Package: man-db Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of man-db debconf templates to French # The file is licensed under the same license than the man-db package # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 20:01+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?" msgstr "" "Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de " "l'utilisateur « man » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "" "The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so " "that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows " "ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages " "('cat pages'), which may aid performance on slower machines." msgstr "" "Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de " "l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier " "du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut " "améliorer les performances des machines lentes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "" "Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid " "one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient " "for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be " "formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80." msgstr "" "Un terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est " "indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite " "qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable " "par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous " "pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre " "MANWIDTH=80." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:2001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, you should leave it disabled." msgstr "" "Cette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; " "elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser " "désactivée." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:3001 ../templates.master:4001 msgid "Should mandb build its database now?" msgstr "Faut-il construire la base de données des pages de manuel maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:3001 msgid "" "You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may " "take some time, depending on how many pages you have installed; it will " "happen in the background, possibly slowing down the installation of other " "packages." msgstr "" "Aucune base de données des pages de manuel n'existe encore. Selon le nombre " "de pages installées, sa construction peut prendre du temps ; elle se déroule " "en arrière-plan et peut ralentir l'installation des autres paquets. Veuillez " "confirmer que vous souhaitez l'effectuer maintenant." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:3001 ../templates.master:4001 msgid "" "If you do not build the database now, it will be built the next time /etc/" "cron.weekly/man-db runs (automatically or manually). Until then, the " "'whatis' and 'apropos' commands will not be able to display any output." msgstr "" "Si vous ne construisez pas la base de données maintenant, elle le sera à la " "prochaine exécution (automatique ou manuelle) de /etc/cron.weekly/man-db. " "Dans l'intervalle, les commandes « whatis » et « apropos » ne pourront rien " "afficher." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4001 msgid "" "This version of man-db is incompatible with your existing database of manual " "page descriptions, so that database needs to be rebuilt. This may take some " "time, depending on how many pages you have installed; it will happen in the " "background, possibly slowing down the installation of other packages." msgstr "" "Cette version de man-db est incompatible avec l'actuelle base de données des " "descriptions de pages, qui doit être reconstruite. Selon le nombre de pages " "installées, cette opération peut prendre du temps ; comme elle se déroule en " "arrière-plan, elle peut ralentir l'installation des autres paquets." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4001 msgid "Incompatible changes like this should happen rarely." msgstr "De telles incompatibilités n'arrivent que rarement."