Thanks for your report, On 04/09/15 08:34 AM, chill3 wrote: > I've installed xletters in Spanish, but, due to an incorrect charset probably > on the translation, the characters on the upper half of the ASCII character > table don't display correctly. > > For each character on that half, the program displayed two characters, so I > suppose the translation table was encoded in UTF-8 but displayed as it was > ANSI > or another similar charset. Changing the font didn't work. > > The words come from /usr/share/dict/spanish at the 'wspanish' package. Please > patch the program so it supports UTF-8 encoding. > > Thank you for your attention.
It would probably be better to replace Debian's upstream for xletters to this Unicode-supporting fork than try to patch around this limitation: http://www.msc.univ-paris-diderot.fr/~daerr/progs/xletters/ Meanwhile, perhaps you could try downloading and building it from source to see if it works fine for Spanish and report your results on this bug. Frankly, I haven't given any attention to this package in years, and it should really be taken over by someone with a greater interest in packaging software for young children. My youngest turns 14 this year so is well beyond the age to find xletters interesting. I've CC'd debian-jr & debian-edu lists to see if there's anyone there willing to pick it up. If there are no takers, I'll formally orphan the package, as I do agree Unicode support is badly needed, but that's more work than I'm willing to put into it. Ben