Your message dated Thu, 18 Apr 2013 22:29:27 +0200
with message-id <[email protected]>
and subject line Re: Bug#705589: sabnzbdplus: Typo in po/main/de.po
has caused the Debian Bug report #705589,
regarding sabnzbdplus: Typo in po/main/de.po
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
705589: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=705589
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: sabnzbdplus
Version: 0.6.15-1
Severity: minor
Tags: upstream patch

Dear Maintainer,

please use the attached diff to fix a tiny spelling error and maybe even push 
it into upstream.

Thanks,
Peter


--- po/main/de.po.orig  2013-04-17 10:36:33.785651323 +0200
+++ po/main/de.po       2013-04-17 10:36:44.694011126 +0200
@@ -3477,7 +3477,7 @@
 
 #: sabnzbd/skintext.py:658 # sabnzbd/skintext.py:696 # sabnzbd/skintext.py:768
 msgid "Prev"
-msgstr "Züruck"
+msgstr "Zurück"
 
 #: sabnzbd/skintext.py:659 # sabnzbd/skintext.py:697 # sabnzbd/skintext.py:769
 #: sabnzbd/skintext.py:801 [Button to go to next Wizard page]

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Thank you for your report.

This typo was fixed upstream somewhere last year, and no longer appears
in more current releases such as the 0.7.11-1 (currently confined to
experimental as a result of the freeze).

FYI: upstream uses launchpad [1] for translations, allowing direct fixes
and contributions should you find any further typos or untranslated
strings.


[1] = https://translations.launchpad.net/sabnzbd/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to