Package: man-db
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of man-db debconf templates to French
# The file is licensed under the same license than the man-db package
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:2001
msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?"
msgstr ""
"Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de "
"l'utilisateur « man » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:2001
msgid ""
"The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so "
"that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows "
"ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages "
"('cat pages'), which may aid performance on slower machines."
msgstr ""
"Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de "
"l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier "
"du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut "
"améliorer les performances des machines lentes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:2001
msgid ""
"Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid "
"one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient "
"for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be "
"formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80."
msgstr ""
"Un terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est "
"indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite "
"qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable "
"par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous "
"pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre "
"MANWIDTH=80."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:2001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, you should leave it disabled."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; "
"elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser "
"désactivée."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:3001 ../templates.master:4001
msgid "Should mandb build its database now?"
msgstr "Faut-il construire la base de données des pages de manuel maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:3001
msgid ""
"You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may "
"take some time, depending on how many pages you have installed; it will "
"happen in the background, possibly slowing down the installation of other "
"packages."
msgstr ""
"Aucune base de données des pages de manuel n'existe encore. Selon le nombre "
"de pages installées, sa construction peut prendre du temps ; elle se déroule "
"en arrière-plan et peut ralentir l'installation des autres paquets. Veuillez "
"confirmer que vous souhaitez l'effectuer maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:3001 ../templates.master:4001
msgid ""
"If you do not build the database now, it will be built the next time /etc/"
"cron.weekly/man-db runs (automatically or manually). Until then, the "
"'whatis' and 'apropos' commands will not be able to display any output."
msgstr ""
"Si vous ne construisez pas la base de données maintenant, elle le sera à la "
"prochaine exécution (automatique ou manuelle) de /etc/cron.weekly/man-db. "
"Dans l'intervalle, les commandes « whatis » et « apropos » ne pourront rien "
"afficher."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4001
msgid ""
"This version of man-db is incompatible with your existing database of manual "
"page descriptions, so that database needs to be rebuilt. This may take some "
"time, depending on how many pages you have installed; it will happen in the "
"background, possibly slowing down the installation of other packages."
msgstr ""
"Cette version de man-db est incompatible avec l'actuelle base de données des "
"descriptions de pages, qui doit être reconstruite. Selon le nombre de pages "
"installées, cette opération peut prendre du temps ; comme elle se déroule en "
"arrière-plan, elle peut ralentir l'installation des autres paquets."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4001
msgid "Incompatible changes like this should happen rarely."
msgstr "De telles incompatibilités n'arrivent que rarement."

Reply via email to