Package: openvpn Version: 2.1~rc4-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached patch updates the sv.po file sent out by the debian-l10n-enlish team after their review of the template file.
-- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (300, 'unstable'), (100, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.22-3-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages openvpn depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.18 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-6 GNU C Library: Shared libraries ii liblzo2-2 2.02-3 data compression library ii libpam0g 0.99.7.1-5 Pluggable Authentication Modules l ii libssl0.9.8 0.9.8g-4 SSL shared libraries openvpn recommends no packages. -- debconf information excluded
--- /home/gem/Desktop/sv.po 2008-01-28 19:08:47.000000000 +0100 +++ /home/gem/Desktop/openvpn-sv.po 2008-01-28 19:10:06.000000000 +0100 @@ -15,9 +15,9 @@ "Project-Id-Version: openvpn 2.0.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-28 19:08+0100\n" "Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,18 +35,8 @@ #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:2001 -msgid "" -"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other " -"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since " -"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the " -"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d " -"instead of a S20openvpn)" -msgstr "" -"Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som många andra tjänster. " -"Detta betyder att många av dessa tjänster inte kunde använda sig av OpenVPN " -"eftersom den inte var tillgänglig när de startade. Senare versioner av " -"OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn länk i rc[235].d istället för " -"en S20openvpn)" +msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a S20openvpn)" +msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som många andra tjänster. Detta betyder att många av dessa tjänster inte kunde använda sig av OpenVPN eftersom den inte var tillgänglig när de startade. Senare versioner av OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn länk i rc[235].d istället för en S20openvpn)" #. Type: boolean #. Description @@ -54,75 +44,57 @@ #. Type: boolean #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete -#: ../templates:2001 ../templates:6001 -msgid "" -"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If " -"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it " -"did before." -msgstr "" -"Om du accepterar här kommer paketuppgraderingen att skapa denna åt dig. Om " -"du vägrar kommer ingenting att göras och OpenVPN kommer att fungerar precis " -"som den gjorde tidigare." +#: ../templates:2001 +#: ../templates:6001 +msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did before." +msgstr "Om du accepterar här kommer paketuppgraderingen att skapa denna åt dig. Om du vägrar kommer ingenting att göras och OpenVPN kommer att fungerar precis som den gjorde tidigare." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Create the TUN/TAP device?" -msgstr "" +msgstr "Skapa TUN/TAP-gränssnittet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 -msgid "" -"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be " -"created." -msgstr "" +msgid "If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be created." +msgstr "Om du väljer detta alternativ kommer specialfilen /dev/net/tun som behövs av OpenVPN att skapas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "You should not choose this option if you're using devfs." -msgstr "" +msgstr "Du skall ej välja detta alternativ om du använder devfs." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Stop OpenVPN when upgraded?" -msgstr "" +msgstr "Stoppa OpenVPN vid uppgradering?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 -msgid "" -"The upgrade process stops the running daemon before installing the new " -"version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could " -"break the upgrade process." -msgstr "" +msgid "The upgrade process stops the running daemon before installing the new version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could break the upgrade process." +msgstr "Uppgraderingsprocessen avslutar tjänsten före installationen av den nya versionen. Om du intallerar eller uppgraderar systemet via fjärranslutning kan detta eventuellt skapa problem under uppgraderingsprocessen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn " #| "before it gets upgraded. The installation process will restart it once " #| "it's done." -msgid "" -"Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN " -"before it is upgraded. The installation process will restart it once the " -"upgrade is completed." -msgstr "" -"Om du gör dina uppgraderingar lokalt är det lämpligt att INTE stoppa OpenVPN " -"före den uppgraderas. Installationsprocessen kommer att starta om den när " -"allt är klart." +msgid "Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it once the upgrade is completed." +msgstr "Bortsett från när dina uppgraderingar utförst lokalt, så bör du välja att inte stoppa OpenVPN före uppgraderingen. Installationsprocessen kommer starta om tjänsten när uppgraderingen är färdig." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "This option will take effect in your next upgrade." msgid "This option will take effect for the next upgrade." -msgstr "Denna funktion blir aktiverad vid din nästa uppgradering." +msgstr "Detta val blir aktivt vid nästa uppgradering." #. Type: note #. Description @@ -135,26 +107,15 @@ #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:5001 -msgid "" -"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you " -"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." -msgstr "" -"OpenVPN's standardport har ändrats från 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om " -"du inte anger porten som ska användas i dina VPN kan denna uppgradering få " -"dom att sluta fungera." +msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them." +msgstr "OpenVPN's standardport har ändrats från 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om du inte anger porten som ska användas i dina VPN kan denna uppgradering få dom att sluta fungera." #. Type: note #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:5001 -msgid "" -"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, " -"or take a look at your firewall rules to allow the new default port " -"configuration to work." -msgstr "" -"Använd inställningen 'port 5000' om du vill behålla den gamla " -"portkonfigurationen eller ta en titt på dina brandväggsregler för att " -"tillåta den nya konfigurationen för standardporten att fungera." +msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default port configuration to work." +msgstr "Använd inställningen 'port 5000' om du vill behålla den gamla portkonfigurationen eller ta en titt på dina brandväggsregler för att tillåta den nya konfigurationen för standardporten att fungera." #. Type: boolean #. Description @@ -167,22 +128,11 @@ #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:6001 -msgid "" -"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other " -"services. This meant that some of services stopping later couldn't use " -"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the " -"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc" -"[06].d instead of a K20openvpn)" -msgstr "" -"Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som många andra tjänster. " -"Detta betyder att några av dessa tjänster som stoppades senare inte kunde " -"använda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats före dom. Senare versioner " -"av OpenVPN stoppar tjänsten senare (exempel, en K80openvpn länk i rc[06].d " -"istället för en K20openvpn)" +msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other services. This meant that some of services stopping later couldn't use openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc[06].d instead of a K20openvpn)" +msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som många andra tjänster. Detta betyder att några av dessa tjänster som stoppades senare inte kunde använda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats före dom. Senare versioner av OpenVPN stoppar tjänsten senare (exempel, en K80openvpn länk i rc[06].d istället för en K20openvpn)" #~ msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?" #~ msgstr "Vill du att en TUN/TAP-enhet skapas?" - #~ msgid "" #~ "If you accept here, the package will make a special device called /dev/" #~ "net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. " @@ -193,10 +143,8 @@ #~ "dev/net/tun som OpenVPN använder. Om du vägrar kommer inte enheten att " #~ "skapas. Läs README.Debian för detaljer hur du skapar den. Om du använder " #~ "devfs så ska du vägra här." - #~ msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?" #~ msgstr "Vill du stoppa openvpn före den uppgraderas?" - #~ msgid "" #~ "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN " #~ "to do so. The upgrade process stops the running daemon before installing " @@ -209,3 +157,4 @@ #~ "den nya versionen och du kommer att tappa förbindelsen, uppgraderingen " #~ "kommer att avbrytas och du kanske inte kan återuppta förbindelsen till " #~ "fjärrservern." +