-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Regis Boudin wrote:
> Hi again,
> 
> Jens, if you don't want to receive more messages from this bug, say so.
> 
> On Fri, May 25, 2007 13:05, Johannes Wiedersich wrote:
>>> This loss of data is not in the sense that it will actually make
>>> existing
>>> data disappear and break your existing collection, rather it doesn't
>>> export them in the expected format. So I'm lowering priority to non-RC.
>> OK. However, it doesn't just concern the exported format, but also
>> tellico's native format. (I didn't know how to open and parse that, so I
>> chose the more concise bibtex export).
>>
>> The situation is the following: I normally use the english interface for
>> tellico (and KDE and etc.) and everything works fine. Now I asked a
>> secretary to create a new bibliography with a pile of books and other
>> references to be imported into mine. With her's it's German
>> 'Literaturverzeichnis'. If I open her *.tc into my English interfaced
>> tellico, I get German labels and German content. When I import this
>> collection into my existing data base (Tellico: File -> Import -> Import
>>  (append)), the fields get translated and the editor becomes publisher
>> (see attached screenshot).
>>
>> I admit that this is a rare sequence of events, but it leads to a
>> corrupted data base for both tellico's file format *and* the exported
>> bibtex.
> 
> Ok, now it's getting clear. I don't believe Tellico is originally designed
> to handle multiple languages gracefully like you seem to expect, as the
> field names are only defined by their names, different in each language. I
> guess it works (partially) in your case because the bibliography
> collection keeps the author/editor/$field for exporting purpose.

Are you sure? I just created a new user with an empty profile etc. On
first log-in I just chose German als language/location. I edited a new
'Literaturverzeichnis' (bibliography) like the one before. This contains
lines like

/---------------------
<field flags="7" title="Autor" category="Allgemein" format="2" type="1"
name="author" >
[snip]
   <field flags="6" title="Herausgeber" category="Ausgabe" format="0"
type="1" name="publisher" >
    <prop name="bibtex" >publisher</prop>
   </field>
\---------------------

etc., despite I never used exporting for that new profile.

To me for any data base it makes perfect sense to always keep a language
independent label for its entries.

As it is at present an alternating editing in German and English will
lead to data corruption, ie. an editor will become a publisher, an
author an editor.

Besides, a German user cannot enter a publisher, because that field is
erroneously named 'editor' (Herausgeber), etc.

[snip]

> The Tellico format is very simple. It's only a zip file containing an XML
> file and pictures. And Tellico can open and export to the pure XML format
> too, if you want use that.

How would I edit that in a convenient manner? (Is there a better way
than unzip / text editor / zip?)

>> My 'fix' at present is just to tell the secretary to enter the name of
>> the publisher into the field called 'Herausgeber' (editor) etc.
> 
> I guess simply renaming the fields in the "German" file might work. Not
> the best solution, but it could be temporary solution.

I will do that. Thanks again.

Johannes

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGVwYrC1NzPRl9qEURAkC/AJ4hXLnjSNoZsha2AKO5ZtpZMMmpMQCeMEcD
br+DgvBql9rsnSeFDVSbxqQ=
=dacT
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to