Package: sensible-utils Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package sensible-utils, please include it.
-- Michal Šimůnek
# Czech translation for package sensible-utils. # Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the sensible-utils package. # Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sensible-utils\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ../sensible-editor.1:2 #, no-wrap msgid "SENSIBLE-EDITOR" msgstr "SENSIBLE-EDITOR" #. type: TH #: ../sensible-editor.1:2 #, no-wrap msgid "14 Nov 2010" msgstr "14. lis 2010" #. type: TH #: ../sensible-editor.1:2 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH #: ../sensible-editor.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:5 msgid "" "sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - sensible editing, " "paging, and web browsing" msgstr "" "sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - rozumné upravování, " "prohlížení dokumentů a procházení webu" #. type: SH #: ../sensible-editor.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "PŘEHLED" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:7 msgid "B<sensible-editor> [OPTIONS...]" msgstr "B<sensible-editor> [VOLBY...]" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:9 msgid "B<sensible-pager> [OPTIONS...]" msgstr "B<sensible-pager> [VOLBY...]" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:11 msgid "B<sensible-browser> url" msgstr "B<sensible-browser> url" #. type: SH #: ../sensible-editor.1:12 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:17 msgid "" "B<sensible-editor>, B<sensible-pager> and B<sensible-browser> make sensible " "decisions on which editor, pager, and web browser to call, respectively. " "Programs in Debian can use these scripts as their default editor, pager, or " "web browser or emulate their behavior." msgstr "" "B<sensible-editor>, B<sensible-pager> a B<sensible-browser> činí rozumná " "rozhodnutí, který příslušný editor, prohlížeč dokumentů a webový prohlížeč " "volat. Programy v Debianu mohou tyto skripty využívat jako svůj výchozí " "editor, prohlížeč dokumentů a webový prohlížeč, či k napodobení jejich chování." #. type: SH #: ../sensible-editor.1:17 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VIZ TAKÉ" #. type: Plain text #: ../sensible-editor.1:19 msgid "" "Documentation of the EDITOR, VISUAL, PAGER, and BROWSER variables in " "B<environ>(7)" msgstr "" "Proměnné EDITOR, VISUAL, PAGER a BROWSER v dokumentaci " "B<environ>(7)"