Your message dated Sat, 18 Feb 2012 09:05:34 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#631502: fixed in strongswan 4.5.2-1.3
has caused the Debian Bug report #631502,
regarding strongswan: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
631502: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=631502
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: strongswan
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the strongswan debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of strongswan debconf templates.
# Copyright (C) 2005-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the strongswan package.
# Luk Claes <[email protected]>, 2005
# Kurt De Bree <[email protected]>, 2006.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan 4.5.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr "Het oude runlevel-beheer is vervangen"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three "
"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup "
"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations "
"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default "
"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and "
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
"Vorige versies van het strongSwan-pakket gaven de keuze tussen drie "
"verschillende Start/Stop-niveaus. Vanwege veranderingen aan de standaard "
"opstartprocedure van het systeem is dit niet langer nodig of nuttig. Er "
"worden nu logische standaardwaardes ingesteld voor zowel nieuwe installaties "
"als oude waarvoor één van de keuzes is gemaakt. Als u opwaardeert van een "
"vorige versie en uw strongSwan-opstartparameters heeft aangepast vindt u in "
"NEWS.Debian instructies over het aanpassen van uw opstelling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restart strongSwan now?"
msgstr "StrongSwan nu herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a "
"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
msgstr ""
"U wordt aanbevolen om strongSwan te herstarten, want indien deze nieuwe "
"versie veiligheidsproblemen verhelpt worden deze pas echt opgelost bij een "
"herstart van de achtergronddienst. De meeste mensen verwachten dat de "
"achtergronddienst herstart, dus dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit "
"kan bestaande verbindingen verbreken en ze dan opnieuw herstellen. Dus als u "
"een strongSwan-tunnel gebruikt voor deze verbinding kunt u beter niet "
"herstarten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgstr "IKEv1-achtergronddienst van strongSwan starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid ""
"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
"Exchange protocol."
msgstr ""
"De pluto-achtergronddienst moet actief zijn om versie 1 van het Internet Key "
"Exchange protocol te ondersteunen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
msgstr "IKEv2-achtergronddienst van strongSwan starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid ""
"The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key "
"Exchange protocol."
msgstr ""
"De charon-achtergronddienst moet actief zijn om versie 2 van het Internet "
"Key Exchange protocol te ondersteunen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Moet er een X.509-certificaat voor deze computer gebruikt worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. "
"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the "
"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility "
"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of "
"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of "
"connections, key based authentication is easier to administer and more "
"secure."
msgstr ""
"Een X.509-certificaat voor deze computer kan automatisch worden aangemaakt "
"of geïmporteerd. Deze kan worden gebruikt voor het authenticeren van IPsec-"
"verbindingen naar andere computers en is de beste manier om veilige IPsec-"
"verbindingen op te bouwen. Een andere mogelijkheid is om het gebruik van "
"shared secrets (wachtwoorden die hetzelfde zijn aan beide kanten van de "
"tunnel) voor het authenticeren van een verbinding, maar voor een groter "
"aantal verbindingen is authenticatie gebaseerd op sleutels makkelijker om te "
"beheren en veiliger."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
"reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr ""
"U kunt deze optie ook weigeren en op een later moment hier terug komen met "
"het commando \"dpkg-reconfigure strongswan\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "create"
msgstr "aanmaken"

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "import"
msgstr "importeren"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
msgstr ""
"Methodes bij het gebruik van een X.509-certificaat voor authenticatie van "
"deze computer:"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings "
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
"U kunt een nieuw X.509-certificaat aanmaken met eigen instellingen of een "
"bestaand sleutelpaar in PEM-indeling importeren voor de authenticatie van "
"IPsec-verbindingen."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a "
"number of questions which must be answered before the creation can start. "
"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed "
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
"Als u ervoor kiest om een nieuw X.509-certificaat te maken zal u antwoord "
"moeten geven op een aantal vragen voordat het aanmaken kan beginnen. Wanneer "
"u uw publieke sleutel door een bestaande certificaat-autoriteit wilt laten "
"ondertekenen moet u niet voor een door uzelf getekend certificaat kiezen. "
"Ook moet u er op letten dat al uw antwoorden voldoen aan de eisen van deze "
"CA om te voorkomen dat deze uw ondertekeningsaanvraag zal weigeren."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid ""
"If you want to import an existing public and private key you will be "
"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are "
"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename "
"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file "
"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format "
"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
"Als u een bestaand sleutelpaar wilt importeren zal u gevraagd worden naar "
"hun bestandsnamen (deze kunnen hetzelfde zijn als beide delen in één bestand "
"zijn opgeslagen). U krijgt daarna ook de mogelijkheid om de bestandsnaam van "
"de publieke sleutel(s) van de certificaat-autoriteit op te geven. Dit moet "
"wel een ander bestand zijn. Let er ook op dat de X.509-certificaten in PEM-"
"indeling moeten zijn en dat de geheime sleutel niet versleuteld mag zijn, "
"anders zal de import-procedure mislukken."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "Bestandsnaam van uw X.509-certificaat in PEM-indeling:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
msgstr ""
"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw X.509-certificaat in PEM-"
"indeling bevat."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "Bestandsnaam van uw geheime X.509-sleutel in PEM-indeling:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
"Geef de volledige locatie van het bestand dat uw geheime RSA-sleutel bevat "
"die behoort bij uw X.509-certificaat in PEM-indeling. Dit kan hetzelfde "
"bestand zijn als dat wat uw X.509-certificaat bevat."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "Bestandsnaam van uw X.509-RootCA in PEM-indeling:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 "
"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
"your X.509 certificate or private key."
msgstr ""
"U heeft nu de mogelijkheid om de locatie van het bestand (in PEM-indeling) "
"dat het X.509-certificaat van de certificaat-autoriteit op te geven waarmee "
"uw certificaat wordt ondertekend. Als u deze niet heeft of als u geen "
"gebruik wilt maken van deze mogelijkheid dient u het veld leeg te laten. Let "
"op: Het is niet mogelijk om de RootCA in hetzelfde bestand te bewaren als uw "
"X.509-certificaat of geheime sleutel."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
msgstr "Geef de lengte voor de aan te maken RSA-sleutel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
"Geef de lengte van de aan te maken RSA-sleutel. Het mag niet minder dan 1024 "
"bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult waarschijnlijk "
"niet meer dan 4096 bits nodig hebben omdat het enkel het authenticatieproces "
"vertraagt en op dit moment niet nodig is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Wilt u een door uzelf getekend X.509-certificaat aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. "
"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it "
"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate "
"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI "
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
"Deze installatie kan enkel een door uzelf getekend X.509-certificaat "
"automatisch aanmaken omdat anders een certificaat-autoriteit nodig is om de "
"certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat "
"wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te "
"leggen met andere IPsec-hosts die X.509-certificaten ondersteunen voor IPSec-"
"verbindingen. Als u echter strongSwan's PKI-mogelijkheden wilt gebruiken, "
"dan zult u alle X.509-certificaten moeten laten tekenen door één enkele "
"certificaat-autoriteit om een vertrouwenspad aan te maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
"Als u geen door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan zullen enkel "
"de geheime RSA-sleutel en de certificaataanvraag worden aangemaakt en zult "
"ude certificaataanvraag moeten laten tekenen door uw certificaat-autoriteit."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "Landcode van de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
"as \"AT\" for Austria)."
msgstr ""
"Geef de tweeletterige code voor het land waarin de server staat (zoals \"NL"
"\" voor Nederland)."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"OpenSSL zal geen certificaat genereren als dit niet een geldige landcode uit "
"ISO-3166 is. Voor andere velden van het X.509-certificaat is het toegestaan "
"om ze leeg te laten, maar niet voor dit veld."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Staat of provincie voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
msgstr ""
"Geef de volledige naam van de staat of provincie waarin de server staat "
"(zoals \"Noord-Holland\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Plaatsnaam voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid ""
"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
"\"Vienna\")."
msgstr ""
"Geef de plaats waar de server staat (vaak een stad zoals \"Amsterdam\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Naam van de organisatie voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr ""
"Geef op van welke organisatie deze server deel uitmaakt (zoals \"Debian\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "Organisatie-eenheid voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
msgstr ""
"Geef op van welke organisatie-eenheid deze server deel uitmaakt (zoals "
"\"Afdeling beveiliging\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Naam (Common Name) voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid ""
"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr ""
"Geef de naam (Common Name) voor deze computer op (zoals \"gateway.example.org"
"\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "E-mailadres voor de X.509-certificaataanvraag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
msgstr ""
"Geef het e-mailadres van de persoon of organisatie die verantwoordelijk is "
"voor het X.509-certificaat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Wilt u opportunistische encryptie inschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
"outgoing connection."
msgstr ""
"Deze versie van strongSwan ondersteunt opportunistische versleuteling (OE), "
"welke IPsec-authenticatie-informatie opslaat in DNS-velden. Totdat dit op "
"grote schaal wordt toegepast zal het inschakelen hiervan voor een "
"significante vertraging zorgen voor nieuwe verbindingen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon "
"starts."
msgstr ""
"Schakel opportunistische versleuteling alleen in als u er zeker van bent dat "
"u dit wilt. Het kan er voor zorgen dat uw internetverbinding "
"(standaardroute) niet meer werkt zodra de pluto-achtergronddienst opstart."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: strongswan
Source-Version: 4.5.2-1.3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
strongswan, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libstrongswan_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/libstrongswan_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan-dbg_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/strongswan-dbg_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan-ikev1_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/strongswan-ikev1_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan-ikev2_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/strongswan-ikev2_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan-nm_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/strongswan-nm_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan-starter_4.5.2-1.3_i386.deb
  to main/s/strongswan/strongswan-starter_4.5.2-1.3_i386.deb
strongswan_4.5.2-1.3.debian.tar.gz
  to main/s/strongswan/strongswan_4.5.2-1.3.debian.tar.gz
strongswan_4.5.2-1.3.dsc
  to main/s/strongswan/strongswan_4.5.2-1.3.dsc
strongswan_4.5.2-1.3_all.deb
  to main/s/strongswan/strongswan_4.5.2-1.3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated strongswan package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 08 Feb 2012 07:22:07 +0100
Source: strongswan
Binary: strongswan libstrongswan strongswan-dbg strongswan-starter 
strongswan-ikev1 strongswan-ikev2 strongswan-nm
Architecture: source all i386
Version: 4.5.2-1.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Rene Mayrhofer <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description: 
 libstrongswan - strongSwan utility and crypto library
 strongswan - IPsec VPN solution metapackage
 strongswan-dbg - strongSwan library and binaries - debugging symbols
 strongswan-ikev1 - strongSwan Internet Key Exchange (v1) daemon
 strongswan-ikev2 - strongSwan Internet Key Exchange (v2) daemon
 strongswan-nm - strongSwan plugin to interact with NetworkManager
 strongswan-starter - strongSwan daemon starter and configuration file parser
Closes: 631502 654411 658125
Changes: 
 strongswan (4.5.2-1.3) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #631502
     - Norwegian Bokmål, (Bjørn Steensrud).  Closes: #654411
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #658125
Checksums-Sha1: 
 752ae1d61cced95b744625e48d3cfd31061017fb 2505 strongswan_4.5.2-1.3.dsc
 2067e64ca71d3dcf873698331027f16f0986f0d6 4632921 strongswan_4.5.2.orig.tar.gz
 5cdf1e39ce83b3e79b0c7db334771b686da1c147 143632 
strongswan_4.5.2-1.3.debian.tar.gz
 f54be61b00a77ae2ad9392858e33fd001c4c5752 80974 strongswan_4.5.2-1.3_all.deb
 63f2ba40b0296657d909618d16bd0e11e2a9d6f3 506350 
libstrongswan_4.5.2-1.3_i386.deb
 9226151c336bff31dcc6338aa509e2e2e8a9aaab 206664 
strongswan-dbg_4.5.2-1.3_i386.deb
 53c9d57d3fb4faa36b85246173f0130d23d098b5 311180 
strongswan-starter_4.5.2-1.3_i386.deb
 618cdf96ca8f266c4c4be284925abfb9f697decc 341650 
strongswan-ikev1_4.5.2-1.3_i386.deb
 ed8a68bfe16ec60002364bafce1b6e6e9513bd81 380828 
strongswan-ikev2_4.5.2-1.3_i386.deb
 c6b0856358535554a19b70e9210301194fea1b1f 57808 strongswan-nm_4.5.2-1.3_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 9263cf2bbd5af9f94bae24aad5548313717b3b112443c15852cad72ea008687b 2505 
strongswan_4.5.2-1.3.dsc
 88eeebfe9df6d18f320f396c7236f907e7a34c27f8382c7ce6e4239a7ecce31b 4632921 
strongswan_4.5.2.orig.tar.gz
 5a27877b3ed30807b2c5aa2c39014fa9b5f0c1a138bbddc7b9546d4af7ee60b6 143632 
strongswan_4.5.2-1.3.debian.tar.gz
 76d49e2b9bd781461119aa2906f56eca3cfa8c1c04cdcbb727e8029fa75bec2a 80974 
strongswan_4.5.2-1.3_all.deb
 8b19c591520b57b9609a6c4c93162030eb11e367846211c5298e6ad8484b96ff 506350 
libstrongswan_4.5.2-1.3_i386.deb
 c5810c4b8e9db5de24fd1a37222b636c9a53754a25fbaa4e11fd8388cddd4e06 206664 
strongswan-dbg_4.5.2-1.3_i386.deb
 669772d95da22326f20e3df39061f2d1575a0ba4c94cd97e65431aa20833c962 311180 
strongswan-starter_4.5.2-1.3_i386.deb
 e5cfee43505dff21b78ea63e8020eb38ded4d17e414894633c455e5323dfd1ea 341650 
strongswan-ikev1_4.5.2-1.3_i386.deb
 22418fa0768bd4fd770058c246528a85d05052b6f33570c5ce1271dd167670fb 380828 
strongswan-ikev2_4.5.2-1.3_i386.deb
 946f52f60858a4dcf9ed0c87f800338719242e8ae7be8c55a293ca6a27d1b930 57808 
strongswan-nm_4.5.2-1.3_i386.deb
Files: 
 fa6e99a2e7c28c2255e153c441ac14d7 2505 net optional strongswan_4.5.2-1.3.dsc
 540544397e060b497c7a1d5c9f3f4d10 4632921 net optional 
strongswan_4.5.2.orig.tar.gz
 2e2af0fd8c0ca39f32f7602ff2ef4439 143632 net optional 
strongswan_4.5.2-1.3.debian.tar.gz
 04e9e22d96b726e2052d12804cc21d04 80974 net optional 
strongswan_4.5.2-1.3_all.deb
 adb762e890c46d5fc1f3052936610e04 506350 net optional 
libstrongswan_4.5.2-1.3_i386.deb
 d4925cf529e3c0fc8ab98ebcba651f80 206664 debug extra 
strongswan-dbg_4.5.2-1.3_i386.deb
 13cd10376378c4e3b15d18ec6e35b085 311180 net optional 
strongswan-starter_4.5.2-1.3_i386.deb
 1fde1a7ba9a37feadf9e259d65eadfaa 341650 net optional 
strongswan-ikev1_4.5.2-1.3_i386.deb
 c74369225a86afc0310dad9fad3e85b3 380828 net optional 
strongswan-ikev2_4.5.2-1.3_i386.deb
 885de8c3fc6c17153676d2c046cb029f 57808 net optional 
strongswan-nm_4.5.2-1.3_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTzYbDIcvcCxNbiWoAQLT/xAAw54mnJZMSG0/wmPWCFGVUKkVusahD9KW
wJ5UTduSsLXpNd9M/IytDmffybZDBqFI7r+c0fav+62KRChelDjHG0nUBUhZuHNx
aGHzDuDwc7cW6hpOAK1rywOwVe0ZfuUmUBKNexNbFpd3iHXp+G/mv2OyCfx3D7G1
zbu89e2MMrce3zum+nT1/J+ZO9rRcnNCHkSPRoCyutI6z1GXD3B39nJdgfjfyxLp
V3ozPFhwd2EoOmyXh3hG1AW83NKPd1hNSewLC+0/VGKmnuNeOw+TTCgiyJqQJXSB
lk5JAwY1LaXCe64VqNXScMGpu16blkV4KQ8Xmv88n1efVBhAgtv3XA6neKg8X7uI
SaoECUx4a7zw1eWdrgNOSra4bOSp9axMlaltibQM8L01kv5RnT+S9B8r7yZH+WVp
eZ8sdmDG/K19VhhlhFaNviE0JHWLowD0VaVoSt2kiD4F+6QCUToM04BCBBOzHVZn
2Fc8YElOOH/Kbeof9ALBo0KlCv0IFVEtyB5ZeC9bZFeHSXvwOx5IEZNfNFsOqnZH
AblIElPODzWfDMeoruAGYSiHUM7Ad0fVkM96HKLfRpvo8E02yP5N+uu6AHy4FrZu
Fclv7lHInPpcdF65K4Z6oJXydASSH1YSSEmuDwgm1P3xZDjcfbVrgu0PQPlc9hiw
LZCqOkCd5Qo=
=ATng
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to