Package: mdadm
Version: 1.12.0-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages mdadm depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.58     Debian configuration management sy
ii  libc6                         2.3.5-6    GNU C Library: Shared libraries an
ii  makedev                       2.3.1-78   creates device files in /dev

mdadm recommends no packages.

-- debconf information:
* mdadm/autostart: true
* mdadm/warning:
* mdadm/start_daemon: true
* mdadm/mail_to: root
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 1.12.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:3
msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
msgstr "Initiera superblocket om du återanvänder hårddiskar"

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:3
msgid ""
"WARNING! If you are using hard disks which have a md superblock from an "
"earlier installation in a different RAID array, you MUST zero the superblock "
"before activating the autostart feature."
msgstr ""
"VARNING! Om du använder hårddiskar som har ett md-superblock från en tidigare "
"installation i en annan RAID-array MÅSTE du nolla superblocket före du 
aktiverar "
"autostartfunktionen."

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:3
msgid ""
"To do this, do not start the RAID devices automatically. First, zero the "
"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
"mdadm` to reactivate the autostart feature."
msgstr ""
"För att göra detta, starta inte RAID-enheterna automatiskt. Först nolla 
superblocket "
"(mdadm --zero-superblock /dev/mdX), använd sedan 'dpkg-reconfigure "
"mdadm' för att återaktivera autostartfunktionen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:15
msgid "Do you want to start the RAID devices automatically?"
msgstr "Vill du starta RAID-enheter automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:15
msgid ""
"If RAID devices are started automatically, all RAID devices are discovered "
"and assembled automatically at system startup. This option should only be "
"used if the md driver is compiled as a module. If it is compiled into your "
"kernel, the automatic startup will be performed at boot time by the kernel "
"and therefore you should not choose this option."
msgstr ""
"Om RAID-enheter startas automatiskt kommer alla RAID-enheter att upptäckas och 
"
"sättas ihop automatiskt vid systemets uppstart. Denna funktion bör bara 
användas "
"om md-drivaren är byggd som en modul. Om den är inbyggd i din kärna kommer "
"den automatiska uppstarten att göras av kärnan vid systemets uppstart och 
därför "
"bör du inte välja denna funktion här."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:25
msgid "Do you want to start the RAID monitor daemon?"
msgstr "Vil du starta övervakningsdaemonen för RAID-enheter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:25
msgid ""
"When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a disk "
"belonging to a RAID array fails or changes its status for some reason."
msgstr ""
"När RAID-övervakningsdaemonen kör kommer e-postnotifieringar att skickas när "
"en disk som tillhör en RAID-array fallerar eller ändrar status av någon 
anledning."

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:32
msgid "Recipient for daemon email notifications:"
msgstr "Mottagare för daemonens e-postnotifieringar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:32
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notification if the status of a RAID array changes."
msgstr ""
"Ange e-postaddressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar "
"om statusändringar i RAID-arrayen."

Reply via email to