Package: beep
Version: 1.2.2-16
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for beep's debconf messages.
Feel free to use it.


For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese
Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation for beep's debconf messages.
# 2005, Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>
#
# 2005-12-24 - Initial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
"suid root para todos, suid root apenas com o grupo audio executável, sem suid"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
msgstr "Como deseja lidar com o suid root para o programa beep?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao "
"hardware do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o "
"programa utilizável:  Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável "
"apenas para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
"Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto "
"não é feito por omissão.  No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 "
"linhas de código), por isso é bastante fácil verificar por si mesmo a "
"segurança do código, se não acreditar no meu julgamento."

Reply via email to