Niels Thykier wrote: > Baptiste Jammet: >> Just for info, french translations (and maybe others ?) use capitalized >> release names. > > Can translators re-map entities? If so, the languages, where this is > necessary, could remap &releasename; to "Stretch" instead of "stretch". > And then it would be consistently lowercase in English and consistently > title-case in French, etc.
No, be careful: in some places &releasename; means the literal string used in APT sources-list files. The real question is why French gets to use capitalised releasenames if English doesn't - after all, if the idea is that "stretch" is a product-name then it should be universally lowercase even in German (cf. "iPad"). My preferred solution would be to switch over to calling it "Stretch" even in English, but probably not a week before release. -- JBR with qualifications in linguistics, experience as a Debian sysadmin, and probably no clue about this particular package