Package: openvpn
Version: 2.1~rc4-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached patch updates the sv.po file sent out by the debian-l10n-enlish
team after their review of the template file.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (300, 'unstable'), (100, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.22-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages openvpn depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.18     Debian configuration management sy
ii  libc6                         2.7-6      GNU C Library: Shared libraries
ii  liblzo2-2                     2.02-3     data compression library
ii  libpam0g                      0.99.7.1-5 Pluggable Authentication Modules l
ii  libssl0.9.8                   0.9.8g-4   SSL shared libraries

openvpn recommends no packages.

-- debconf information excluded
--- /home/gem/Desktop/sv.po     2008-01-28 19:08:47.000000000 +0100
+++ /home/gem/Desktop/openvpn-sv.po     2008-01-28 19:10:06.000000000 +0100
@@ -15,9 +15,9 @@
 "Project-Id-Version: openvpn 2.0.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-26 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,18 +35,8 @@
 #. Description
 #. NOT REVIEWED, obsolete
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other "
-"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since "
-"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the "
-"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d "
-"instead of a S20openvpn)"
-msgstr ""
-"Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som många andra tjänster. "
-"Detta betyder att många av dessa tjänster inte kunde använda sig av OpenVPN "
-"eftersom den inte var tillgänglig när de startade. Senare versioner av "
-"OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn länk i rc[235].d istället för "
-"en S20openvpn)"
+msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other 
services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it 
may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn 
package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a 
S20openvpn)"
+msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som många andra 
tjänster. Detta betyder att många av dessa tjänster inte kunde använda sig av 
OpenVPN eftersom den inte var tillgänglig när de startade. Senare versioner av 
OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn länk i rc[235].d istället för en 
S20openvpn)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -54,75 +44,57 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. NOT REVIEWED, obsolete
-#: ../templates:2001 ../templates:6001
-msgid ""
-"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If "
-"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it "
-"did before."
-msgstr ""
-"Om du accepterar här kommer paketuppgraderingen att skapa denna åt dig. Om "
-"du vägrar kommer ingenting att göras och OpenVPN kommer att fungerar precis "
-"som den gjorde tidigare."
+#: ../templates:2001
+#: ../templates:6001
+msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. 
If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it 
did before."
+msgstr "Om du accepterar här kommer paketuppgraderingen att skapa denna åt 
dig. Om du vägrar kommer ingenting att göras och OpenVPN kommer att fungerar 
precis som den gjorde tidigare."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Create the TUN/TAP device?"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa TUN/TAP-gränssnittet?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-msgid ""
-"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be "
-"created."
-msgstr ""
+msgid "If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN 
will be created."
+msgstr "Om du väljer detta alternativ kommer specialfilen /dev/net/tun som 
behövs av OpenVPN att skapas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
-msgstr ""
+msgstr "Du skall ej välja detta alternativ om du använder devfs."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Stop OpenVPN when upgraded?"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa OpenVPN vid uppgradering?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid ""
-"The upgrade process stops the running daemon before  installing the new "
-"version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could "
-"break the upgrade process."
-msgstr ""
+msgid "The upgrade process stops the running daemon before  installing the new 
version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could 
break the upgrade process."
+msgstr "Uppgraderingsprocessen avslutar tjänsten före installationen av den 
nya versionen. Om du intallerar eller uppgraderar systemet via fjärranslutning 
kan detta eventuellt skapa problem under uppgraderingsprocessen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn "
 #| "before it gets upgraded. The installation process will restart it once "
 #| "it's done."
-msgid ""
-"Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN "
-"before it is upgraded. The installation process will restart it once the "
-"upgrade is completed."
-msgstr ""
-"Om du gör dina uppgraderingar lokalt är det lämpligt att INTE stoppa OpenVPN "
-"före den uppgraderas. Installationsprocessen kommer att starta om den när "
-"allt är klart."
+msgid "Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop 
OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it once 
the upgrade is completed."
+msgstr "Bortsett från när dina uppgraderingar utförst lokalt, så bör du välja 
att inte stoppa OpenVPN före uppgraderingen. Installationsprocessen kommer 
starta om tjänsten när uppgraderingen är färdig."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid "This option will take effect in your next upgrade."
 msgid "This option will take effect for the next upgrade."
-msgstr "Denna funktion blir aktiverad vid din nästa uppgradering."
+msgstr "Detta val blir aktivt vid nästa uppgradering."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -135,26 +107,15 @@
 #. Description
 #. NOT REVIEWED, obsolete
 #: ../templates:5001
-msgid ""
-"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you "
-"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them."
-msgstr ""
-"OpenVPN's standardport har ändrats från 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om "
-"du inte anger porten som ska användas i dina VPN kan denna uppgradering få "
-"dom att sluta fungera."
+msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). 
If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break 
them."
+msgstr "OpenVPN's standardport har ändrats från 5000 till 1194 (IANA 
tilldelad). Om du inte anger porten som ska användas i dina VPN kan denna 
uppgradering få dom att sluta fungera."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. NOT REVIEWED, obsolete
 #: ../templates:5001
-msgid ""
-"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, "
-"or take a look at your firewall rules to allow the new default port "
-"configuration to work."
-msgstr ""
-"Använd inställningen 'port 5000' om du vill behålla den gamla "
-"portkonfigurationen eller ta en titt på dina brandväggsregler för att "
-"tillåta den nya konfigurationen för standardporten att fungera."
+msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port 
configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default 
port configuration to work."
+msgstr "Använd inställningen 'port 5000' om du vill behålla den gamla 
portkonfigurationen eller ta en titt på dina brandväggsregler för att tillåta 
den nya konfigurationen för standardporten att fungera."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -167,22 +128,11 @@
 #. Description
 #. NOT REVIEWED, obsolete
 #: ../templates:6001
-msgid ""
-"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other "
-"services. This meant that some of services stopping later couldn't use  "
-"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the "
-"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in  rc"
-"[06].d instead of a K20openvpn)"
-msgstr ""
-"Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som många andra tjänster. "
-"Detta betyder att några av dessa tjänster som stoppades senare inte kunde "
-"använda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats före dom. Senare versioner "
-"av OpenVPN stoppar tjänsten senare (exempel, en K80openvpn länk i rc[06].d "
-"istället för en K20openvpn)"
+msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other 
services. This meant that some of services stopping later couldn't use  openvpn 
since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn 
package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in  rc[06].d 
instead of a K20openvpn)"
+msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som många andra 
tjänster. Detta betyder att några av dessa tjänster som stoppades senare inte 
kunde använda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats före dom. Senare 
versioner av OpenVPN stoppar tjänsten senare (exempel, en K80openvpn länk i 
rc[06].d istället för en K20openvpn)"
 
 #~ msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?"
 #~ msgstr "Vill du att en TUN/TAP-enhet skapas?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you accept here, the package will make a special device called /dev/"
 #~ "net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. "
@@ -193,10 +143,8 @@
 #~ "dev/net/tun som OpenVPN använder. Om du vägrar kommer inte enheten att "
 #~ "skapas. Läs README.Debian för detaljer hur du skapar den. Om du använder "
 #~ "devfs så ska du vägra här."
-
 #~ msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?"
 #~ msgstr "Vill du stoppa openvpn före den uppgraderas?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN "
 #~ "to do so. The upgrade process stops the running daemon before  installing "
@@ -209,3 +157,4 @@
 #~ "den nya versionen och du kommer att tappa förbindelsen, uppgraderingen "
 #~ "kommer att avbrytas och du kanske inte kan återuppta förbindelsen till "
 #~ "fjärrservern."
+

Reply via email to