Your message dated Thu, 09 Oct 2008 09:32:11 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#501039: fixed in apt-listchanges 2.83
has caused the Debian Bug report #501039,
regarding [INTL:zh_CN] Po-debconf simplified Chinese Translation update
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
501039: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=501039
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: apt-listchanges
Version: 2.82
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the simplified Chinese translation update of po-debconf of
apt-listchanges in the attachment, and incorporate it in future update.
Thanks.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (300, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=zh_CN.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages apt-listchanges depends on:
ii apt 0.7.14+b1 Advanced front-end for dpkg
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.23 Debian configuration management sy
ii debianutils 2.30 Miscellaneous utilities specific t
ii python 2.5.2-2 An interactive high-level object-o
ii python-apt 0.7.7.1 Python interface to libapt-pkg
ii python-support 0.8.6 automated rebuilding support for P
ii ucf 3.0010 Update Configuration File: preserv
Versions of packages apt-listchanges recommends:
ii exim4 4.69-9 metapackage to ease Exim MTA (v4)
ii exim4-daemon-light [mail-tran 4.69-9 lightweight Exim MTA (v4) daemon
Versions of packages apt-listchanges suggests:
ii gnome-terminal [x-terminal-em 2.22.3-3 The GNOME 2 terminal emulator appl
ii iceweasel [www-browser] 3.0.1-1 lightweight web browser based on M
ii python-glade2 2.12.1-6 GTK+ bindings: Glade support
ii python-gtk2 2.12.1-6 Python bindings for the GTK+ widge
ii rxvt-unicode-ml [x-terminal-e 9.05-2 multi-lingual terminal emulator wi
ii w3m [www-browser] 0.5.2-2+b1 WWW browsable pager with excellent
-- debconf information:
apt-listchanges/confirm: false
apt-listchanges/which: news
apt-listchanges/frontend: pager
apt-listchanges/email-address: root
apt-listchanges/save-seen: true
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translators:
# Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "分页器"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "浏览器"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-分页器"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-浏览器"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "text"
msgstr "文本"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "邮件"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "无"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "用来显式改变的方式:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr "apt-listchanges 可以使用不同的方式显式软件包的改变:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager : display changes one page at a time;\n"
" browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk : display changes in a GTK window;\n"
" text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail : only send changes via e-mail;\n"
" none : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" 分页器 : 每次只显式一页改变内容;\n"
" 浏览器 : 使用网页浏览器显式 HTML 格式的改变内容;\n"
" xterm-分页器 : 与分页器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n"
" xterm-浏览器 : 与浏览器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n"
" gtk : 在 GTK 窗口里显式改变内容;\n"
" 文本 : 将改变内容打印到终端(没有停顿);\n"
" 邮件 : 仅将改变内容通过电子邮件发送;\n"
" 无 : 不从 APT 中自动运行。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"此设置可以在执行期被覆盖掉。默认情况下,除“无”以外所有选项都会通过邮件发送副"
"本。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "接收改变内容的电子邮件地址:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"可选的,apt-listchanges 将所显示的变更内容的副本通过电子邮件发到指定地址。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr "您可以指定多个邮件地址,用逗号分隔开。置空此项将关闭邮件通知。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "在显示变更内容后提示您确认吗?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"在显示变更内容之后,apt-listchanges 会停顿并显式确认提示。这对于从 APT 中运行"
"是非常有用的,因为如果您看到了一个不想要的变动,它还给您一个机会来中止升级。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"此选项可以在执行时被覆盖,并且如果设置前端选项为“邮件”或“无”的话将不起作用。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "apt-listchanges 是否应该忽略那些已经被看过的变更内容呢?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"已经显式过的变更内容的记录将会保存下来以避免它们被再次显式。这会是很有用的,"
"例如,当您尝试重新进行升级时。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "news"
msgstr "新内容"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "changelogs"
msgstr "变更记录"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "both"
msgstr "两者皆显示"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "由 APT 显示的变更内容:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "请选择 APT 该显示哪种变更内容。"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
" news : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both : news and changelogs."
msgstr ""
" 新内容 : 仅显示重要的新项目\n"
" 变更记录 : 仅显示详细的变更记录(changelogs)\n"
" 两者皆显示: 同时显示新闻和变更记录"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "apt-listchanges can display package changes in a number of different "
#~| "ways."
#~ msgid ""
#~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
#~ "different ways."
#~ msgstr "apt-listchanges 可以用几种不同的方式显示软件包的变化。"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can "
#~| "be overridden with a command line option."
#~ msgid ""
#~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
#~ "overridden at execution time."
#~ msgstr "此设置在“邮件”和“无”界面中是无效的,而且可以被命令行选项所取代。"
#~ msgid ""
#~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
#~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
#~ "frontends except 'none'."
#~ msgstr ""
#~ "此设置可以被命令行选项或环境变量所取代。请注意,除了“无”以外,在其它界面下"
#~ "您还是可以通过邮件发送副本。"
#~ msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
#~ msgstr "分页器, 浏览器, xterm-分页器, xterm-浏览器, 文本, 邮件, 无"
#~ msgid ""
#~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
#~ msgstr "分页器 - 使用您喜欢的分页器,每次显示一页变更内容"
#~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
#~ msgstr "浏览器 - 使用 web 浏览器显示 HTML 格式的变更内容"
#~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "xterm-分页器 - 类似于分页器,但是在 xterm 中运行"
#~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "xterm-浏览器 - 类似于浏览器,但是在 xterm 中运行"
#~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
#~ msgstr "文本 - 将变更内容打印到您的终端上(没有暂停)"
#~ msgid "mail - Only send changes via mail"
#~ msgstr "邮件 - 仅通过邮件发送变更内容"
#~ msgid "none - Do not run automatically from apt"
#~ msgstr "无 - 不随 apt 自动运行"
#~ msgid "root"
#~ msgstr "root"
#~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
#~ msgstr "apt-listchangelogs 应该将变更内容寄给谁?"
#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr "apt-listchanges 可以覆盖您的 /etc/apt/listchanges.conf 吗?"
#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges 可以通过询问的方式设置 /etc/apt/listchanges 中所有的选项。"
#~ "每次运行 apt-listchanges 时,都会解读此文件,并用来设定各选项的默认值。其"
#~ "中所有的选项都可以被命令行所取代。"
#~ msgid ""
#~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
#~ "reason, answer \"no\" now."
#~ msgstr ""
#~ "不管出于什么原因,只要您想手动编辑 /etc/apt/listchanges.conf,请回答“no”。"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listchanges
Source-Version: 2.83
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listchanges, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
apt-listchanges_2.83.dsc
to pool/main/a/apt-listchanges/apt-listchanges_2.83.dsc
apt-listchanges_2.83.tar.gz
to pool/main/a/apt-listchanges/apt-listchanges_2.83.tar.gz
apt-listchanges_2.83_all.deb
to pool/main/a/apt-listchanges/apt-listchanges_2.83_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Pierre Habouzit <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated apt-listchanges
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Thu, 09 Oct 2008 11:29:41 +0200
Source: apt-listchanges
Binary: apt-listchanges
Architecture: source all
Version: 2.83
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Pierre Habouzit <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Pierre Habouzit <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
apt-listchanges - package change history notification tool
Closes: 469248 492092 500979 501010 501034 501039 501039 501051 501212 501238
501265 501296 501469 501469 501494 501496 501530 501621
Changes:
apt-listchanges (2.83) unstable; urgency=low
.
[ Christian Perrier ]
* Fix extra space before exclamation mark in an error
message. Translations unfuzied.
* Fix extra question mark in one string. Translations
unfuzzied and fixed when they had two question marks too.
* Programs translation updates:
- French. Closes: #469248
- Estonian. Closes: #500979
- Basque. Closes: #501010
- Traditional Chinese. Closes: #501034
- Simplified Chinese. Closes: #501039
- Swedish. Closes: #501051
- Japanese. Closes: #501530
- Czech. Closes: #501212
- Italian. Closes: #501238
- German. Closes: #501265
- Russian. Closes: #501469
- Portuguese. Closes: #501494
- Polish. Closes: #501496
- Dutch. Closes: #501621
* Debconf translations:
- Swedish. Closes: #492092
- Simplified Chinese. Closes: #501039
- Polish. Closes: #501296
* Russian. Closes: #501469
.
[ Pierre Habouzit ]
* Fix the Vcs-* header to add the missing "apps/" in it.
* Thanks a lot to Christian for his invaluable help and the 23 patches he
sent me.
Checksums-Sha1:
4b99ee41290951e3dc5902ebaa303e1ab6e642f0 1014 apt-listchanges_2.83.dsc
79c3759d95e6460d32ab20a78fc68ef1cb9e402e 97346 apt-listchanges_2.83.tar.gz
b243906a46887b58466b44d7431ff91fa7258db7 78654 apt-listchanges_2.83_all.deb
Checksums-Sha256:
2d17542db8d22198793a89709888eaca2c7fe2fdd59b74b7177eec8e90f4555d 1014
apt-listchanges_2.83.dsc
3342ca7f16a47d49e40a906852ebf61b1e4bb3485fe4df8edf404d37c3c8592d 97346
apt-listchanges_2.83.tar.gz
7e988edb42f341f8d519047ae14639548a20f3eb64c9a1a7c88708dfe4da4f55 78654
apt-listchanges_2.83_all.deb
Files:
a4588cea53dd026587b0b316b71b729d 1014 utils standard apt-listchanges_2.83.dsc
ffa0aaae5f3efc08053fab2562fe3a63 97346 utils standard
apt-listchanges_2.83.tar.gz
6f46da45c8c99d07d80c93698c761431 78654 utils standard
apt-listchanges_2.83_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkjtz1YACgkQvGr7W6Hudhzk1ACeMPwb+/cYwHJ4iywuUUEvZ5QG
ChkAn1PFrfSXlv2kg1+FdoLrp+zvQT+l
=urr1
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---