Package: karrigell
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.4
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# French translation of Karrigell.
# Copyright (C) 2005 THE Karrigell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Karrigell package.
# Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# , 
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Karrigell 2.1.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid "Important note"
msgstr "Remarque importante"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"You have installed the Karrigell web service. By default, Karrigell runs as "
"a daemon, listening on port 8080. Please edit the file /etc/karrigell/"
"Karrigell.ini to change the port and other defaults."
msgstr ""
"Vous venez d'installer le service web Karrigell. Par défaut, Karrigell est "
"un démon qui est à l'écoute sur le port 8080. Le fichier de configuration /"
"etc/karrigell/Karrigell.ini vous permet de modifier ce port et d'autres "
"options."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid "Put your web applications into /var/lib/karrigell/"
msgstr "Vos applications web doivent être situées dans /var/lib/karrigell/."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"If you install the karrigell-doc and karrigell-demo packages, you can have "
"an interactive demo by pointing your browser to http://localhost:8080/";
msgstr ""
"Si les paquets karrigell-doc et karrigell-demo sont installés, une "
"démonstration interactive est visible à l'adresse suivante http://";
"localhost:8080/."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"However, the demo scripts would be also accessible from the internet, which "
"has security implications. Therefore, entries aliasing 'demo' and 'doc' are "
"commented out in /etc/karrigell/Karrigell.ini. If you are sure you want it, "
"uncomment the entries and restart Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)"
msgstr ""
"Cependant, les scripts de démonstration seront accessibles de l'extérieur, "
"ce qui peut entraîner des problèmes de sécurité. C'est pourquoi, les entrées "
"contenant « demo » et « doc » sont commentées dans /etc/karrigell/Karrigell."
"ini. Si vous souhaitez tout de même avoir accès à cette démonstration, "
"décommentez ces entrées et redémarrez Karrigell (/etc/init.d/karrigell "
"restart)."

Reply via email to