Your message dated Wed, 20 Jul 2005 19:47:13 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#315288: fixed in caudium 2:1.4.7-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 21 Jun 2005 15:58:49 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Jun 21 08:58:49 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from postfix3-2.free.fr [213.228.0.169] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Dkl9E-0003vx-00; Tue, 21 Jun 2005 08:58:48 -0700
Received: from clalis.pclnet (mek33-3-82-227-201-105.fbx.proxad.net 
[82.227.201.105])
        by postfix3-2.free.fr (Postfix) with ESMTP id E118EC199
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Tue, 21 Jun 2005 17:58:46 +0200 (CEST)
Received: by clalis.pclnet (Postfix, from userid 1000)
        id 735304379A; Tue, 21 Jun 2005 17:58:42 +0200 (CEST)
Date: Tue, 21 Jun 2005 17:58:42 +0200
From: Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: caudium: French debconf templates translation update
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="pWyiEgJYm5f9v55/"
Content-Disposition: inline
X-Reportbug-Version: 3.8
User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE autolearn=no 
        version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--pWyiEgJYm5f9v55/
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: caudium
Severity: wishlist

Hello,

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Regards,

-- 
Philippe Batailler




--pWyiEgJYm5f9v55/
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caudium 2:1.2.35.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-13 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "On what port should the config interface be?"
msgstr "Port de l'interface de configuration=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Specify the port on which Caudium will provide its configuration interfa=
ce. "
"You can access the interface using any form capable web browser (like "
"Mozilla, Lynx, Links or Galeon)"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le port sur lequel Caudium offrira son interface de "
"configuration. Vous pourrez alors acc=E9der =E0 cette interface en utili=
sant "
"n'importe quel navigateur web acceptant les formulaires (comme Mozilla, =
"
"Lynx, Links ou Galeon)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "What port should the server listen on?"
msgstr "Port o=F9 le serveur sera =E0 l'=E9coute=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Caudium is currently configured to listen on port '${portno}' of every "
"interface in your machine. You can however specify a different port here=
 if "
"there's such need."
msgstr ""
"Caudium utilise actuellement le port =AB=A0${portno}=A0=BB sur toutes le=
s interfaces "
"de votre machine. Mais vous pouvez choisir un autre port en cas de besoi=
n."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:19
msgid "threads, debug, once, profile, fd-debug, keep-alive"
msgstr "threads, debug, once, profile, fd-debug, keep-alive"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Select options that should be used on startup"
msgstr "Veuillez s=E9lectionner les options =E0 utiliser lors du lancemen=
t :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"You can select zero or more options from:\n"
" 'threads' - use threads (if available)\n"
" 'debug' - output debugging information while running\n"
" 'once' - run in foreground\n"
" 'profile' - store profiling information\n"
" 'fd-debug' - debug file descriptor usage\n"
" 'keep-alive' - keep connections alive with HTTP/1.1"
msgstr ""
"Vous pouvez choisir z=E9ro, une ou plusieurs options=A0:\n"
" - threads    : utiliser les =AB threads =BB (si disponible)=A0;\n"
" - debug      : afficher des informations de d=E9bogage=A0;\n"
" - once       : ex=E9cution au premier plan=A0;\n"
" - profile    : garder les informations de profilage=A0;\n"
" - fd-debug   : renseigner sur l'utilisation des descripteurs de fichier=
=A0;\n"
" - keep-alive : garder les connexions ouvertes avec le protocole HTTP/1.=
1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid "Tune Caudium settings for maximum performance?"
msgstr "Faut-il rechercher la performance maximum ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid ""
"If you select this option the Caudium default configuration will be twea=
ked "
"by turning off certain features that can severely slow your server down.=
 The "
"features turned off are:\n"
" - extra Roxen compatibility\n"
" - module level security\n"
" - the support database\n"
" - DNS lookups\n"
" - URL modules"
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, certaines possibilit=E9s qui peuvent ra=
lentir "
"consid=E9rablement le serveur seront d=E9sactiv=E9es dans la configurati=
on par "
"d=E9faut. Ces possibilit=E9s sont les suivantes :\n"
" - compatibilit=E9 suppl=E9mentaire avec Roxen=A0;\n"
" - s=E9curit=E9 au niveau des modules=A0;\n"
" - la base de donn=E9es support=A0;\n"
" - les recherches DNS=A0;\n"
" - les modules URL."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid "If you use any of the above features DO NOT turn this option on!"
msgstr "Si vous utilisez ces possibilit=E9s, NE choisissez PAS cette opti=
on !"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "Cannot bind to port."
msgstr "Impossible d'utiliser le port"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"The port you have specified for the Caudium configuration interface is "
"unavailable. Please specify another port number - Caudium cannot functio=
n "
"properly without binding its configuration interface to a port on your "
"system."
msgstr ""
"Le port que vous avez configur=E9 pour l'interface de configuration de C=
audium "
"n'est pas disponible. Veuillez choisir un autre num=E9ro de port : Caudi=
um ne "
"peut fonctionner normalement sans ouvrir un port pour son interface de "
"configuration sur le syst=E8me."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Caudium configuration"
msgstr "Configuration de Caudium"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"After your Caudium is installed and running, you should point your forms=
-"
"capable browser to http://localhost:${cfgport} to further configure Caud=
ium "
"using its web-based configuration interface. THIS IS VERY IMPORTANT sinc=
e "
"that step involves creation of administrative login/password."
msgstr ""
"Une fois Caudium install=E9 et d=E9marr=E9, vous pourrez pointer votre n=
avigateur "
"web sur http://localhost:${cfgport} pour affiner la configuration de Cau=
dium "
"en utilisant son interface de configuration web. Cette =E9tape est VRAIM=
ENT "
"IMPORTANTE puisque vous allez cr=E9er un administrateur (nom et mot de p=
asse)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"For more information about Caudium see the documents in the /usr/share/d=
oc/"
"caudium directory and make sure to visit http://caudium.net/ and http://=
"
"caudium.org/"
msgstr ""
"Pour plus d'information sur Caudium, veuillez consulter les documents da=
ns "
"le r=E9pertoire /usr/share/doc/caudium et n'oubliez pas de visiter les s=
ites "
"web http://caudium.net/ et http://caudium.org/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:69
msgid "Use the experimental HTTP protocol module?"
msgstr "Faut-il utiliser le module exp=E9rimental HTTP ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:69
msgid ""
"Caudium comes with an experimental HTTP module that is faster than the "
"original one. The code is still Work-In-Progress, so you might experienc=
e "
"problems running it. It is NOT recommended to run this code on a product=
ion "
"server. If, however, you want to test its functionality, turn this optio=
n on."
msgstr ""
"Caudium est pourvu d'un module exp=E9rimental HTTP qui est plus rapide q=
ue "
"celui fourni en standard. Ce code est un =AB Work-In-Progress =BB et il =
est "
"possible que certains probl=E8mes apparaissent lors de son utilisation. =
Par "
"cons=E9quent, son utilisation N'est PAS recommand=E9e pour un serveur en=
 "
"production. Cependant si vous voulez tester ses fonctionnalit=E9s, r=E9p=
ondez "
"positivement =E0 cette question."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:79
msgid "Configuration interface login."
msgstr "Identifiant pour l'interface de configuration=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:79
msgid ""
"This is the user login name for the configuration interface access. If y=
ou "
"don't specify anything here, anybody who will access the config interfac=
e "
"first will be able to set the login/password and manage your server. Thi=
s is "
"probably not what you want. Please specify the login name below or accep=
t "
"the default value."
msgstr ""
"Un nom d'utilisateur est n=E9cessaire pour acc=E9der =E0 l'interface de =
"
"configuration. Si vous ne pr=E9cisez pas de nom maintenant, la premi=E8r=
e "
"personne qui se connectera sur l'interface de configuration pourra "
"configurer le nom et le mot de passe et g=E9rer le serveur =E0 votre pla=
ce. Vous "
"ne le souhaitez s=FBrement pas. Veuillez sp=E9cifier un nom ou accepter =
celui "
"donn=E9 par d=E9faut."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:89
msgid "Configuration interface password"
msgstr "Mot de passe pour l'interface de configuration=A0:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"This is the password used to access the configuration interface. The def=
ault "
"value for it is 'password' - it is HIGHLY RECOMMENDED to change the defa=
ult "
"below!"
msgstr ""
"Un mot de passe est n=E9cessaire pour acc=E9der =E0 l'interface de confi=
guration. "
"La valeur par d=E9faut est =AB password =BB. Il est FORTEMENT RECOMMAND=C9=
 de "
"changer le mot de passe par d=E9faut !"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:97
msgid "Confirm the configuration interface password"
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe=A0:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:97
msgid ""
"Please type in the configuration interface password again for confirmati=
on."
msgstr ""
"Veuillez indiquer =E0 nouveau le mot de passe pour l'interface de config=
uration"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:103
msgid "Configuration interface password mismatch"
msgstr "Les mots de passe sont diff=E9rents"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:103
msgid ""
"The passwords you have typed don't match. Please type again and keep in =
mind "
"that the passwords are case-sensitive."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous avez donn=E9s ne correspondent pas. Veuillez =
"
"r=E9essayer en vous souvenant que la casse des mots est importante."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:109
msgid "Configuration interface password reset"
msgstr "Nouvelle d=E9finition du mot de passe pour l'interface de configu=
ration."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"The password has been reset to 'password'. You cannot have an empty  "
"password for the configuration interface. Please change the default pass=
word "
"as soon as Caudium has finished installing. You can do it by logging in =
to "
"the configuration interface accessible under the URL given below:"
msgstr ""
"Le mot de passe a =E9t=E9 red=E9fini =E0 =AB password=A0=BB. Pour l'inte=
rface de "
"configuration, ce mot doit =EAtre d=E9fini. Veuillez modifier le mot de =
passe "
"par d=E9faut d=E8s que Caudium sera install=E9 en acc=E9dant =E0 l'inter=
face de "
"configuration =E0 l'URL suivante=A0: "

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:109
msgid "http://localhost:${cfgport}";
msgstr "http://localhost:${cfgport}";

--pWyiEgJYm5f9v55/--

---------------------------------------
Received: (at 315288-close) by bugs.debian.org; 20 Jul 2005 23:53:02 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Jul 20 16:53:02 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1DvON4-00057M-00; Wed, 20 Jul 2005 16:53:02 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DvOHR-0008KZ-00; Wed, 20 Jul 2005 19:47:13 -0400
From: Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#315288: fixed in caudium 2:1.4.7-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, 20 Jul 2005 19:47:13 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: caudium
Source-Version: 2:1.4.7-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
caudium, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

caudium-dev_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-dev_1.4.7-1_i386.deb
caudium-modules_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-modules_1.4.7-1_i386.deb
caudium-perl_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-perl_1.4.7-1_i386.deb
caudium-pixsl_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-pixsl_1.4.7-1_i386.deb
caudium-ultralog_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium-ultralog_1.4.7-1_i386.deb
caudium_1.4.7-1.diff.gz
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.7-1.diff.gz
caudium_1.4.7-1.dsc
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.7-1.dsc
caudium_1.4.7-1_i386.deb
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.7-1_i386.deb
caudium_1.4.7.orig.tar.gz
  to pool/main/c/caudium/caudium_1.4.7.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated caudium package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 19 Jul 2005 11:49:10 +0200
Source: caudium
Binary: caudium-ultralog caudium-pixsl caudium-perl caudium caudium-dev 
caudium-modules
Architecture: source i386
Version: 2:1.4.7-1
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 caudium    - An extensible WWW server written in Pike
 caudium-dev - Development files for Caudium
 caudium-modules - C modules for Caudium
 caudium-perl - Perl script support for Caudium
 caudium-pixsl - Pike XSLT module for Caudium
 caudium-ultralog - Log Parser module for Caudium
Closes: 283847 294975 297830 304880 306070 315288 315805
Changes: 
 caudium (2:1.4.7-1) unstable; urgency=high
 .
   * The latest released version of the server
   * Closes: #306070: bug at line 83 (missing eval command) and cosmetic
     changes in postinstall
   * Closes: #283847: /etc/init.d/caudium fails to stop caudium. Caudium
     1.4 uses a different start/stop mechanism which does not exhibit the
     problem (even though the init.d script is mostly the same)
   * Closes: #315805: INTL:vi. Added the Vietnamese translation.
   * Closes: #294975: config access is open on all interfaces by default
     setup. Changed to allow connections only from 127.0.0.1. The only
     issue with that is that you will need to use ssh forwarding to access
     the configuration port from a remote location for initial config
     (or use /e/links locally)
   * Closes: #315288: French debconf templates translation update
   * Closes: #304880: [l10n] Czech translation for caudium
   * Closes: #297830: when purging caudium tries to remove /var/state
Files: 
 a4c17fcf98e38a43ffae82c6fa29cc51 830 web optional caudium_1.4.7-1.dsc
 f08c0a7128e3925f657e30b3a4c0f663 4841117 web optional caudium_1.4.7.orig.tar.gz
 970cd8f0a614f1188590be32d77b6f09 60163 web optional caudium_1.4.7-1.diff.gz
 120422404d5f6af795c3152ba493ac53 4548746 web optional caudium_1.4.7-1_i386.deb
 b9c8c53c1230d46a53fc907ca7cabeaf 21948 web optional 
caudium-modules_1.4.7-1_i386.deb
 762ca36c63dd30d92acf0c98cae6c00e 36294 web optional 
caudium-pixsl_1.4.7-1_i386.deb
 6ae5f5df9c5ca068492c028907d7ee5d 68992 web optional 
caudium-ultralog_1.4.7-1_i386.deb
 433c4c1966f974ac14ebd9897a680294 22020 devel optional 
caudium-dev_1.4.7-1_i386.deb
 570748fb8c1264c7580bbb48dc784a92 29796 web optional 
caudium-perl_1.4.7-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFC3t8vq3909GIf5uoRAg7KAJwLyX1Y0xzdd2yxxgjhXAO0/zyHqQCfWCQp
S8gv2ujApc3AOyMO5sRNeMw=
=L4gl
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to