Package: lwat Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include attached translation fi.po to the package.
Regards, Esko Arajärvi
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lwat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Server domain name:" msgstr "Palvelimen verkkoaluenimi:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the domain this server belongs to." msgstr "Anna verkkoalue, johon tämä palvelin kuuluu." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP server host:" msgstr "LDAP-palvelinkone:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to." msgstr "Anna LDAP-palvelin, johon lwatin tulisi ottaa yhteyttä." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP-perus-DN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all groups, people, machines, etc. are listed." msgstr "Anna sen LDAP-palvelimen ”Erittelevä nimi” (Distinguished Name, DN), jolla ryhmät, ihmiset, koneet, jne. on listattu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should lwat use lisGroup?" msgstr "Tulisiko lwatin käyttää lisGroupia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate between various group types. You should choose this option if you are testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use the webmin module wlus." msgstr "Debian Edu/Skolelinux käyttää sisäistä lisGroupiksi kutsuttua skeemaa eri ryhmätyyppien erottelemiseen. Valitse tämä vaihtoehto, jos testaat lwatia vanhalla Skolelinux-palvelimella ja haluat käyttää webmin-moduulia wlus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to create a groupOfMembers." msgstr "Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, asetusta AuthGroup käytetään ryhmän groupOfMembers luomiseen." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Location of users' home directories:" msgstr "Käyttäjien kotihakemistojen sijainti:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are stored." msgstr "Anna polku, johon kaikkien käyttäjien henkilökohtaiset (koti)hakemistot tallennetaan." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Prefix for groups on the LDAP server:" msgstr "LDAP-palvelimen ryhmien etuliite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored." msgstr "Anna etuliite, jota käytetään ryhmien tietojen tallentamiseen." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 #: ../templates:8001 #: ../templates:9001 #: ../templates:10001 msgid "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added in the generated configuration file." msgstr "Älä sisällytä DN-etuliitettä tähän asetukseen. Se lisätään automaattisesti luodussa asetustiedostossa." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:" msgstr "LDAP-palvelimen valtuusryhmien etuliite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the prefix under which the authorization groups information is stored." msgstr "Anna etuliite, jota käytetään valtuusryhmien tietojen tallentamiseen." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:" msgstr "LDAP-palvelimen koneiden etuliite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored." msgstr "Anna etuliite, jota käytetään koneiden tietojen tallentamiseen." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:" msgstr "LDAP-palvelimen etuliite verkkoryhmille:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored." msgstr "Anna etuliite, jota käytetään verkkoryhmien (netgroups) tietojen tallentamiseen." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Minimum length of the password for users:" msgstr "Käyttäjien salasanojen vähimmäispituus:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose the minimum length for users' passwords." msgstr "Valitse vähimmäispituus käyttäjien salasanoille." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords." msgstr "Oletuksena lwat luo automaattisesti 8 merkkiä pitkiä salasanoja." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:" msgstr "Numeromerkkien (merkit 0-9) vähimmäismäärä salasanoissa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be mandatory in users' passwords." msgstr "Anna lukumäärä montako numeromerkkiä käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:" msgstr "Isojen kirjainten vähimmäismäärä salasanoissa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory in users' passwords." msgstr "Anna lukumäärä montako isoa kirjainta käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava." #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:" msgstr "Pienten kirjainten vähimmäismäärä salasanoissa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory in users' passwords." msgstr "Anna lukumäärä montako pientä kirjainta käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?" msgstr "Sallitaanko ylläpitäjien valita käyttäjien salasanoja?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe password. Choosing this option will allow administrators to choose the password themselves." msgstr "Asetettaessa uutta salasanaa lwat normaalisti luo kohtuullisen turvallisen salasanan. Tämän vaihtoehdon valitseminen antaa ylläpitäjille mahdollisuuden valita salasana." #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "user/admin" msgstr "käyttäjä/ylläpitäjä" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "educational institution" msgstr "koulutuslaitos" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "old debian-edu/skolelinux" msgstr "vanha debian-edu/skolelinux" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "User account creation template:" msgstr "Käyttäjätunnuksen luontimalli:" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home directories are placed in the right locations, users are in the correct groups, etc." msgstr "Lwat käyttää malleja luodakseen käyttäjätunnuksia, varmistaakseen, että kotihakemistot ovat oikeilla paikoillaan, käyttäjät kuuluvat oikeisiin ryhmiin, jne." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?" msgstr "Korjataanko asetukset ”smarty template” ja ”compile dir”?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly." msgstr "Lwatin versio 0.17 ei ole yhteensopiva joidenkin aiemmissa asetustiedostoissa asetettujen arvojen kanssa. Nämä asetukset tulee korjata, jotta lwat toimisi oikein." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically." msgstr "Valitse tulisiko nämä asetukset korjata automaattisesti."