Package: mdadm Version: 1.12.0-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages mdadm depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.4.58 Debian configuration management sy ii libc6 2.3.5-6 GNU C Library: Shared libraries an ii makedev 2.3.1-78 creates device files in /dev mdadm recommends no packages. -- debconf information: * mdadm/autostart: true * mdadm/warning: * mdadm/start_daemon: true * mdadm/mail_to: root
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdadm 1.12.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 08:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:3 msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks" msgstr "Initiera superblocket om du återanvänder hårddiskar" #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:3 msgid "" "WARNING! If you are using hard disks which have a md superblock from an " "earlier installation in a different RAID array, you MUST zero the superblock " "before activating the autostart feature." msgstr "" "VARNING! Om du använder hårddiskar som har ett md-superblock från en tidigare " "installation i en annan RAID-array MÅSTE du nolla superblocket före du aktiverar " "autostartfunktionen." #. Type: note #. Description #: ../mdadm.templates:3 msgid "" "To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the " "superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure " "mdadm` to reactivate the autostart feature." msgstr "" "För att göra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Först nolla superblocket " "(mdadm --zero-superblock /dev/mdX), använd sedan 'dpkg-reconfigure " "mdadm' för att återaktivera autostartfunktionen." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:15 msgid "Do you want to start the RAID devices automatically?" msgstr "Vill du starta RAID-enheter automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:15 msgid "" "If RAID devices are started automatically, all RAID devices are discovered " "and assembled automatically at system startup. This option should only be " "used if the md driver is compiled as a module. If it is compiled into your " "kernel, the automatic startup will be performed at boot time by the kernel " "and therefore you should not choose this option." msgstr "" "Om RAID-enheter startas automatiskt kommer alla RAID-enheter att upptäckas och " "sättas ihop automatiskt vid systemets uppstart. Denna funktion bör bara användas " "om md-drivaren är byggd som en modul. Om den är inbyggd i din kärna kommer " "den automatiska uppstarten att göras av kärnan vid systemets uppstart och därför " "bör du inte välja denna funktion här." #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:25 msgid "Do you want to start the RAID monitor daemon?" msgstr "Vil du starta övervakningsdaemonen för RAID-enheter?" #. Type: boolean #. Description #: ../mdadm.templates:25 msgid "" "When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a disk " "belonging to a RAID array fails or changes its status for some reason." msgstr "" "När RAID-övervakningsdaemonen kör kommer e-postnotifieringar att skickas när " "en disk som tillhör en RAID-array fallerar eller ändrar status av någon anledning." #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:32 msgid "Recipient for daemon email notifications:" msgstr "Mottagare för daemonens e-postnotifieringar:" #. Type: string #. Description #: ../mdadm.templates:32 msgid "" "Please enter the email address of the user who should get the email " "notification if the status of a RAID array changes." msgstr "" "Ange e-postaddressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar " "om statusändringar i RAID-arrayen."