Package: po-debconf Version: 0.8.23 Severity: important I tag this as important because it may lead to packages being built but not installable.
In #308548, apache-ssl became uninstallable because the Finnish debconf translation had a "\n" in one of the short descriptions translations. This caused the generated templates file to be incorrect. See the attached fi.po file. I also attach the templates file generated by po2debconf called from dh_installdebconf. As po2debconf obviously cannot fix translations, I hereby propose that it *fails* in such cases with an informative message. Another possibility would be ignoring the "\n" as soon as they are in short descriptions (may be tricky). -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8) Versions of packages po-debconf depends on: ii gettext 0.14.4-2 GNU Internationalization utilities ii intltool-debian 0.30+20040213 Help i18n of RFC822 compliant conf ii perl 5.8.4-8 Larry Wall's Practical Extraction -- no debconf information
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apache\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 01:26+0300\n" "Last-Translator: Matti PÃllà <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:3 msgid "Old log rotation scripts exists and are modified" msgstr "Olemassa olevia lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà muokataan" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:3 msgid "" "You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they " "have not been touched, but you might want to remove them to avoid having " "your logs rotated multiple times." msgstr "" "Vanhoja lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà lÃytyi hakemistoista\n" "/etc/cron.d ja /etc/${flavour}. Niihin ei ole tehty muutoksia, mutta\n" "haluat ehkà poistaa ne vÃlttÃÃksesi lokitiedostojen moninkertaisen\n" "kierrÃttÃmisen." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:10 msgid "${flavour} has switched to use logrotate" msgstr "${flavour} on siirtynyt kÃyttÃmÃÃn logrotate-ominaisuutta" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:10 msgid "" "Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so " "you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically " "rotated." msgstr "" "Jotkut lokitiedostoista on varastoitu hakemiston /var/log/${flavour}\n" "ulkopuolelle. Muokkaa siis tiedostoa /etc/logrotate.d/${flavour}\n" "saadaksesi automaattinen kierrÃtys toimimaan." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "Handling of config files has been changed" msgstr "Asetustiedostojen kÃsittelytapa on muuttunut" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "" "From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of " "fixing users configurations will be done other than for the really essential " "ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/" "apache{-ssl,-perl}:" msgstr "" "TÃstà apache:n, apache-ssl:n ja apache-perl:in versiosta lÃhtien\n" "kÃyttÃjien asetuksiin ei yritetà tehdà korjauksia. Ainoastaan\n" "palvelimen kÃynnistymisen estÃvÃt viat asetuksissa kÃsitellÃÃn. Kaksi\n" "uutta tiedostoa luodaan hakemistoon /etc/apache{-ssl,perl}." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "" " - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n" " LoadModules directives;\n" " - suggested_corrections that will contain information about\n" " the differences from the users config and the standard Debian\n" " one and how to fix them." msgstr "" " - modules.config, jota apache-modconf kÃyttÃà LoadModules-ohjeiden\n" " kÃsittelyyn;\n" " - suggested_corrections, joka sisÃltÃà tietoa kÃyttÃjÃn omien \n" " asetuksien ja Debianin oletusasetuksien eroista ja siitÃ, kuinka ne \n" " voi korjata." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "" "For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/" "README.Debian" msgstr "Lue lisÃà tiedostosta /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/" #. Type: multiselect #. Description #: ../apache-common.templates:35 msgid "Please select the modules that ${flavour} will load" msgstr "Valitse modulit, jotka ${flavour} lataa" #. Type: boolean #. Description #: ../apache-common.templates:40 msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?" msgstr "Haluatko kÃynnistÃà uudelleen ${flavour}:n?" #. Type: boolean #. Description #: ../apache-common.templates:40 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to " "be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/" "${flavour} restart" msgstr "" "Muista, ettà uusien asetuksien aktivoimiseksi ${flavour} tulee\n" "kÃynnistÃà uudelleen. Voit myÃs kÃynnistÃà ${flavour}:n itse\n" "komennolla \"/etc/init.d/${flavour} restart\"" #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20 msgid "Enable suExec?" msgstr "Ota suExec-ominaisuus kÃyttÃÃn?" #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20 msgid "" "suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns " "the script. It is useful if your users have CGI access and don't trust each " "other." msgstr "" "suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan\n" "skriptin omistavan kÃyttÃjÃn oikeuksilla. Siità on apua, jos CGI:n\n" "kÃyttÃjÃt eivÃt luota toisiinsa." #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:12 msgid "Would you like to start apache at boot time?" msgstr "Haluatko kÃynnistÃà apache:n koneen kÃynnistÃmisen yhteydessÃ?" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:17 msgid "Set the FQDN for apache default server" msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletuspalvelimelle" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:17 ../apache-ssl.templates:17 #: ../apache-perl.templates:33 msgid "" "If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www." "debian.org) for this computer please ask your network administrator or " "otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might " "results in apache printing some harmless warnings)." msgstr "" "Jos et tiedÃ, mikà on koneen kÃypà domain-nimi (FQDN = Fully Qualified\n" "Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yllÃpitÃjÃltà tai\n" "aseta vÃliaikaisesti nimeksi \"localhost\". (Huomaa, ettà nimeÃ\n" "\"localhost\" kÃyttÃessà apache voi nÃyttà varoituksia, joita ei\n" "tarvitse huomioida.)" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:27 msgid "Set the email address of the apache administrator" msgstr "Aseta apache:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:32 msgid "" "Set the directory that will contain the web pages for apache default server" msgstr "SyÃtà hakemisto, joka sisÃltÃà www-sivut oletusarvoiselle apache-palvelimelle" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:32 ../apache-ssl.templates:32 #: ../apache-perl.templates:48 msgid "" "The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non " "default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved." msgstr "" "Oletuksena kÃytetÃÃn tiedostojÃrjestelmÃhierarkian (FHS) mukaisesti\n" "hakemistoa /var/www. Jos kÃytÃt jotain muuta asetusta, hakemiston\n" "/var/www sisÃltÃÃn EI kosketa." #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:40 msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen" msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-palvelin kuuntelee" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:40 ../apache-perl.templates:56 msgid "" "If you have more than one server running on the same machine you might want " "to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will " "not work." msgstr "" "Jos ajat useaa palvelinta samalla koneella, haluat ehkà asettaa ne\n" "kuuntelemaan eri portteja, koska muutoin joku niistà ei toimi." #. Type: boolean #. Description #: ../apache-ssl.templates:12 msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?" msgstr "Haluatko kÃynnistÃà apache-ssl:n koneen kÃynnistÃmisen yhteydessÃ?" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:17 msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server" msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-ssl-palvelimelle" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:27 msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator" msgstr "Aseta apache-ssl:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:32 msgid "" "Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default " "server" msgstr "" "Aseta hakemisto, joka sisÃltÃà oletusarvoisen apache-ssl-palvelimen\n" "www-sivut." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured." msgstr "Apache-Perl tÃytyy konfiguroida uudelleen." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "" "This version of apache-perl has been reorganized from the previously " "installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl." msgstr "" "TÃmà apache-perl:in versio on organisoitu uudelleen aiemmin\n" "asennettuun versioon nÃhden. Asetustiedostot on siirretty hakemistoon\n" "/etc/apache-perl." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "" "Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information." msgstr "Lue lisÃà tiedostosta /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:11 msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache." msgstr "Apache-Perl:llà tulee olla Apache:sta erillinen PidFile." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:11 msgid "" "The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache." "pid. Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/" "apache-perl.pid. Apache-Perl will not start until this is corrected." msgstr "" "Asennettu versio tiedostosta /etc/apache-perl/httpd.conf sisÃltÃÃ\n" "viitteen kohteeseen apache.pid. Apache-Perl:illà tulee olla erillinen\n" "PidFile-tiedosto, jonka nimi tulee olla\n" "/var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl ei kÃynnisty ennen kuin tÃmà on\n" "korjattu." #. Type: boolean #. Description #: ../apache-perl.templates:28 msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?" msgstr "Haluatko kÃynnistÃà apache-perl:in koneen kÃynnistÃmisen yhteydessÃ?" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:33 msgid "Set the FQDN for apache-perl default server" msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-perl-palvelimelle" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:43 msgid "Set the email address of the apache-perl administrator" msgstr "Aseta apache-perl:in yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:48 msgid "" "Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default " "server" msgstr "" "Aseta hakemisto, joka sisÃltÃà www-sivut oletusarvoiselle\n" "apache-perl -palvelimelle." #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:56 msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen" msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-perl -palvelin kuuntelee"
Template: apache-ssl/enable-suexec Type: boolean Default: true Description: Enable suExec? suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns the script. It is useful if your users have CGI access and don't trust each other. Description-cs.ISO-8859-2: Povolit suExec? suExec je vlastnost apache, kter CGI skriptm umouje bet pod uivatelem, kter vlastn tento skript. Je to uiten, pokud vai uivatel maj povolen CGI a nev si navzjem. Description-da.ISO-8859-1: Aktivr suExec? suExec er en funktion i apache, hvor CGI-skripter kres af den bruger, der ejer skriptet. Det er nyttigt, hvis dine brugere har CGI-adgang og ikke kan stole p hinanden. Description-de.ISO-8859-15: suExec aktivieren? suExec ist eine Funktion von Apache, bei der CGI-Skripte unter dem Namen des Besitzers ausgefhrt werden. Dies ist ntzlich, wenn Ihre Benutzer CGI-Zugriff haben und sich nicht gegenseitig vertrauen. Description-el.ISO-8859-7: suExec; suExec apache CGI . CGI . Description-es.ISO-8859-15: Activar suExec? suExec es una funcionalidad de apache en la que los programas de CGI se ejecutan por el usuario al que pertenecen. Es til si sus usuarios tienen acceso CGI y no confan unos en los otros. Description-fi.ISO-8859-15: Ota suExec-ominaisuus kyttn? suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan skriptin omistavan kyttjn oikeuksilla. Siit on apua, jos CGI:n kyttjt eivt luota toisiinsa. Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il activer suExec? La fonctionnalit suExec permet aux scripts CGI de s'excuter avec les droits de l'utilisateur qui en est propritaire. Cela est utile lorsque les utilisateurs en qui vous placez une confiance limite peuvent possder des scripts CGI. Description-id.ISO-8859-1: Aktifkan "suExec"? "suExec" adalah fitur apache untuk menjalankan script CGI oleh pengguna yang memiliki script tersebut. Hal ini sangat berguna jika pengguna Anda memiliki akses CGI dan tidak saling mempercayai satu sama lain. Description-ja.EUC-JP: suExec ͭˤޤ? suExec CGI ץȤͭ桼ˤäƥץȤ¹ԤȤ apache εǽǤ CGI ؤΥ¤ĥ桼ơŪ˿ǤʤȤȤͭפǤ Description-nl.ISO-8859-15: Gebruik van suExec aanzetten? suExec is een optie in apache die het mogelijk maakt om CGI-scripts uit te laten voeren als de gebruiker die de eigenaar is van het script. Dit is handig als de gebruikers die CGI-scripts mogen maken elkaar niet vertrouwen. Description-pl.ISO-8859-2: Wczy opcj suExec? suExec pozwala na uruchamiania skryptw CGI przez wacicieli poszczeglnych skryptw. Ta opcja serwera apache jest przydatna gdy uytkownicy majcy dostp do CGI nie ufaj sobie nawzajem. Description-pt.ISO-8859-15: Activar o "suExec"? O "suExec" uma funcionalidade do apache onde os "scripts" CGI sero executados usando as permisses do dono do ficheiro em vez das permisses padro do apache. Isto til se tiver vrios utilizadores com permisso para executar CGI's e se eles no confiarem uns nos outros. Description-pt_BR.ISO-8859-1: Habilitar suExec ? suExe um recurso do apache onde scripts CGI so executados pelo usurio proprietrio do script. Esse recurso til caso seus usurios possuam acesso CGI e no confiem uns nos outros. Description-ru.KOI8-R: suExec? suExec - apache, CGI , . , CGI . Description-sv.ISO-8859-1: Aktivera suExec? suExec r en funktion i apache som lter CGI-skript kra som den anvndare som ger skriptet. Det r anvndbart om dina anvndare har tillgng till CGI:er och inte litar p varandra. Description-tr.ISO-8859-9: suExec etkinletirilsin mi? suExec, CGI betiklerinin, betiin sahibi olan kullancnn izinleri altnda altrlmasn salayan bir apache zelliidir. Eer kullanclarnzn CGI eriimi var ve dier kullanclara gvenmiyorlarsa bu zellik faydaldr. Description-vi.utf-8: Hiệu lực suExec không? suExec là một tính năng apache mà cho phép chỉ người sở hữu tập lệnh CGI thì chạy nó. Có ích nếu những người dùng có truy cập được CGI và không tin nhau. Template: apache-ssl/init Type: boolean Default: true Description: Would you like to start apache-ssl at boot time? Description-cs.ISO-8859-2: M se apache-ssl startovat pi sputn systmu? Description-da.ISO-8859-1: Vil du starte apache-ssl under opstarten? Description-de.ISO-8859-15: Soll apache-ssl beim Booten gestartet werden? Description-el.ISO-8859-7: apache-ssl ; Description-es.ISO-8859-15: Quiere iniciar apache-ssl en el arranque? Description-fi.ISO-8859-15: Haluatko kynnist apache-ssl:n koneen kynnistmisen yhteydess? Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il lancer apache-ssl au dmarrage du systme? Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ֡Ȼ˳Ϥޤ? Description-nl.ISO-8859-15: Wilt u apache-ssl starten tijdens het opstarten van de computer? Description-pl.ISO-8859-2: Czy chcesz, aby apache-ssl by wczany podczas uruchamiania systemu? Description-pt.ISO-8859-15: Deseja lanar o apache-ssl ao iniciar o sistema? Description-pt_BR.ISO-8859-1: Gostaria de iniciar o apache-ssl na inicializao da mquina ? Description-ru.KOI8-R: , apache-ssl ? Description-tr.ISO-8859-9: Alta apache-ssl'i balatmak ister misiniz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn khởi chạy apache-ssl khi khởi động máy không? Template: apache-ssl/server-name Type: string Default: localhost Description: Set the FQDN for apache-ssl default server If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www.debian.org) for this computer please ask your network administrator or otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might results in apache printing some harmless warnings). Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte FQDN pro hlavn server apache-ssl Pokud neznte FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pln kvalifikovan domnov jmno, nap.: www.debian.org) pro tento pota, zeptejte se svho sprvce st nebo jej doasn nastavte na localhost (Poznamenejme, e pouvn localhost me zapinit vypisovn njakch nekodnch varovn). Description-da.ISO-8859-1: Angiv FQDN i apache-ssl's standardserver Hvis du ikke ved hvad FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www.debian.org) er for denne computer, s sprg din netvrksadministrator eller st den midlertidigt til 'localhost' (Bemrk at brugen af localhost kan f apache til at skrive nogle harmlse advarsler). Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie den FQDN fr den apache-ssl-Standardserver fest Wenn Sie den FQDN (Fully Qualified Domain Name, z.B. www.debian.org) dieses Servers nicht wissen, fragen Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator oder setzen Sie ihn temporr auf "localhost" (Benutzung von localhost knnte apache veranlassen, einige harmlose Warnungen auszugeben). Description-el.ISO-8859-7: FQDN apache-ssl (Fully Qualified Domain Name, FQDN, .. www.debian.org) , , localhost (, localhost, apache). Description-es.ISO-8859-15: Establezca el FQDN para el servidor por omisin apache-ssl Si no sabe cual es el FQDN (Fully Qualified Domain Name, nombre de dominio totalmente cualificado, por ejemplo: www.debian.org) para este ordenador consulte a su administrador de red o establzcalo de forma temporal a localhost. Tenga en cuenta que utilizar localhost puede hacer que apache genere algunos avisos sin importancia. Description-fi.ISO-8859-15: Aseta kyp domain-nimi oletusarvoiselle apache-ssl-palvelimelle Jos et tied, mik on koneen kyp domain-nimi (FQDN = Fully Qualified Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yllpitjlt tai aseta vliaikaisesti nimeksi "localhost". (Huomaa, ett nime "localhost" kyttess apache voi nytt varoituksia, joita ei tarvitse huomioida.) Description-fr.ISO-8859-15: Nom de domaine compltement qualifi du serveur apache-ssl Si vous ne savez pas quel est le nom de domaine compltement qualifi de cet ordinateur (FQDN: Fully Qualified Domain Name, par exemple www.debian.org), veuillez consulter votre administrateur rseau ou utilisez provisoirement la valeur localhost. Notez que l'utilisation de cette valeur provoquera l'affichage de quelques avertissements sans consquences par apache. Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ǥեȥФ FQDN Υԥ塼 FQDN (ɥᥤ̾: www.debian.org) 狼ʤȤˤϡʤΥͥåȥԤ˿Ҥͤ뤫ʤаŪ localhost ꤷƤ (localhost Ȥ apache Ĥ̵ʷٹϤ̤Ȥʤ뤳ȤդƤ) Description-nl.ISO-8859-15: Geef de FQDN voor de standaard apache-ssl-server. Als u niet weet wat de FQDN (volledig gekwalificeerde domeinnaam, bijv: www.debian.org) van deze computer is, vraag dat dan aan uw netwerkbeheerder of stel tijdelijk localhost in. (Merk op dat het gebruik van localhost als FQDN er voor kan zorgen dat apache enkele onschuldige waarschuwingen geeft.) Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie FQDN dla domylnego serwera apache-ssl Jeeli nie wiesz jakie jest FQDN (Pena nazwa domeny od ang.: Fully QualifiedDomain Name, np: www.debian.org) dla tego komputera zapytaj si administratora, lub tymczasowo ustaw na localhost (takie ustawienie moe podowdowa wywietlanie przez apache nieszkodliwych ostrzee). Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o FQDN para o nome padro do apache-ssl Se no souber o qual o FQDN ("Fully Qualified Domain Name", ou nome de domnio completo, ex: www.debian.org) para o seu computador, pergunte ao seu administrador de sistemas ou introduza temporriamente o valor "localhost" (Note que ao usar localhost o apache poder mostrar alguns avisos que poder ignorar) Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o FQDN para o servidor apache-ssl padro Caso voc no saiba qual o FQDN (Nome de Domnio Totalmente Qualificado, por exemplo : www.debian.org) deste computador, por favor consulte o administrador de sua rede ou opcionalmente defina esse nome temporariamente como localhost (Note que usar localhost pode resultar no apache exibindo alguns avisos inofensivos). Description-ru.KOI8-R: FQDN apache-ssl , FQDN (Fully Qualified Domain Name, , www.debian.org) , localhost (: localhost apache. Description-tr.ISO-8859-9: ntanml Apache-ssl sunucusu iin FQDN'i ayarlayn Bu bilgisayar iin FQDN'in (Tam Nitelikli Alan Ad, r: www.debian.org) ne olduunu bilmiyorsaniz ltfen a yneticinize sorun veya geici olarak localhost yapn. (Dikkat bu localhost olarak kullanldnda apache baz zararsz uyarlar verebilir). Description-vi.utf-8: Lập FQDN cho máy chủ mặc định apache-ssl Nếu bạn chưa biết FQDN (Fully-Qualified Domain Name: tên miền Mạng có khả năng đây đủ, v.d. www.debian.org) cho máy này thì hãy hoi quản trị mạng, hoặc lập nó tạm thời thành localhost (máy cục bộ). Ghi chú là khi sử dụng localhost có lẽ làm cho apache in ra một số cảnh báo vô hại. Template: apache-ssl/server-admin Type: string Default: [EMAIL PROTECTED] Description: Set the email address of the apache-ssl administrator Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte emailovou adresu sprvce apache-ssl Description-da.ISO-8859-1: Angiv e-postadressen p administratoren af apache-ssl Description-de.ISO-8859-15: Geben Sie die e-Mail-Adresse des apache-ssl-Administrators ein Description-el.ISO-8859-7: email apache-ssl Description-es.ISO-8859-15: Establezca la direccin de correo del administrador de apache-ssl Description-fi.ISO-8859-15: Aseta apache-ssl:n yllpitjn shkpostiosoite Description-fr.ISO-8859-15: Adresse lectronique de l'administrateur du serveur apache-ssl Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ԤΥ륢ɥ쥹 Description-nl.ISO-8859-15: Geef het e-mailadres van de apache-ssl-beheerder. Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie adresu email administratora serwera apache-ssl Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o endereo email do administrador do apache-ssl Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o endereo de e-mail do administrador do apache-ssl Description-ru.KOI8-R: email apache-ssl Description-tr.ISO-8859-9: Apache-ssl yneticisinin e-posta adresini ayarlayn Description-vi.utf-8: Lập địa chỉ thư điện tử cho quản trị apache-ssl Template: apache-ssl/document-root Type: string Default: /var/www Description: Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default server The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved. Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte adres, kter bude obsahovat webov strnky pro hlavn server apache-ssl Vchoz nastaven je v souladu se standardem FHS /var/www. Pokud budete pouvat jin ne vchoz nastaven, obsah /var/www NEBUDE mnn/pesunut. Description-da.ISO-8859-1: Angiv den mappe, der vil indeholde websiderne i apache-ssl's standardserver Standardmappen er sat til /var/www i henhold til FHS. Hvis du nsker at bruge en ikke-standard-mappe, vil indholdet af /var/www IKKE blive rrt eller flyttet. Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie das Verzeichnis fest, das die Webseiten des apache-ssl-Standardservers enthlt Nach dem FHS ist /var/www der Standard. Wenn Sie ein Nicht-Standardverzeichnis verwenden mchten, wird der Inhalt von /var/www NICHT verndert oder bewegt. Description-el.ISO-8859-7: apache-ssl /var/www, FHS. , /var/www . Description-es.ISO-8859-15: Establezca el directorio que contendr las pginas de web para el servidor por omisin de apache-ssl El valor por omisin es establecer este valor a /var/www, en concordancia con el FHS. Si va a utilizar un valor distinto a ste los contenidos de /var/www NO sern modificados o movidos. Description-fi.ISO-8859-15: Aseta hakemisto, joka sislt oletusarvoisen apache-ssl-palvelimen www-sivut. Oletuksena kytetn tiedostojrjestelmhierarkian (FHS) mukaisesti hakemistoa /var/www. Jos kytt jotain muuta asetusta, hakemiston /var/www sisltn EI kosketa. Description-fr.ISO-8859-15: Rpertoire des pages du serveur apache-ssl par dfaut La valeur par dfaut est /var/www, en conformit avec le FHS (Filesystem Hierarchy Standard: norme d'organisation des systmes de fichiers). Si vous prfrez utiliser une valeur diffrente, le contenu de /var/www ne sera NI dplac NI modifi. Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ǥեȥФ web ڡޤǥ쥯ȥ ǥեȤ FHS ˽äơ/var/www ꤵƤޤǥեȤȤ硢/var/www ΥƥĤˤϼФޤ Description-nl.ISO-8859-15: Geef de map die de webpagina's bevat voor de standaard apache-ssl-server. De standaardwaarde is, in overeenstemming met de FHS, /var/www. Als u een niet-standaardwaarde instelt zal de inhoud van /var/www NIET worden gewijzigd/verplaatst. Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie katalogu ktry bdzie zawiera strony www dla domylnego serwera apache-ssl Domylnym ustawieniem jest /var/www zgodznie ze specyfikacj FHS. Jeeli uyjesz innego ustawienia caa zawarto katalogu /var/www NIE bdzie zmieniana/przenoszona. Description-pt.ISO-8859-15: Introduza a directoria que contm pginas web para o nome padro do apache-ssl A directoria padro, de acordo com o FHS, /var/www. Se usar um valor diferente, o contedo existente em /var/www NO ser mexido. Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o diretrio que ir conter as pginas Web para o servidor apache-ssl padro. O padro definir esse diretrio como /var/www, de acordo com a FHS. Caso voc deseje utilizar uma configurao fora do padro, o contedo de /var/ww NO ser tocado/movido. Description-ru.KOI8-R: , - apache-ssl /var/www, FHS. -, /var/www . Description-tr.ISO-8859-9: ntanml Apache-ssl sunucusu iin web sayfalarn ierecek dizini ayarlayn ntanml dizin FHS'ye gre /var/www olarak ayarlanr. Varsaylan dnda bir ayar kullanacaksanz, /var/www ierii korunacak/tanmayacaktr. Description-vi.utf-8: Lập thư mục sẽ chứa các trang Mạng cho máy chủ mặc định apache-ssl Mặc định là /var/www theo FHS. Nếu bạn sử dụng thiết lập không phải mặc định, sẽ KHÔNG sửa đổi hay di chuyển nội dung /var/www.