Package: samba Version: 3.0.14a-3sarge4 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Attached updated fi.po. -- System Information: Debian Release: 3.1 Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8-3-686-smp Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages samba depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.4.30.13 Debian configuration management sy ii libacl1 2.2.23-1 Access control list shared library ii libc6 2.3.2.ds1-22sarge5 GNU C Library: Shared libraries an ii libcomerr2 1.37-2sarge1 common error description library ii libcupsys2-gnutls10 1.1.23-10sarge1 Common UNIX Printing System(tm) - ii libkrb53 1.3.6-2sarge3 MIT Kerberos runtime libraries ii libldap2 2.1.30-8 OpenLDAP libraries ii libpam-modules 0.76-22 Pluggable Authentication Modules f ii libpam-runtime 0.76-22 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 0.76-22 Pluggable Authentication Modules l ii libpopt0 1.7-5 lib for parsing cmdline parameters ii logrotate 3.7-5 Log rotation utility ii netbase 4.21 Basic TCP/IP networking system ii samba-common 3.0.14a-3sarge4 Samba common files used by both th -- debconf information excluded
# Translation of samba_po.po to finnish. # # Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Samba fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:35+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-" "palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-" "nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n " "tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp." "conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin " "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt " "tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, " "mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa " "muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " "used with the security=domain setting." msgstr "" "Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa " "asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen " "security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Salataanko salasanat?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat " "liikennöitäessä SMB-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää selväkielisiä " "salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria muutettava." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti. Jos se on päällä, " "on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta ja että " "siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty salasana komennolla smbpasswd." #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Chaining passdb backends is not supported" msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta" #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb.conf " "file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends. " "The new version of samba will not work until you correct this." msgstr "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten " "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat " "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto voidaan " "luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä komennolla " "smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä " "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "" "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/" "htmldocs/ENCRYPTION.html." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "palvelinprosessit" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd voi " "käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "" "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/passdb." "tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta joka " "korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään automaattisesti " "tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Älä valitse tätä jos aiot käyttää " "jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)."