Your message dated Wed, 10 Feb 2010 01:34:05 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#568114: fixed in netenv 0.94.3-26
has caused the Debian Bug report #568114,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for netenv
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
568114: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=568114
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: netenv
Version: 0.94.3-25
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# netenv po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the netenv package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netenv 0.94.3-25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?"
msgstr "Al actualizar, ¿desea que se le vuelva a preguntar para renovar la configuración?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You've answered that you want to keep your current configuration this time. Because the automatic configuration may get new features, you will be asked the question again when you upgrade netenv the next time."
msgstr "Ha respondido que, esta vez, quiere mantener la configuración actual. Ya que la configuración automática puede tener nuevas funcionalidades, se le preguntará de nuevo la próxima vez que actualice netenv."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your configuration, you can specify that now, by not choosing this option."
msgstr "Sin embargo, si quiere que debconf recuerde la decisión y nunca cambie la configuración, puede especificarlo ahora no escogiendo esta opción."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Keep existing configuration?"
msgstr "¿Desea mantener la configuración existente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv setup should create a new one, overriding the old file."
msgstr "Parece que ya ha configurado netenv para ${NODE}. Ahora puede escoger si quiere mantener la configuración actual o si se debería crear una nueva, sobrescribiendo el antiguo archivo."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found"
msgstr "No se configurará netenv: No se ha encontrado una configuración válida"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it didn't find a configuration that it understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network.opts."
msgstr "El paquete netenv ha intentado configurar un entorno de red basado en la configuración de red actual. Sin embargo, no ha encontrado una configuración que pueda entender, ni en el archivo «/etc/network/interfaces» ni en el archivo «/etc/pcmcia/network.opts»."
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation."
msgstr "Se desactivará netenv. Por favor, lea la documentación."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found"
msgstr "No se configurará netenv: Se ha encontrado una configuración duplicada"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it found configuration data at two places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both configuration variants have to be treated differently by netenv, but the installation script cannot decide."
msgstr "El paquete netenv ha intentado configurar un entorno de red basado en la configuración de red actual. Sin embargo, ha encontrado datos de la configuración en dos sitios, «/etc/network/interfaces» y «/etc/pcmcia/network.opts». A ambas variantes de la configuración, netenv las trata de forma diferente, pero el script de instalación no puede decidir."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Use current settings, Disable for now"
msgstr "Usar la configuración actual. Desactivar por ahora"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Configuration options:"
msgstr "Opciones de configuración:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one working networking environment configuration for you, based on the settings you currently use. To be able to switch environments, you have to create additional configurations along this example."
msgstr "netenv ha comprobado la configuración actual de red. Parece que puede configurar una configuración del entorno de red de trabajo para usted, basándose en la configuración que actualmente usa. Para poder cambiar los entornos, tiene que crear configuraciones adicionales como el siguiente ejemplo."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually later. In this case, netenv will be disabled for now."
msgstr "De forma alternativa, puede saltarse la configuración automática y realizarlo todo de forma manual más tarde. En este caso, netenv se desactivará por ahora."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Manual action required after installation"
msgstr "Se debe realizar una acción manual después de la instalación"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv."
msgstr "netenv ha descubierto que está usando una tarjeta de red PCMCIA con la configuración almacenada en el archivo «/etc/pcmcia/network.opts». Para hacer que netenv funcione, tiene que añadir un par de líneas a este archivo, por favor lea la documentación ubicada en «/usr/share/doc/netenv»."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "netenv has set up your current configuration as the default network. If you want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this will not have an effect unless you made the change described above!"
msgstr "netenv ha asignado la configuración actual como la red predeterminada, si quiere añadir alguna configuración más tarde, ejecute netenv y escoja «nuevo» (o «new»). ¡Tenga en cuenta que esto no tiene efecto a menos que realice el cambio descrito anteriormente!"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "netenv's \"new\" menu item won't work"
msgstr "El elemento «nuevo» (o «new») del menú de netenv no funcionará"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv."
msgstr "netenv ha descubierto que la configuración de red de ${NODE} está almacenada en «/etc/network/interfaces». y ha creado una configuración de trabajo de la forma adecuada. Con esta configuración no es posible usar el elemento «nuevo» (o «new») del menú de netenv para crear un nuevo entorno. En su lugar, tiene que editar los archivos de configuración manualmente, por favor lea la documentación ubicada en «/usr/share/doc/netenv»."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: netenv
Source-Version: 0.94.3-26
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
netenv, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
netenv_0.94.3-26.diff.gz
to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26.diff.gz
netenv_0.94.3-26.dsc
to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26.dsc
netenv_0.94.3-26_all.deb
to main/n/netenv/netenv_0.94.3-26_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Arnaud Fontaine <[email protected]> (supplier of updated netenv package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Tue, 09 Feb 2010 18:41:17 +0000
Source: netenv
Binary: netenv
Architecture: source all
Version: 0.94.3-26
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Arnaud Fontaine <[email protected]>
Changed-By: Arnaud Fontaine <[email protected]>
Description:
netenv - Configure your system for different network environments
Closes: 547394 554354 568114
Changes:
netenv (0.94.3-26) unstable; urgency=low
.
* Use new choices list for po-debconf.
+ Bump po-debconf version to 0.6.0 in debian/control.
+ Rename _Choices to __Choices in debian/templates and update the po
files accordingly.
* debian/postinst:
+ Put `update-rc.d remove' (patch for #256699) _before_
#DEBHELPER# (replaced by `update-rc.d start' by dh_installinit).
Closes: #547394.
* debian/po:
+ Add russian debconf translation. Thanks to Yuri Kozlov.
Closes: #554354.
+ Add spanish debconf translation. Thanks to Francisco Javier Cuadrado.
Closes: #568114.
* debian/control:
+ Update Standards-Version to 3.8.4. No changes needed.
* debian/copyright:
+ Update copyright years.
* debian/watch:
+ Update to version 3.
+ Mangle the upstream version number to match the Debian version
numbering scheme.
Checksums-Sha1:
10da343e88220c4a100480d02aed497e883eb636 1059 netenv_0.94.3-26.dsc
ae4cd2f3d1acaaaed27d7af1ae6a6ee78a823c3f 55647 netenv_0.94.3-26.diff.gz
8816c4b4784bb44b142d611e41401bd88cecb85a 81518 netenv_0.94.3-26_all.deb
Checksums-Sha256:
3ef9280ebfeb2a220bcd3d60cafeb0b77d9dfff0047a46579266e23c9b84fed7 1059
netenv_0.94.3-26.dsc
1754dd7afd3fdb24cd98e1c4516a794efacc178dad315c4ad9de9c7bd3c97248 55647
netenv_0.94.3-26.diff.gz
fb2f6e37cd1d40dd9a89f99d0af57f925761a852a8a30cb9e06c9d31e494fd18 81518
netenv_0.94.3-26_all.deb
Files:
fc263447f60d50e6719f5feb8eaf5112 1059 admin extra netenv_0.94.3-26.dsc
50e0c6d93831bbf3a13adcca7036d674 55647 admin extra netenv_0.94.3-26.diff.gz
bac3523e81c3e7738a19b85e84e7390f 81518 admin extra netenv_0.94.3-26_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAktyCnEACgkQvfKiIF42GdPg0ACdHzINlUo4dv3u65vVfzIGD632
j3UAniszcUpOQyeNeSVTcyV6+Jrpknf3
=K2KE
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---