Your message dated Mon, 29 Sep 2008 22:31:37 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Closing useless bug report
has caused the Debian Bug report #419526,
regarding [INTL:ml] Updated Malayalam debconf template translation of APACHE
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
419526: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=419526
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: apache_1.3.34-4.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I have completed the Malayalam translation of apache_1.3.34-4.1
debconf templates. See the attachment.


Cheers,
Santhosh Thottingal
Debian Malayalam Team
# translation of apache_1.3.34-4.1 to malayalam
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santhosh Thottingal <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Reviewed by Praveen|പ്രവീണ്‍‌‌‌ A|എ <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache_1.3.34-4.1_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:41-0400\n"
"Last-Translator: Santhosh Thottingal <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:1001
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "പഴയ ലോഗ് സംക്രമണ സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉള്ളവ മാറ്റിയെഴുതിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:1001
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr "/etc/cron.d ,  /etc/${flavour} എന്നീ ഇടങ്ങളില്‍ പഴയ ലോഗ് സംക്രമണ സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉണ്ട്, എന്നാല്‍ അവ തൊട്ടിട്ടില്ല, പക്ഷേ ലോഗ് സംക്രമണം പല തവണ നടക്കാതിരിക്കാന്‍ അവ കളയുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:2001
msgid "${flavour} has switched to use logrotate"
msgstr "${flavour} ലോഗ് സംക്രമണം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ‍വേണ്ടി മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:2001
msgid ""
"Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so "
"you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically "
"rotated."
msgstr "ചില ലോഗ് ഫയലുകള്‍  സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത് /var/log/${flavour} ക്ക് പുറത്താണ്. അതിനാല്‍ അവയുടെ സംക്രമണം സ്വയമേവ നടക്കുന്നതിനായി /etc/logrotate.d/${flavour} ചിട്ടപ്പെടുത്തേണ്ടി വരും."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid "Handling of config files has been changed"
msgstr "സജ്ജീകരണ ഫയലുകളുടെ ഉപയോഗക്രമം മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
"From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of "
"fixing users configurations will be done other than for the really essential "
"ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/"
"apache{-ssl,-perl}:"
msgstr "അപാച്ചെയുടെ ഈ പതിപ്പു മുതല്‍  apache-ssl , apache-perl  എന്നിവ ഉപയോക്താവിന്റെ സജ്ജീകരണത്തിലെ പിഴവുകള്, അവ സേവകന്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ അനിവാര്യമല്ലെങ്കില്‍, തിരുത്താന്‍ ശ്രമിക്കില്ല.  /etc/apache{-ssl,-perl} ല്‍ രണ്ട് ഫയലുകള്‍ കാണപ്പെടും:"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
" - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n"
"   LoadModules directives;\n"
" - suggested_corrections that will contain information about\n"
"   the differences from the users config and the standard Debian\n"
"   one and how to fix them."
msgstr ""
" - modules.config, LoadModules  നിര്‍‌ദ്ദേശങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാനായി\n"
"    apache-modconf  ഉപയോഗിക്കുന്നത്l;\n"
" - suggested_corrections ഒരു അടിസ്ഥാന ഡെബിയന്‍ സജ്ജീകരണവും\n"
"   ഉപയോക്താവിന്റെ സജ്ജീകരണവും തമ്മിലുള്ള അന്തരവും,\n"
"   അവ എങ്ങനെ ശരിയാക്കാമെന്ന വിവരങ്ങളും ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നത്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
"For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനായി /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/README.Debian നോക്കുക"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../apache-common.templates:4001
msgid "Please select the modules that ${flavour} will load"
msgstr "${flavour} ചേര്‍‌ക്കേണ്ട മോഡ്യൂളുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:5001
msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?"
msgstr " ${flavour} വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതുണ്ടോ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:5001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to "
"be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/"
"${flavour} restart"
msgstr "പുതിയ ക്രമീകരണം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമെങ്കില്‍ ${flavour} വീണ്ടും തുടങ്ങണമെന്ന് ഓര്‍ക്കുക "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:1001 ../apache-ssl.templates:1001
#: ../apache-perl.templates:3001
msgid "Enable suExec?"
msgstr "suExec പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കട്ടെ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:1001 ../apache-ssl.templates:1001
#: ../apache-perl.templates:3001
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr "suExec അപാച്ചെയുടെ ഒരു സവിശേഷതയാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് ഉപയോക്താവിന്‌ സ്വന്തം നിയന്ത്രണത്തിലുള്ള CGI സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ പറ്റും. നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് CGI സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുകയും പരസ്പരവിശ്വാസമില്ലതെയിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അവസരത്തില്‍ ഇത് ഉപകാരപ്രദമാണ്‌."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:2001
msgid "Would you like to start apache at boot time?"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അപാച്ചെ തുടങ്ങാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:3001
msgid "Set the FQDN for apache default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് അപാച്ചെ സേവകന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:3001 ../apache-ssl.templates:3001
#: ../apache-perl.templates:5001
msgid ""
"If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) for this computer please ask your network administrator or "
"otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might "
"results in apache printing some harmless warnings)."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) അറിയില്ലെങ്കില്‍ ഭരണാധികാരിയോട് ചോദിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ localhost  എന്ന് കൊടുക്കുക( localhost  എന്നുകൊടുത്താല്‍ അപാച്ചെ ഉപദ്രവരഹിതമായ ചില പിഴവുസന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കും എന്നു ശ്രദ്ധിക്കുക )."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:4001
msgid "Set the email address of the apache administrator"
msgstr "അപാച്ചെ ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:5001
msgid "Set the directory that will contain the web pages for apache default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് അപാച്ചെ സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:5001 ../apache-ssl.templates:5001
#: ../apache-perl.templates:7001
msgid ""
"The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non "
"default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved."
msgstr "FHS പ്രകാരം  /var/www ആണ്‌ സാധാരണയായിട്ടുള്ളത്. വേറൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുകയണെങ്കില്‍ /var/www ലെ  ഉള്ളടക്കം തൊടില്ല/മാറ്റില്ല."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:6001
msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen"
msgstr "അപാച്ചെ സേവകന്‍ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട TCP പോര്‍ട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:6001 ../apache-perl.templates:8001
msgid ""
"If you have more than one server running on the same machine you might want "
"to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will "
"not work."
msgstr "നിങ്ങളുടെ മെഷീനില്‍ ഒന്നിലധികം സേവകന്‍മാര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ വെവ്വേറെ പോര്‍ട്ടുകളില്‍ ശ്രദ്ധിക്കണം. അല്ലെങ്കില്‍ അവയിലൊന്ന് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കില്ല."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:2001
msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?"
msgstr "apache-ssl ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ തുടങ്ങണോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:3001
msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് apache-ssl  സേവകന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:4001
msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator"
msgstr "apache-ssl  ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:5001
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default "
"server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് apache-ssl  സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Apache-Perl പുനഃസജ്ജീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr "apache-perlന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിരുന്ന പഴയ പതിപ്പിന്റെ പുനഃക്രമീകരണമാണ്‌."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid "Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനായി /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian നോക്കുക."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:2001
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-Perlന്‌ അപാച്ചെയില്‍ നിന്ന് വേറിട്ടൊരു പി.ഐ.ഡി ഫയല്‍ വേണം."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:2001
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന /etc/apache-perl/httpd.conf  ഫയലില്‍  apache."
"pid ലേക്ക് ഒരു സൂചകം ഉണ്ട്. Apache-Perl‍ന്‌ സ്വന്തമായി  /var/run/"
"apache-perl.pid എന്ന ഒരു പി.ഐ.ഡി ഫയല്‍  വേണം. ഇതു തിരുത്തുന്നതു വരെ Apache-Perl പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ തുടങ്ങില്ല."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-perl.templates:4001
msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?"
msgstr "Apache-Perl ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ തുടങ്ങണമെന്ന് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:5001
msgid "Set the FQDN for apache-perl default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് Apache-Perl  ന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:6001
msgid "Set the email address of the apache-perl administrator"
msgstr "അപാച്ചെ ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:7001
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default "
"server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് Apache-Perl സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:8001
msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen"
msgstr "Apache-Perl സേവകന്‍ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട TCP പോര്‍ട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
This bug report is indeed popping up each time I seek through the BTS
for "old" po-debconf bug reports.

As it is very obvious that this translation will never be used, we'd
better close the bug and voilà

-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---

Reply via email to