Your message dated Wed, 10 Feb 2010 01:34:05 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#554354: fixed in netenv 0.94.3-26
has caused the Debian Bug report #554354,
regarding netenv: [INTL:ru] Russian debconf templates translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
554354: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=554354
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: netenv
Version: 0.94.3-25
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of netenv_0.94.3-25_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netenv 0.94.3-25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?"
msgstr "Спрашивать ли об изменении конфигурации при обновлениях?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You've answered that you want to keep your current configuration this time. "
"Because the automatic configuration may get new features, you will be asked "
"the question again when you upgrade netenv the next time."
msgstr ""
"В прошлый раз вы ответили, что хотите сохранить свои текущие настройки. "
"Так как у программы автоматической настройки могут появиться новые "
"возможности, этот же вопрос вам будет задан при следующем обновлении "
"netenv."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your "
"configuration, you can specify that now, by not choosing this option."
msgstr ""
"Однако, если вы хотите, чтобы debconf запомнила ваше решение и никогда "
"не изменяла настройки, то сейчас ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Keep existing configuration?"
msgstr "Оставить существующие настройки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can "
"select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv "
"setup should create a new one, overriding the old file."
msgstr ""
"Кажется, что вы уже настраивали netenv на ${NODE}. Сейчас вы можете "
"выбрать, оставить ли существующие настройки или создать новые, "
"перезаписав старый файл."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found"
msgstr "Не удалось настроить netenv: не найдены данные, подходящие для анализа"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The netenv package has tried to set up one network environment based on your "
"current network settings. However, it didn't find a configuration that it "
"understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network."
"opts."
msgstr ""
"Пакет netenv пытался настроить сетевое окружение на основе "
"ваших текущих настроек сети. Однако, ему не удалось проанализировать "
"имеющиеся данные не из /etc/network/interfaces, не из 
/etc/pcmcia/network.opts."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation."
msgstr "netenv был выключен. Обратитесь к документации."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found"
msgstr "Не удалось настроить netenv: обнаружены дублирующиеся настройки"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The netenv package has tried to set up one network environment based on your "
"current network settings. However, it found configuration data at two "
"places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both "
"configuration variants have to be treated differently by netenv, but the "
"installation script cannot decide."
msgstr ""
"Пакет netenv пытался настроить сетевое окружение на основе "
"ваших текущих настроек сети. Однако, были обнаружены данные "
"в двух местах /etc/network/interfaces и /etc/pcmcia/network.opts. "
"Оба варианта имеющихся настроек по-разному обрабатываются "
"netenv, но сценарий установки не может выбрать нужный."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Use current settings, Disable for now"
msgstr "Использовать текущие настройки, Пока выключить"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Configuration options:"
msgstr "Параметры настройки:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one "
"working networking environment configuration for you, based on the settings "
"you currently use. To be able to switch environments, you have to create "
"additional configurations along this example."
msgstr ""
"netenv проверила имеющиеся настройки вашей сети. Кажется, что "
"их достаточно для получения настроек рабочего сетевого окружения. "
"Для переключения в другие окружения, вам нужно создать дополнительные "
"конфигурации на основе данного примера."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually "
"later. In this case, netenv will be disabled for now."
msgstr ""
"Или же, вы можете пропустить автоматическую настройку и сделать "
"всё вручную позже. В этом случае netenv пока будет выключен."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Manual action required after installation"
msgstr "После установки требуются дополнительные ручные действия"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings "
"stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a "
"couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/"
"doc/netenv."
msgstr ""
"netenv обнаружила, что вы используете сетевую карту PCMCIA с настройками в "
"файле /etc/pcmcia/network.opts. Чтобы netenv заработала, вам нужно добавить "
"пару строк в этот файл -- обратитесь к документации в "
"/usr/share/doc/netenv."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"netenv has set up your current configuration as the default network. If you "
"want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this "
"will not have an effect unless you made the change described above!"
msgstr ""
"netenv настроила текущую конфигурацию в качестве сети по умолчанию. Если вы "
"хотите добавить другие конфигурации, запустите netenv и выберите \"new\". "
"Заметим, что это не будет работать, если вы не сделаете изменение, "
"описанное выше!"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "netenv's \"new\" menu item won't work"
msgstr "Пункт меню \"new\" в netenv не работает"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/"
"network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. "
"With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside "
"netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration "
"files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv."
msgstr ""
"netenv обнаружила, что сетевые настройки на ${NODE} хранятся в "
"/etc/network/interfaces, и по ним создана соответствующая рабочая "
"конфигурация. С такой установкой невозможно использовать пункт "
"меню \"new\" внутри netenv для создания нового окружения. Вместо этого, "
"отредактируйте файлы настройки вручную -- "
"обратитесь к документации в /usr/share/doc/netenv."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: netenv
Source-Version: 0.94.3-26

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
netenv, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

netenv_0.94.3-26.diff.gz
  to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26.diff.gz
netenv_0.94.3-26.dsc
  to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26.dsc
netenv_0.94.3-26_all.deb
  to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Arnaud Fontaine <[email protected]> (supplier of updated netenv package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 09 Feb 2010 18:41:17 +0000
Source: netenv
Binary: netenv
Architecture: source all
Version: 0.94.3-26
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Arnaud Fontaine <[email protected]>
Changed-By: Arnaud Fontaine <[email protected]>
Description: 
 netenv     - Configure your system for different network environments
Closes: 547394 554354 568114
Changes: 
 netenv (0.94.3-26) unstable; urgency=low
 .
   * Use new choices list for po-debconf.
     + Bump po-debconf version to 0.6.0 in debian/control.
     + Rename _Choices to __Choices in debian/templates and update the po
       files accordingly.
   * debian/postinst:
     + Put `update-rc.d remove' (patch for #256699) _before_
       #DEBHELPER# (replaced by `update-rc.d start' by dh_installinit).
       Closes: #547394.
   * debian/po:
     + Add russian debconf translation. Thanks to Yuri Kozlov.
       Closes: #554354.
     + Add spanish debconf translation. Thanks to Francisco Javier Cuadrado.
       Closes: #568114.
   * debian/control:
     + Update Standards-Version to 3.8.4. No changes needed.
   * debian/copyright:
     + Update copyright years.
   * debian/watch:
     + Update to version 3.
     + Mangle the upstream version number to match the Debian version
       numbering scheme.
Checksums-Sha1: 
 10da343e88220c4a100480d02aed497e883eb636 1059 netenv_0.94.3-26.dsc
 ae4cd2f3d1acaaaed27d7af1ae6a6ee78a823c3f 55647 netenv_0.94.3-26.diff.gz
 8816c4b4784bb44b142d611e41401bd88cecb85a 81518 netenv_0.94.3-26_all.deb
Checksums-Sha256: 
 3ef9280ebfeb2a220bcd3d60cafeb0b77d9dfff0047a46579266e23c9b84fed7 1059 
netenv_0.94.3-26.dsc
 1754dd7afd3fdb24cd98e1c4516a794efacc178dad315c4ad9de9c7bd3c97248 55647 
netenv_0.94.3-26.diff.gz
 fb2f6e37cd1d40dd9a89f99d0af57f925761a852a8a30cb9e06c9d31e494fd18 81518 
netenv_0.94.3-26_all.deb
Files: 
 fc263447f60d50e6719f5feb8eaf5112 1059 admin extra netenv_0.94.3-26.dsc
 50e0c6d93831bbf3a13adcca7036d674 55647 admin extra netenv_0.94.3-26.diff.gz
 bac3523e81c3e7738a19b85e84e7390f 81518 admin extra netenv_0.94.3-26_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAktyCnEACgkQvfKiIF42GdPg0ACdHzINlUo4dv3u65vVfzIGD632
j3UAniszcUpOQyeNeSVTcyV6+Jrpknf3
=K2KE
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to