Your message dated Sat, 26 Nov 2005 14:02:36 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#338919: fixed in pure-ftpd 1.0.19-7
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 13 Nov 2005 19:51:34 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Nov 13 11:51:34 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from [213.132.115.138] (helo=mail.lidkoping.net)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
        id 1EbNsz-0000SK-28
        for [EMAIL PROTECTED]; Sun, 13 Nov 2005 11:51:34 -0800
Received: (qmail 17501 invoked by uid 1000); 13 Nov 2005 20:51:01 +0100
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0520793432=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: pure-ftpd: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Sun, 13 Nov 2005 20:51:00 +0100
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0520793432==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: pure-ftpd
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the swedish translation of the debconf template for pure-ftpd.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

--===============0520793432==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="pure-ftpd_1.0.19-5_sv.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pure-ftpd 1.0.19-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../pure-ftpd-common.templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, självstående"

#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid "Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server?"
msgstr "Köra pure-ftpd från inetd eller som en självstående server?"

#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid "Pure-ftpd can be run from inetd or as a standalone daemon. Using inetd 
is a suitable option for small ftp servers because the inetd super-server will 
only launch pure-ftpd to handle incoming connections. Standalone operation is 
more efficient for busy ftp sites."
msgstr "Pure-ftpd kan köras från inetd eller som en fristående demon. Att 
använda inetd är en lämplig lösning för mindre ftpservrar därför att inetd 
kommer bara att starta pure-ftpd för att hantera inkommande anslutningar. Det 
fristående läget är mer effektivt för ftpservrar med hög belastning."

#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid "Keep in mind that a few options only work in standalone mode, such as 
limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP address."
msgstr "Tänk på att vissa inställningar bara fungerar i det fristående läget 
såsom begränsningar av anslutningar per IP-address och att binda servern till 
en specifik IP-address."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?"
msgstr "Vill du att pure-ftpwho ska installeras setuid root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid "The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a 
fairly trivial program, this poses little security risk. Still, it is only 
recommended that you install any program setuid root if you need it."
msgstr "Programmet pure-ftpwho fungerar bara med root-rättigheter. Eftersom det 
är ett hyffsat simpelt program utgör det en liten säkerhetsrisk. Fortfarande är 
det bara rekommenderat att du installerar program med setuid root om du behöver 
det."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid "You can always change your mind later by reconfiguring this package with 
\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."
msgstr "Du kan alltid ändra dig senare genom att konfigurera om detta paket med 
\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid "Your installation uses an obsolete configuration method"
msgstr "Din installation använder en föråldrad konfigurationsmetod"

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid "Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options 
specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there was no 
easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd."
msgstr "Äldre version av Debian-paketet pure-ftpd använde 
kommandoradsinställningar specifierade i /etc/default/pure-ftpd. Detta har 
ändrats därför att det fanns inget lätt sätt att använda dessa inställningar 
när demonen startades upp från inetd."

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid "Pure-ftpd now uses the /etc/pure-ftpd.conf file (via pure-config.pl) for 
configuration in either standalone or inetd mode. You should check that any 
customization you've made in the /etc/default/pure-ftpd OPTIONS are reflected 
in /etc/pure-ftpd.conf, as it is not possible for the moment to use a way to do 
this automatically that would work for all cases. You can then delete the 
unused OPTIONS line to avoid seeing this message in the future."
msgstr "Pure-ftpd använder nu filen /etc/pure-ftpd.conf (via pure-config.pl) 
för konfiguration i antingen fristående eller inetd-läget. Du bör kontrollera 
att alla anpassningar du har gjort i /etc/default/pure-ftpd OPTIONS finns med i 
/etc/pure-ftpd.conf eftersom det inte är möjligt för närvarande att använda ett 
sätt att göra detta automatiskt som fungerar för alla. Du kan ta bort den 
oanvända OPTIONS-raden för att förhindra att se detta meddelande igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid "Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved"
msgstr "Din gamla konfiguration för pure-ftpd från inetd.conf har sparats"

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid "You are upgrading an old version of the pure-ftpd debian package that 
caused any configuration that was in /etc/inetd.conf to be lost.  Your old 
configuration has been saved in /etc/inetd.conf-pureftpd."
msgstr "Du uppgraderar från en äldre version av Debian-paketet pure-ftpd som 
orsakade att konfigurationen som fanns i /etc/inetd.conf förlorades. Din gamla 
konfiguration har sparats i /etc/inetd.conf-pureftpd."

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid "Default MinUID value has been changed to 1000"
msgstr "Standardvärdet för MinUID har ändrats till 1000"

#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid "The default value for the -u flag stored in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID 
has been changed from 100 to 1000 in order to comply with the Debian policy. 
This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an uid 
below 1000."
msgstr "Standardvärdet för -u flaggan som lagras i /etc/pure-ftpd/conf/MinUID 
har ändrats från 100 till 1000 för att rätta sig efter Debian's policy. Detta 
kan bryta dina Pure-FTPd inställningar om du använder virtuella användare med 
ett uid längre än 1000."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid "Enable virtual chroots ?"
msgstr "Aktivera virtuella chroot-miljöer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid "Chrooted users are usually restricted to their home directory. With 
virtual chroots symbolic links are always followed, even if they are pointing 
to directories not located in the user's home directory.  This is useful for 
having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every home 
directory."
msgstr "Chroot'ade användare är normalt tvingade till sina hem-mappar. Med 
virtuella chroot följs alltid symboliska länkar även om de pekar till mappar 
som inte finns i användarens hem-mapp.  Detta är användbart om man har delade 
mappar som en symbolisk länk till /var/incoming i varje hem-mapp."


--===============0520793432==--

---------------------------------------
Received: (at 338919-close) by bugs.debian.org; 26 Nov 2005 22:11:50 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Nov 26 14:11:50 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
        id 1Eg87w-0002Un-1W; Sat, 26 Nov 2005 14:02:36 -0800
From: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.60 $
Subject: Bug#338919: fixed in pure-ftpd 1.0.19-7
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 26 Nov 2005 14:02:36 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Source: pure-ftpd
Source-Version: 1.0.19-7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pure-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

pure-ftpd-common_1.0.19-7_all.deb
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-common_1.0.19-7_all.deb
pure-ftpd-ldap_1.0.19-7_i386.deb
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-ldap_1.0.19-7_i386.deb
pure-ftpd-mysql_1.0.19-7_i386.deb
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-mysql_1.0.19-7_i386.deb
pure-ftpd-postgresql_1.0.19-7_i386.deb
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-postgresql_1.0.19-7_i386.deb
pure-ftpd_1.0.19-7.diff.gz
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-7.diff.gz
pure-ftpd_1.0.19-7.dsc
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-7.dsc
pure-ftpd_1.0.19-7_i386.deb
  to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-7_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated pure-ftpd 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 26 Nov 2005 12:59:18 +0100
Source: pure-ftpd
Binary: pure-ftpd pure-ftpd-common pure-ftpd-ldap pure-ftpd-mysql 
pure-ftpd-postgresql
Architecture: source i386 all
Version: 1.0.19-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 pure-ftpd  - Pure-FTPd FTP server
 pure-ftpd-common - Pure-FTPd FTP server (Common Files)
 pure-ftpd-ldap - Pure-FTPd FTP server with LDAP user authentication
 pure-ftpd-mysql - Pure-FTPd FTP server with MySQL user authentication
 pure-ftpd-postgresql - Pure-FTPd FTP server with PostgreSQL user authentication
Closes: 338919
Changes: 
 pure-ftpd (1.0.19-7) unstable; urgency=low
 .
   * transition to new PostgreSQL architecture
   * changed alternative dependency for libmysqlclient-dev to
     libmysqlclient14-dev
   * converted changelog to UTF-8
   * Swedish translation of debconf templates added (Closes: #338919,
     thanks to Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>)
Files: 
 0b92059d1e46b7506161a759fa98d689 797 net optional pure-ftpd_1.0.19-7.dsc
 17cc9c56a0750de8990012b0f0397344 30027 net optional pure-ftpd_1.0.19-7.diff.gz
 0d15f1801144efe294d4114e2e157a4a 161244 net optional 
pure-ftpd-common_1.0.19-7_all.deb
 621df5ba973c23c3e32f54beeed6a362 144382 net optional 
pure-ftpd_1.0.19-7_i386.deb
 cd4795920f37120be9e49042011ce499 159914 net optional 
pure-ftpd-mysql_1.0.19-7_i386.deb
 cb565c9cab74adc8161e48ef57370d1f 159378 net optional 
pure-ftpd-postgresql_1.0.19-7_i386.deb
 2189f1af48785207bf8c190406d46a48 157780 net optional 
pure-ftpd-ldap_1.0.19-7_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFDiMSZjgVfE5tya3ERAhkgAKDazoHHA9gzeivmz0TfGO4xWuUfgQCdGDkY
NKCDMcZ43aOJ1TJrk9V4qI4=
=RCT6
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to