Your message dated Thu, 29 Mar 2012 21:47:37 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#657280: fixed in cacti 0.8.7i-3
has caused the Debian Bug report #657280,
regarding cacti: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
657280: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657280
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: cacti
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.1.0-1-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of cacti debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2011 Debian French l10n team 
<[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the cacti package.
#
# Translators:
# Christian Perrier <[email protected]>, 2004, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cacti 0.6.8a-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-25 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 07:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cacti.templates:2001
msgid "Apache2"
msgstr "Apache 2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cacti.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#| msgid "Webserver type"
msgid "Web server:"
msgstr "Serveur web :"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#| msgid ""
#| "Please select the webserver type for which cacti should be automatically "
#| "configured."
msgid ""
"Please select the web server for which Cacti should be automatically "
"configured."
msgstr ""
"Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour "
"l'utilisation de Cacti."

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:2002
#| msgid ""
#| "Select \"None\" if you would like to configure your webserver by hand."
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr ""
"Choisissez « Aucun » si vous préférez configurer vous-même le serveur web."

#~ msgid "Which kind of web server should be used by cacti?"
#~ msgstr "Veuillez choisir le type de serveur web qu'utilisera Cacti."

#~ msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, All, None"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Tous, Aucun"

#~ msgid "MySQL installs and upgrades must be performed manually!"
#~ msgstr ""
#~ "Pas d'installations ou mises à jour automatisées pour les bases MySQL de "
#~ "Cacti"

#~ msgid ""
#~ "For the time being, support for automatic upgrading of the cacti mysql "
#~ "database has been disabled.  Please see the rationale and what you will "
#~ "need to do for either installing or upgrading cacti in /usr/share/doc/"
#~ "cacti/README.Debian.gz."
#~ msgstr ""
#~ "À l'heure actuelle, la gestion des mises à jour automatisées de la base "
#~ "de données MySQL de Cacti a été désactivée. Veuillez consulter les "
#~ "justifications de ce choix et les instructions d'installation ou de mise "
#~ "à jour de Cacti dans le fichier /usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz."

#~ msgid ""
#~ "Note that you will still be prompted for the relevant information, which "
#~ "will be used to generate the appropriate configuration files."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que certaines informations vous seront malgré tout "
#~ "demandées parce qu'elles sont requises lors de la création des fichiers "
#~ "de configuration."

#~ msgid "Database structure changes in cacti configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Changement de la structure de base de données dans la configuration de "
#~ "Cacti"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a pre 0.8.x version.  Unfortunately, your old "
#~ "database will not work with the latest version of cacti.  Please see /usr/"
#~ "share/doc/cacti/README.Debian.gz to see what your options are."
#~ msgstr ""
#~ "Vous mettez actuellement Cacti à niveau depuis une version antérieure à "
#~ "0.8.x. Malheureusement, l'ancienne base de données ne fonctionnera pas "
#~ "avec la nouvelle version de Cacti. Veuillez consulter le fichier /usr/"
#~ "share/doc/cacti/README.Debian pour connaître les possibilités qui "
#~ "s'offrent à vous."

#~ msgid "MySQL server host name"
#~ msgstr "Serveur MySQL :"

#~ msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur qui accueillera la base de "
#~ "données de Cacti."

#~ msgid "Database name for cacti"
#~ msgstr "Nom de la base de données de Cacti :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data "
#~ "there."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom de la base de données où Cacti conservera ses "
#~ "informations."

#~ msgid "MySQL administrator username"
#~ msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database "
#~ "creation)."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom de l'administrateur de MySQL. Il sera utilisé "
#~ "pour la création de la base de données de Cacti."

#~ msgid "MySQL administrator password"
#~ msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL :"

#~ msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez « none » s'il n'y a pas de mot de passe pour l'administration de "
#~ "MySQL."

#~ msgid "Cacti database username"
#~ msgstr "Utilisateur de la base de données de Cacti :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name which will be used for connecting to the cacti "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui servira pour la connexion à la base "
#~ "de données de Cacti."

#~ msgid "Cacti user password"
#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur Cacti :"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a password for the Cacti database user (default is \"cacti"
#~ "\")."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez donner un mot de passe pour l'utilisateur de la base de données "
#~ "de Cacti (la valeur par défaut est « cacti »)."

#~ msgid "Do you want to purge the database when purging the package?"
#~ msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?"

#~ msgid ""
#~ "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user "
#~ "when purging the package."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez cette option si vous souhaitez que la base de données et "
#~ "l'utilisateur associé soient supprimés lorsque le paquet est entièrement "
#~ "supprimé (« purge » du paquet)."

#~ msgid "MySQL administrator password confirmation"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe de l'administrateur de MySQL :"

#~ msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator."
#~ msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur de MySQL."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"

#~ msgid ""
#~ "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the "
#~ "password!"
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe et sa confirmation sont différents. Veuillez indiquer à "
#~ "nouveau le mot de passe."

#~ msgid "Store the MySQL admin password"
#~ msgstr "Faut-il conserver le mot de passe de l'administrateur de MySQL ?"

#~ msgid ""
#~ "To update the cacti database automaticlly during a package upgrade the "
#~ "MySQL admin password must be safed in the debconf database. This is a "
#~ "security risk!!!"
#~ msgstr ""
#~ "Afin de permettre la mise à jour automatique de la base de données de "
#~ "Cacti lors des mises à niveau, le mot de passe de l'administrateur de "
#~ "MySQL doit être conservé dans la base de données de debconf. Cela "
#~ "comporte un risque pour la sécurité du système."

#~ msgid ""
#~ "If the password is not stored in the database it will asked everytime!"
#~ msgstr ""
#~ "Si le mot de passe n'est pas conservé dans la base de données, il vous "
#~ "sera demandé à chaque fois."

#~ msgid "MySQL server not found"
#~ msgstr "Aucun serveur MySQL trouvé"

#~ msgid ""
#~ "You entered \"localhost\" as MySQL server but I can't find any server "
#~ "installed on localhost. Either install the mysql-server package or run "
#~ "\"dpkg-reconfigure cacti\" in order to change the MySQL server host."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez indiqué « localhost » pour le serveur de bases de données MySQL "
#~ "mais je n'ai pas trouvé de serveur sur l'hôte local. Vous pouvez "
#~ "installer le paquet mysql-server ou lancer « dpkg-reconfigure cacti » "
#~ "afin de modifier l'emplacement du serveur MySQL."

#~ msgid "No MySQL server on localhost"
#~ msgstr "Pas de serveur MySQL sur l'hôte local"

#~ msgid "No MySQL server has been found on localhost."
#~ msgstr "Aucun serveur MySQL n'a été trouvé sur l'hôte local."

#~ msgid "/var/cache/cacti/dumps"
#~ msgstr "/var/cache/cacti/dumps"

#~ msgid "Where should the existing database be saved during an upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "Emplacement de sauvegarde de la base de données lors des mises à jour :"

#~ msgid ""
#~ "During a database upgrade, the existing database will first be copied to "
#~ "a separate directory location so that you are able to go back to the "
#~ "previous version of Cacti in case of upgrade problems."
#~ msgstr ""
#~ "Pendant les mises à jour, la base de données existante sera préalablement "
#~ "copiée dans un autre répertoire afin de vous permettre de revenir à la "
#~ "version précédente de Cacti si des difficultés de mise à jour "
#~ "apparaissaient."

#~ msgid ""
#~ "You must specify the pathname of a directory which will have the capacity "
#~ "to receive this dump file. The dump will be created in that directory as "
#~ "a file called cacti-${DATE}.dump."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le répertoire qui disposera de la place suffisante pour "
#~ "héberger le fichier d'export. Ce fichier (« dump ») sera créé dans ce "
#~ "répertoire avec le nom cacti-${DATE}.dump."

#~ msgid "Select the desired default poller."
#~ msgstr "Programme de récupération (« poller ») par défaut :"

#~ msgid ""
#~ "A poller is a program that collect all datas for the cacti database and "
#~ "graphics."
#~ msgstr ""
#~ "Un programme de récupération (« poller ») permet de récupérer toutes les "
#~ "données destinées à la base de données de Cacti et aux graphiques."

#~ msgid ""
#~ "Only on poller can collect informations, but multiple poller packages are "
#~ "installed. Please select which poller should run by default."
#~ msgstr ""
#~ "Un seul programme de récupération peut récupérer des informations, mais "
#~ "plusieurs tels programmes sont installés. Veuillez choisir celui qui sera "
#~ "utilisé par défaut."

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a pre 0.8.x version. You must backup your current "
#~ "cacti database, and replace it with the new database structure. Please "
#~ "read the available documentation and change your database accordingly."
#~ msgstr ""
#~ "Vous mettez à niveau une version antérieure à 0.8.x. Vous devez "
#~ "sauvegarder votre base de données actuelle puis la remplacer avec la "
#~ "nouvelle structure de base de données. Veuillez consulter la "
#~ "documentation disponible et modifier votre base de données."

#~ msgid ""
#~ "Automatically converting your setup is unfortunately impossible. You will "
#~ "have to do it yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Il est malheureusement impossible de convertir automatiquement votre "
#~ "configuration. Vous devrez le faire vous-même."

#~ msgid ""
#~ "Cacti will probably be unable to use the existing database and restart "
#~ "collecting your systems."
#~ msgstr ""
#~ "ll est également possible que Cacti ne puisse pas utiliser la base de "
#~ "données actuelle et qu'il ne relance pas la collecte automatique de vos "
#~ "systèmes."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: cacti
Source-Version: 0.8.7i-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
cacti, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

cacti_0.8.7i-3.debian.tar.gz
  to main/c/cacti/cacti_0.8.7i-3.debian.tar.gz
cacti_0.8.7i-3.dsc
  to main/c/cacti/cacti_0.8.7i-3.dsc
cacti_0.8.7i-3_all.deb
  to main/c/cacti/cacti_0.8.7i-3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Paul Gevers <[email protected]> (supplier of updated cacti package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Thu, 29 Mar 2012 20:55:17 +0200
Source: cacti
Binary: cacti
Architecture: source all
Version: 0.8.7i-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Cacti Maintainer <[email protected]>
Changed-By: Paul Gevers <[email protected]>
Description: 
 cacti      - web interface for graphing of monitoring systems
Closes: 653897 654352 654843 656405 657280 657294 657339 657468 657546 657609 
657705 658396 658752 659167 659401 660641 665243 665280
Changes: 
 cacti (0.8.7i-3) unstable; urgency=low
 .
   [ Mahyuddin Susanto ]
   * debian/patches/01_config.php.patch: refreshed to fix error
     on upgrade because /etc/cacti/debian.php has been rewrite
     during installation. (Closes: #654352), Thanks to Michael Reincke.
   * debian/control: Move apache to recommends to allow other web-server to
     be installed. (Closes: #654843)
   * debian/cacti.templates: Updated debconf template and package description,
     suggested by debian-l10n-english. (Closes: #653897)
   * Update debconf translations:
     - Spanish by Javier Fernández-Sanguino Peña (Closes: #656405)
     - French by Christian Perrier (Closes: #657280)
     - Polish by Michał Kułach. (Closes: #657294)
     - Danish by Joe Hansen. (Closes: #657339)
     - Dutch by Jeroen Schot. (Closes: #657468)
     - Swedish by Martin Bagge. (Closes: #657546)
     - Indonesian by Mahyuddin Susanto. (Closes: #657609)
     - Russian by Yuri Kozlov. (Closes: #657705)
 .
   [ Sean Finney ]
   * Remove lighttpd.conf at postrm purge time
   * Add Paul Gevers to Uploaders field
 .
   [ Paul Gevers ]
   * More updated debconf translations, thanks to Christian Perrier.
     - German (Chris Leick).  (Closes: #658396)
     - Czech (Miroslav Kure).  (Closes: #658752)
     - Portuguese (Rui Branco).  (Closes: #659167)
     - Italian (Beatrice Torracca).  (Closes: #659401)
     - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  (Closes: #660641)
   * Bump Standard-Version to 3.9.3 (no changes).
   * session_unregister was removed in php 5.4, add patch
     11_remove_deprecated_session_unregister (Closes: #665280)
   * Update d/rules to fix changed output from /usr/bin/file for PHP executable
     files (Closes: #665243)
Checksums-Sha1: 
 87151aa3892bad0e5cf08cb42085740377eb1366 1952 cacti_0.8.7i-3.dsc
 a3fd64b8ced45be95b9cf6154a31038d575baa02 2250128 cacti_0.8.7i.orig.tar.gz
 e2fbe8379382faa2cc5c44a56fbf2c4364fc78db 41712 cacti_0.8.7i-3.debian.tar.gz
 b9c789f8ad728994b591669efb87d4320c292ec7 2110884 cacti_0.8.7i-3_all.deb
Checksums-Sha256: 
 23e7351a095a340e77551828beedcd1de1dda52ea54da44a23ea7c3cb4d04ae9 1952 
cacti_0.8.7i-3.dsc
 89846762b8f4586532ff247ec7331958f5e4a8c3c599ff8aceb53815fbf9d1cb 2250128 
cacti_0.8.7i.orig.tar.gz
 f9412e90f44778d81385ff5d51a490dd162e871e4d13ee25d1f9e8b206acc480 41712 
cacti_0.8.7i-3.debian.tar.gz
 75bfe46f7dac7d704852fa66dfa1f85ef9f21c9cf9ef9915b5844cbb4471e6d3 2110884 
cacti_0.8.7i-3_all.deb
Files: 
 2a38e4d002ee95908516532dc982004b 1952 web extra cacti_0.8.7i-3.dsc
 07fd1da6b0ac4912410df3aa4e451a4b 2250128 web extra cacti_0.8.7i.orig.tar.gz
 1dbd247329f48901576fa1ac2696b34a 41712 web extra cacti_0.8.7i-3.debian.tar.gz
 76eedfa4f0512113c9da716f8a88e911 2110884 web extra cacti_0.8.7i-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIVAwUBT3TQM4cvcCxNbiWoAQIQbg//Vj9pCpHbIMsayXV/aF80PNnadq4K72B9
bSRbK5CIYhBha2kaTFj71ATheH9tGk1MMOr4DWW47ist3HHRDwTCTrhSbL41rrdr
F8QYcQgiSk+2/BA39xorLnPVAm4GaJY8+TiO/vARJ8L+B3nRG1qjUqshItodHV3i
nj7NV3yiGs8tiLZHl9qyAArTrkxyaf8PCQP0Sh3nYee/lbdGBsaGZR/IetDb6MDz
QqNRf+k3NAa5k3hPybu4vQDsgpuG9ZjaimkQ1tNmW0cgPnkQHZl3G/lt9WDNgIgS
LrZKAx2YVSwphx9JqU2Sp+oWwi309GfvhwBeakRzIRH7Ng//xRhbcXmDTRnpXhZB
KEtYqglzW07y5OI1VBIwY4YNkYUfyVOANYXFjK3fpwRy9Wjuq8RmD2uXN+aRg8Wx
UNtgTJ/I4413YSuDBEZjWX/9KtSQ83zf3k+aGWTY/NLaHCFyWmYdNCsuyQnTJ+cL
GeRvuAX+kIKtT8n3/wu9KXh7iKcQX+zQPMJsPqZxmnzzUD97tZmUOGoNkWKP3NvG
5lznqbPO7ULoPy4+OKJ3M4FNF6H2/sawloYyD/RUdck3bj2spkX8h22gMnQKbXJ5
GmH3Y5MxRMIttffQKhTKtYeFKIzhkL2ANf3aAucJdWTJ44NCSooX/oP3r8+2QV8Q
2tDNfrbbVt0=
=/U5m
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to