Your message dated Sun, 12 Oct 2014 17:48:43 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#764205: fixed in keystone 2014.2~rc2-1
has caused the Debian Bug report #764205,
regarding keystone: [INTL:nl] Dutch translation of debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
764205: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=764205
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: keystone
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear Maintainer,
==========================================================================
Please find attached the Dutch translation of keystone debconf messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list.
Please add it to your next package revision.
It should be put as debian/po/nl.po in your package build tree.
===========================================================================
Groetjes,
Frans
===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of keystone debconf templates.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 2012.1.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 23:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Type: boolean
# Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid "Set up a database for Keystone?"
msgstr "Een database opzetten voor Keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for Keystone to use. If you want to set one "
#| "up now, please make sure you have all needed information:"
msgid ""
"No database has been set up for Keystone to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Er is geen database opgezet voor gebruik door Keystone. Voor u doorgaat moet "
"u beschikken over de volgende informatie::"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
#| msgid ""
#| " * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
#| " connections from this machine);\n"
#| " * a username and password to access the database;\n"
#| " * the type of database management software you want to use."
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
" machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * het type database dat u wenst te gebruiken;\n"
" * de computernaam van de databese-server (die server moet\n"
" TCP-verbindingen vanaf deze computer accepteren);\n"
" * een gebruikersnaam en wachtwoord voor toegang tot de database."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en "
"de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"keystone\"."
msgstr ""
"U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-"
"reconfigure -plow keystone\". "
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:3001
msgid "Authentication server administration token:"
msgstr "Legitimatiebewijs voor het beheer van de authenticatieserver:"
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:3001
msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgstr ""
"Geef het te gebruiken legitimatiebewijs op voor de authenticatieserver."
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../keystone.templates:4001
#| msgid "Authentication server administration token:"
msgid "Register administration tenants?"
msgstr "Clientruimtes (tenants) voor beheerstaken inschrijven?"
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../keystone.templates:4001
msgid ""
"For OpenStack to work, you need a basic tenant configuration. The creation "
"of these administration tenants can be done automatically."
msgstr ""
"Opdat OpenStack zou functioneren moet u beschikken over een basale "
"configuratie van clientruimte. Het aanmaken van die clientruimtes (tenants) "
"voor beheerstaken kan automatisch gebeuren."
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:5001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Username of the administrative user:"
msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder:"
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:5001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Please enter a username for the administrative user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van de beheerder in."
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:6001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Email address of the administrative user:"
msgstr "E-mailadres van de beheerder:"
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:6001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Please enter the email address of the administrative user."
msgstr "Geef het e-mailadres op van de beheerder."
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:7001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Password of the administrative user:"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder:"
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:7001
msgid "Please enter a password for the administrative user."
msgstr "Geef een wachtwoord op voor de beheerder."
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:8001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "voer het wachtwoord nogmaals in ter controle:"
#. Type: password
#. Description
#: ../keystone.templates:8001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid ""
"Please enter the same administrative password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Gelieve nogmaals het wachtwoord voor de beheerder in te voeren om na te gaan "
"of u het correct intypte."
#. Type: error
#. Description
#: ../keystone.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "fout bij het invoeren van het wachtwoord"
#. Type: error
#. Description
#: ../keystone.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u opgaf waren niet identiek. Probeer nogmaals."
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:10001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Name of the administrative role:"
msgstr "Naam van de beheersfunctie:"
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:10001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Please enter the name of the administrative role."
msgstr "Geef de naam op van de beheersfunctie"
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../keystone.templates:11001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Name of the administrative tenant:"
msgstr "Naam van de clientruimte voor beheerstaken:"
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../keystone.templates:11001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Please enter the name of the administrative tenant."
msgstr "Voer de naam in van de clientruimte voor beheerstaken."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:12001
msgid "Register Keystone endpoint?"
msgstr "Een toegangspunt voor Keystone inschrijven?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:12001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Elke OpenStack-service (elke API) moet geregistreerd zijn om toegankelijk te "
"zijn. Dit gebeurt aan de hand van \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:13001
msgid "Keystone endpoint IP address:"
msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:13001
#| msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Keystone."
msgstr ""
"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden om verbinding te maken met "
"Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:14001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Naam van de te registreren regio:"
#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:14001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"Openstack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
#~ msgid ""
#~ "If you don't choose this option, no database will be set up and Keystone "
#~ "will use regular SQLite support."
#~ msgstr ""
#~ "Als u niet voor deze optie kiest, dan zal er geen database worden opgezet "
#~ "en zal Keystone de reguliere SQLite-ondersteuning gebruiken."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: keystone
Source-Version: 2014.2~rc2-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
keystone, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thomas Goirand <[email protected]> (supplier of updated keystone package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Mon, 13 Oct 2014 00:47:25 +0800
Source: keystone
Binary: python-keystone keystone keystone-doc
Architecture: source all
Version: 2014.2~rc2-1
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: PKG OpenStack <[email protected]>
Changed-By: Thomas Goirand <[email protected]>
Description:
keystone - OpenStack identity service
keystone-doc - OpenStack identity service - documentation
python-keystone - OpenStack identity service - library
Closes: 764205
Changes:
keystone (2014.2~rc2-1) experimental; urgency=medium
.
* New upstream release.
* Mangling upstream rc and beta versions in watch file.
* Updated nl.po thanks to Frans Spiesschaert (Closes: #764205).
* Using templated init script from openstack-pkg-tools >= 13.
* Removed silly python-support build-depends.
Checksums-Sha1:
b6785de517ce179e9e3a728902192ff42fade3c8 3809 keystone_2014.2~rc2-1.dsc
5e7fbbf9805ecde822226f7f8e76cc14bf53d6aa 640252 keystone_2014.2~rc2.orig.tar.xz
845a00ebc46dec60788b5bb2b51974e8fa67ce53 32264
keystone_2014.2~rc2-1.debian.tar.xz
e95186e653958d90d8fa488541ca6f7fb65b6cbc 477242
python-keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
38d75edd95d9b62f4bc27b7870a22b2deb48e3f4 69504 keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
697e761cf1f1f0f4aa504116990823af2bdc7253 1275022
keystone-doc_2014.2~rc2-1_all.deb
Checksums-Sha256:
55a2950fb64111b2366e21a6d653d2253e521ef4fbd450a48bc4d81133393598 3809
keystone_2014.2~rc2-1.dsc
54da4ee247a67e77fb97f51c96c59d32137cecde9bbaaa6bff2c9be5c1be4c2e 640252
keystone_2014.2~rc2.orig.tar.xz
241538e33997b0021a9193e6e1f3589ea65dec4aae6d4a1ff216cbe7c64694ac 32264
keystone_2014.2~rc2-1.debian.tar.xz
0d0d4220419c501092deb5fd25ab9ad686ac89f28ff9def85988e7daa8b80808 477242
python-keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
5eb6d56bb994f9d16ec6dfc9bc47e1d4d63efad81322a3714b16131611406cf6 69504
keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
1618d6aac2d6a26cbc9b4ca766c4031b5b056da71133bc285f9e2093a032a6f5 1275022
keystone-doc_2014.2~rc2-1_all.deb
Files:
ac78dc0e2d47b8b582a04cc7d0b33d3f 3809 net extra keystone_2014.2~rc2-1.dsc
d5daae4ed039220af29a3bbf2496c7d4 640252 net extra
keystone_2014.2~rc2.orig.tar.xz
456ef3781c9e157ea835823f59eb3c54 32264 net extra
keystone_2014.2~rc2-1.debian.tar.xz
23097854b98274fd7f6e47dc8d48e008 477242 python extra
python-keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
ce69b735afe82eefdd5715332d4865ed 69504 python extra
keystone_2014.2~rc2-1_all.deb
6fabc70cd226c07d1a523a34b29b95a0 1275022 doc extra
keystone-doc_2014.2~rc2-1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
iQIcBAEBCAAGBQJUOrvBAAoJENQWrRWsa0P+czMP/2i1//fjS/JNYRt8Ach7LqPk
tGoKJu0LUHw5t3qLsKPGD4NugHMqDOBMnVI2GflUBUhVR7xZKr+0JE6yXE8jJUEv
1TKdtu1asCv6iOO1vTQilIpxbbst1xTDtSioYSZkk+Md9j+Bb8AoPRxKV4txQsK8
CYrQYXj16jO/+aTa+P3+P4tC2l34zTvBCFEvl6UfWqE1AFy549pi/NVsrTF+H2oP
6Kppb6cOVRh7pRkbXXApW7Oz7zNL1tj7+J6NL8uxvSQ2KNlnM3CFwhXyNLpZ4Wnw
5obhfShFRjd/egDD111CBzfk6u5bfKXulI478U7xexUoHmJvaVWh21jJtVv6vy35
x4qJQnYs9fZz2OFpG/pV0Z2blxnrDk72bjRY310PTCBxLmpbUducNPHpBTaQLo8f
YJvnTLxkyzPRGhirhvBFjks7pRVHKvpm5vZUmJlMmRFb9I5JCQ1Dv8NtGgWhiVRX
2KpF2WOnRiD0RorNAZZCvz8hh7OWi9NLguOsEBiZVHI2bsdy24L5YaGcVxk4YgeP
6W1VNIrUbQ8v5sRSK8QMH0BiIPWC+yPA9O7KWyRx3YK++8XGauIK7gLyPCDs+g3r
PbOg0Pgr4owJNqXgPcLIEnHrr0HpVQgfhRYPykLT6FBy+MMw9Rzttp083Az2SQfV
3/MoLl6TrDCgDYL/x4GG
=F5sJ
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---