thanks,
     Jonas Smedegaard.  (Closes: #206403)
   * Add a check to afs-newcell to ensure the local hostname doesn't
     resolve to 127.0.0.1.  (Closes: #163751)
   * Exclude .svn directories from the modules source tarball.
   * Fix genchanges for module builds to not fail when trying to remove a
     nonexistent file.
     * New French translations from Christian Perrier, Closes: #305780
Files: 
 6f2357be40d4caa960b748cfabc44794 839 net optional openafs_1.3.81-4.dsc
 9881b90b7bb65bac24bf693a4288bb3b 257854 net optional openafs_1.3.81-4.diff.gz
 b053221feaa3a257de62f9e8ea1fce79 4474748 net extra 
openafs-modules-source_1.3.81-4_all.deb
 69fbcd5111f3dfba035d195bd531d4ab 1689360 net optional 
openafs-client_1.3.81-4_powerpc.deb
 16d67118a3c6e0acb84dafc788a354a7 229674 net extra 
openafs-kpasswd_1.3.81-4_powerpc.deb
 eaf5e8de8759012baa9aa4a2624c05c1 852184 net optional 
openafs-fileserver_1.3.81-4_powerpc.deb
 af007cdd2640cfeae76c9e238f04f7a5 517844 net optional 
openafs-dbserver_1.3.81-4_powerpc.deb
 7b86fd124ad6cecd101b8a1424f753df 1459508 libdevel extra 
libopenafs-dev_1.3.81-4_powerpc.deb
 f50ac8c22269a1656d865baea5ca6b85 128556 net extra 
libpam-openafs-kaserver_1.3.81-4_powerpc.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFCa/PD/I12czyGJg8RAkhLAJ4r+GQQ3A1XZ7UDj8XuiLiLz8Qt3gCgmcxw
eAzT2wFeehhdsvU7SvMfWwM=
=xOGA
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to