Package: po-debconf
Version: 0.8.23
Severity: important

I tag this as important because it may lead to packages being built but not
installable.

In #308548, apache-ssl became uninstallable because the Finnish debconf
translation had a "\n" in one of the short descriptions translations.
This caused the generated templates file to be incorrect.

See the attached fi.po file. I also attach the templates file generated by
po2debconf called from dh_installdebconf.

As po2debconf obviously cannot fix translations, I hereby propose that it
*fails* in such cases with an informative message. Another possibility would
be ignoring the "\n" as soon as they are in short descriptions (may be
tricky).

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)

Versions of packages po-debconf depends on:
ii  gettext                    0.14.4-2      GNU Internationalization utilities
ii  intltool-debian            0.30+20040213 Help i18n of RFC822 compliant conf
ii  perl                       5.8.4-8       Larry Wall's Practical Extraction 

-- no debconf information
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 01:26+0300\n"
"Last-Translator: Matti PÃllà <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "Olemassa olevia lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà muokataan"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr ""
"Vanhoja lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà lÃytyi hakemistoista\n"
"/etc/cron.d ja /etc/${flavour}. Niihin ei ole tehty muutoksia, mutta\n"
"haluat ehkà poistaa ne vÃlttÃÃksesi lokitiedostojen moninkertaisen\n"
"kierrÃttÃmisen."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid "${flavour} has switched to use logrotate"
msgstr "${flavour} on siirtynyt kÃyttÃmÃÃn logrotate-ominaisuutta"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid ""
"Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so "
"you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically "
"rotated."
msgstr ""
"Jotkut lokitiedostoista on varastoitu hakemiston /var/log/${flavour}\n"
"ulkopuolelle. Muokkaa siis tiedostoa /etc/logrotate.d/${flavour}\n"
"saadaksesi automaattinen kierrÃtys toimimaan."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid "Handling of config files has been changed"
msgstr "Asetustiedostojen kÃsittelytapa on muuttunut"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of "
"fixing users configurations will be done other than for the really essential "
"ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/"
"apache{-ssl,-perl}:"
msgstr ""
"TÃstà apache:n, apache-ssl:n ja apache-perl:in versiosta lÃhtien\n"
"kÃyttÃjien asetuksiin ei yritetà tehdà korjauksia. Ainoastaan\n"
"palvelimen kÃynnistymisen estÃvÃt viat asetuksissa kÃsitellÃÃn. Kaksi\n"
"uutta tiedostoa luodaan hakemistoon /etc/apache{-ssl,perl}."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
" - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n"
"   LoadModules directives;\n"
" - suggested_corrections that will contain information about\n"
"   the differences from the users config and the standard Debian\n"
"   one and how to fix them."
msgstr ""
" - modules.config, jota apache-modconf kÃyttÃÃ LoadModules-ohjeiden\n"
"   kÃsittelyyn;\n"
" - suggested_corrections, joka sisÃltÃÃ tietoa kÃyttÃjÃn omien \n"
"   asetuksien ja Debianin oletusasetuksien eroista ja siitÃ, kuinka ne \n"
"   voi korjata."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"
msgstr "Lue lisÃÃ tiedostosta /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../apache-common.templates:35
msgid "Please select the modules that ${flavour} will load"
msgstr "Valitse modulit, jotka ${flavour} lataa"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ uudelleen ${flavour}:n?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to "
"be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/"
"${flavour} restart"
msgstr ""
"Muista, ettà uusien asetuksien aktivoimiseksi ${flavour} tulee\n"
"kÃynnistÃÃ uudelleen. Voit myÃs kÃynnistÃÃ ${flavour}:n itse\n"
"komennolla \"/etc/init.d/${flavour} restart\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid "Enable suExec?"
msgstr "Ota suExec-ominaisuus kÃyttÃÃn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr ""
"suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan\n"
"skriptin omistavan kÃyttÃjÃn oikeuksilla.  Siità on apua, jos CGI:n\n"
"kÃyttÃjÃt eivÃt luota toisiinsa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:12
msgid "Would you like to start apache at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache:n koneen kÃynnistÃmisen yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletuspalvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17 ../apache-ssl.templates:17
#: ../apache-perl.templates:33
msgid ""
"If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) for this computer please ask your network administrator or "
"otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might "
"results in apache printing some harmless warnings)."
msgstr ""
"Jos et tiedÃ, mikà on koneen kÃypà domain-nimi (FQDN = Fully Qualified\n"
"Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yllÃpitÃjÃltà tai\n"
"aseta vÃliaikaisesti nimeksi \"localhost\". (Huomaa, ettà nimeÃ\n"
"\"localhost\" kÃyttÃessà apache voi nÃyttà varoituksia, joita ei\n"
"tarvitse huomioida.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:27
msgid "Set the email address of the apache administrator"
msgstr "Aseta apache:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache default server"
msgstr "SyÃtà hakemisto, joka sisÃltÃà www-sivut oletusarvoiselle 
apache-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32 ../apache-ssl.templates:32
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non "
"default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved."
msgstr ""
"Oletuksena kÃytetÃÃn tiedostojÃrjestelmÃhierarkian (FHS) mukaisesti\n"
"hakemistoa /var/www. Jos kÃytÃt jotain muuta asetusta, hakemiston\n"
"/var/www sisÃltÃÃn EI kosketa."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40
msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen"
msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-palvelin kuuntelee"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40 ../apache-perl.templates:56
msgid ""
"If you have more than one server running on the same machine you might want "
"to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will "
"not work."
msgstr ""
"Jos ajat useaa palvelinta samalla koneella, haluat ehkà asettaa ne\n"
"kuuntelemaan eri portteja, koska muutoin joku niistà ei toimi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:12
msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache-ssl:n koneen kÃynnistÃmisen 
yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-ssl-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:27
msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator"
msgstr "Aseta apache-ssl:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default "
"server"
msgstr ""
"Aseta hakemisto, joka sisÃltÃÃ oletusarvoisen apache-ssl-palvelimen\n"
"www-sivut."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Apache-Perl tÃytyy konfiguroida uudelleen."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr ""
"TÃmà apache-perl:in versio on organisoitu uudelleen aiemmin\n"
"asennettuun versioon nÃhden. Asetustiedostot on siirretty hakemistoon\n"
"/etc/apache-perl."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr "Lue lisÃÃ tiedostosta /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-Perl:llà tulee olla Apache:sta erillinen PidFile."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"Asennettu versio tiedostosta /etc/apache-perl/httpd.conf sisÃltÃÃ\n"
"viitteen kohteeseen apache.pid. Apache-Perl:illà tulee olla erillinen\n"
"PidFile-tiedosto, jonka nimi tulee olla\n"
"/var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl ei kÃynnisty ennen kuin tÃmà on\n"
"korjattu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-perl.templates:28
msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache-perl:in koneen kÃynnistÃmisen 
yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:33
msgid "Set the FQDN for apache-perl default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-perl-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:43
msgid "Set the email address of the apache-perl administrator"
msgstr "Aseta apache-perl:in yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default "
"server"
msgstr ""
"Aseta hakemisto, joka sisÃltÃÃ www-sivut oletusarvoiselle\n"
"apache-perl -palvelimelle."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:56
msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen"
msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-perl -palvelin kuuntelee"
Template: apache-ssl/enable-suexec
Type: boolean
Default: true
Description: Enable suExec?
 suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who
 owns the script.  It is useful if your users have CGI access and don't
 trust each other.
Description-cs.ISO-8859-2: Povolit suExec?
 suExec je vlastnost apache, kter CGI skriptm umouje bet pod
 uivatelem, kter vlastn tento skript. Je to uiten, pokud vai
 uivatel maj povolen CGI a nev si navzjem.
Description-da.ISO-8859-1: Aktivr suExec?
 suExec er en funktion i apache, hvor CGI-skripter kres af den bruger, der
 ejer skriptet. Det er nyttigt, hvis dine brugere har CGI-adgang og ikke
 kan stole p hinanden.
Description-de.ISO-8859-15: suExec aktivieren?
 suExec ist eine Funktion von Apache, bei der CGI-Skripte unter dem Namen
 des Besitzers ausgefhrt werden. Dies ist ntzlich, wenn Ihre Benutzer
 CGI-Zugriff haben und sich nicht gegenseitig vertrauen.
Description-el.ISO-8859-7:    suExec;
   suExec     apache   
    CGI       . 
           CGI  
   .
Description-es.ISO-8859-15: Activar suExec?
 suExec es una funcionalidad de apache en la que los programas de CGI se
 ejecutan por el usuario al que pertenecen. Es til si sus usuarios tienen
 acceso CGI y no confan unos en los otros.
Description-fi.ISO-8859-15: Ota suExec-ominaisuus kyttn?
 suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan
 skriptin omistavan kyttjn oikeuksilla.  Siit on apua, jos CGI:n
 kyttjt eivt luota toisiinsa.
Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il activer suExec?
 La fonctionnalit suExec permet aux scripts CGI de s'excuter avec les
 droits de l'utilisateur qui en est propritaire. Cela est utile lorsque
 les utilisateurs en qui vous placez une confiance limite peuvent possder
 des scripts CGI.
Description-id.ISO-8859-1: Aktifkan "suExec"?
 "suExec" adalah fitur apache untuk menjalankan script CGI oleh pengguna
 yang memiliki script tersebut. Hal ini sangat berguna jika pengguna Anda
 memiliki akses CGI dan tidak saling mempercayai satu sama lain.
Description-ja.EUC-JP: suExec ͭˤޤ?
 suExec  CGI
 ץȤͭ桼ˤäƥץȤ¹ԤȤ apache
 εǽǤ CGI
 
ؤΥ¤ĥ桼ơŪ˿ǤʤȤȤͭפǤ
Description-nl.ISO-8859-15: Gebruik van suExec aanzetten?
 suExec is een optie in apache die het mogelijk maakt om CGI-scripts uit te
 laten voeren als de gebruiker die de eigenaar is van het script. Dit is
 handig als de gebruikers die CGI-scripts mogen maken elkaar niet
 vertrouwen.
Description-pl.ISO-8859-2: Wczy opcj suExec?
 suExec pozwala na uruchamiania skryptw CGI przez wacicieli
 poszczeglnych skryptw. Ta opcja serwera apache jest przydatna gdy
 uytkownicy majcy dostp do CGI nie ufaj sobie nawzajem.
Description-pt.ISO-8859-15: Activar o "suExec"?
 O "suExec"  uma funcionalidade do apache onde os "scripts" CGI sero
 executados usando as permisses do dono do ficheiro em vez das permisses
 padro do apache. Isto  til se tiver vrios utilizadores com permisso
 para executar CGI's e se eles  no confiarem uns nos outros.
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Habilitar suExec ?
 suExe  um recurso do apache onde scripts CGI so executados pelo usurio
 proprietrio do script. Esse recurso  til caso seus usurios possuam
 acesso CGI e no confiem uns nos outros.
Description-ru.KOI8-R:  suExec?
 suExec -   apache,     CGI
   ,    .  ,
        CGI  
 .
Description-sv.ISO-8859-1: Aktivera suExec?
 suExec r en funktion i apache som lter CGI-skript kra som den anvndare
 som ger skriptet. Det r anvndbart om dina anvndare har tillgng till
 CGI:er och inte litar p varandra.
Description-tr.ISO-8859-9: suExec etkinletirilsin mi?
 suExec, CGI betiklerinin, betiin sahibi olan kullancnn izinleri
 altnda altrlmasn salayan bir apache zelliidir. Eer
 kullanclarnzn CGI eriimi var ve dier kullanclara gvenmiyorlarsa
 bu zellik faydaldr.
Description-vi.utf-8: Hiệu lực suExec không?
 suExec là một tính năng apache mà cho phép chỉ người sở
 hữu tập lệnh CGI thì chạy nó. Có ích nếu những người
 dùng có truy cập được CGI và không tin nhau.

Template: apache-ssl/init
Type: boolean
Default: true
Description: Would you like to start apache-ssl at boot time?
Description-cs.ISO-8859-2: M se apache-ssl startovat pi sputn systmu?
Description-da.ISO-8859-1: Vil du starte apache-ssl under opstarten?
Description-de.ISO-8859-15: Soll apache-ssl beim Booten gestartet werden?
Description-el.ISO-8859-7:     apache-ssl   ;
Description-es.ISO-8859-15: Quiere iniciar apache-ssl en el arranque?
Description-fi.ISO-8859-15: Haluatko kynnist apache-ssl:n koneen 
kynnistmisen yhteydess?
Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il lancer apache-ssl au dmarrage du systme?
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ֡Ȼ˳Ϥޤ?
Description-nl.ISO-8859-15: Wilt u apache-ssl starten tijdens het opstarten van 
de computer?
Description-pl.ISO-8859-2: Czy chcesz, aby apache-ssl by wczany podczas 
uruchamiania systemu?
Description-pt.ISO-8859-15: Deseja lanar o apache-ssl ao iniciar o sistema?
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Gostaria de iniciar o apache-ssl na inicializao 
da mquina ?
Description-ru.KOI8-R:  ,  apache-ssl    
?
Description-tr.ISO-8859-9: Alta apache-ssl'i balatmak ister misiniz?
Description-vi.utf-8: Bạn có muốn khởi chạy apache-ssl khi khởi 
động máy không?

Template: apache-ssl/server-name
Type: string
Default: localhost
Description: Set the FQDN for apache-ssl default server
 If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified
 Domain Name, Ex: www.debian.org) for this computer
 please ask your network administrator or otherwise set
 it temporary to localhost (Note that using localhost
 might results in apache printing some harmless warnings).
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte FQDN pro hlavn server apache-ssl
 Pokud neznte FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pln kvalifikovan
 domnov jmno, nap.: www.debian.org) pro tento pota, zeptejte se
 svho sprvce st nebo jej doasn nastavte na localhost (Poznamenejme,
 e pouvn localhost me zapinit vypisovn njakch nekodnch
 varovn).
Description-da.ISO-8859-1: Angiv FQDN i apache-ssl's standardserver
 Hvis du ikke ved hvad FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex:
 www.debian.org) er for denne computer, s sprg din netvrksadministrator
 eller st den midlertidigt til 'localhost' (Bemrk at brugen af localhost
 kan f apache til at skrive nogle harmlse advarsler).
Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie den FQDN fr den 
apache-ssl-Standardserver fest
 Wenn Sie den FQDN (Fully Qualified Domain Name, z.B. www.debian.org)
 dieses Servers nicht wissen, fragen Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator
 oder setzen Sie ihn temporr auf "localhost" (Benutzung von localhost
 knnte apache veranlassen, einige harmlose Warnungen auszugeben).
Description-el.ISO-8859-7:   FQDN      
apache-ssl
           (Fully
 Qualified Domain Name, FQDN, .. www.debian.org)    ,
       ,  
    localhost (,     localhost, 
         
   apache).
Description-es.ISO-8859-15: Establezca el FQDN para el servidor por omisin 
apache-ssl
 Si no sabe cual es el FQDN (Fully Qualified Domain Name, nombre de
 dominio totalmente cualificado, por ejemplo: www.debian.org) para este
 ordenador consulte a su administrador de red o establzcalo de forma
 temporal a localhost. Tenga en cuenta que utilizar localhost puede
 hacer que apache genere algunos avisos sin importancia.
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta kyp domain-nimi oletusarvoiselle 
apache-ssl-palvelimelle
 Jos et tied, mik on koneen kyp domain-nimi (FQDN = Fully Qualified
 Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yllpitjlt tai
 aseta vliaikaisesti nimeksi "localhost". (Huomaa, ett nime
 "localhost" kyttess apache voi nytt varoituksia, joita ei
 tarvitse huomioida.)
Description-fr.ISO-8859-15: Nom de domaine compltement qualifi du serveur 
apache-ssl
 Si vous ne savez pas quel est le nom de domaine compltement qualifi de
 cet ordinateur (FQDN: Fully Qualified Domain Name, par exemple
 www.debian.org), veuillez consulter votre administrateur rseau ou
 utilisez provisoirement la valeur localhost. Notez que l'utilisation
 de cette valeur provoquera l'affichage de quelques avertissements sans
 consquences par apache.
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ǥեȥФ FQDN 
 Υԥ塼 FQDN (ɥᥤ̾: www.debian.org)
 
狼ʤȤˤϡʤΥͥåȥԤ˿Ҥͤ뤫ʤаŪ
 localhost ꤷƤ (localhost Ȥ apache
 Ĥ̵ʷٹϤ̤Ȥʤ뤳ȤդƤ)
Description-nl.ISO-8859-15: Geef de FQDN voor de standaard apache-ssl-server.
 Als u niet weet wat de FQDN (volledig gekwalificeerde domeinnaam, bijv:
 www.debian.org) van deze computer is, vraag dat dan aan uw
 netwerkbeheerder of stel tijdelijk localhost in. (Merk op dat het gebruik
 van localhost als FQDN er voor kan zorgen dat apache enkele onschuldige
 waarschuwingen geeft.)
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie FQDN dla domylnego serwera apache-ssl
 Jeeli nie wiesz jakie jest FQDN (Pena nazwa domeny od ang.: Fully
 QualifiedDomain Name, np: www.debian.org) dla tego komputera zapytaj si
 administratora, lub tymczasowo ustaw na localhost (takie ustawienie moe
 podowdowa wywietlanie przez apache nieszkodliwych ostrzee).
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o FQDN para o nome padro do apache-ssl
 Se no souber o qual o FQDN ("Fully Qualified Domain Name", ou nome de
 domnio completo, ex: www.debian.org) para o seu computador, pergunte ao
 seu administrador de sistemas ou introduza temporriamente o valor
 "localhost" (Note que ao usar localhost o apache poder mostrar alguns
 avisos que poder ignorar)
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o FQDN para o servidor apache-ssl padro
 Caso voc no saiba qual  o FQDN (Nome de Domnio Totalmente Qualificado,
 por exemplo : www.debian.org) deste computador, por favor consulte o
 administrador de sua rede ou opcionalmente defina esse nome
 temporariamente como localhost (Note que usar localhost pode resultar no
 apache exibindo alguns avisos inofensivos).
Description-ru.KOI8-R:  FQDN      apache-ssl
    ,   FQDN (Fully Qualified Domain Name, ,
 www.debian.org)  ,     
         localhost
 (:   localhost    
    apache.
Description-tr.ISO-8859-9: ntanml Apache-ssl sunucusu iin FQDN'i ayarlayn
 Bu bilgisayar iin FQDN'in (Tam Nitelikli Alan Ad, r: www.debian.org) ne
 olduunu bilmiyorsaniz ltfen a yneticinize sorun veya geici olarak
 localhost yapn. (Dikkat bu localhost olarak kullanldnda apache baz
 zararsz uyarlar verebilir).
Description-vi.utf-8: Lập FQDN cho máy chủ mặc định apache-ssl
 Nếu bạn chưa biết FQDN (Fully-Qualified Domain Name: tên miền
 Mạng có khả năng đây đủ, v.d. www.debian.org) cho máy này
 thì hãy hoi quản trị mạng, hoặc lập nó tạm thời thành
 localhost (máy cục bộ). Ghi chú là khi sử dụng localhost có
 lẽ làm cho apache in ra một số cảnh báo vô hại.

Template: apache-ssl/server-admin
Type: string
Default: [EMAIL PROTECTED]
Description: Set the email address of the apache-ssl administrator
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte emailovou adresu sprvce apache-ssl
Description-da.ISO-8859-1: Angiv e-postadressen p administratoren af apache-ssl
Description-de.ISO-8859-15: Geben Sie die e-Mail-Adresse des 
apache-ssl-Administrators ein
Description-el.ISO-8859-7:    email    
apache-ssl
Description-es.ISO-8859-15: Establezca la direccin de correo del administrador 
de apache-ssl
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta apache-ssl:n yllpitjn shkpostiosoite
Description-fr.ISO-8859-15: Adresse lectronique de l'administrateur du serveur 
apache-ssl
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ԤΥ᡼륢ɥ쥹
Description-nl.ISO-8859-15: Geef het e-mailadres van de apache-ssl-beheerder.
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie adresu email administratora serwera 
apache-ssl
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o endereo email do administrador do 
apache-ssl
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o endereo de e-mail do administrador do 
apache-ssl
Description-ru.KOI8-R:   email  apache-ssl
Description-tr.ISO-8859-9: Apache-ssl yneticisinin e-posta adresini ayarlayn
Description-vi.utf-8: Lập địa chỉ thư điện tử cho quản trị 
apache-ssl

Template: apache-ssl/document-root
Type: string
Default: /var/www
Description: Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl 
default server
 The default is set to /var/www according to the FHS.
 If you will use a non default setting the contents of
 /var/www will NOT be touched/moved.
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte adres, kter bude obsahovat webov strnky 
pro hlavn server apache-ssl
 Vchoz nastaven je v souladu se standardem FHS /var/www. Pokud budete
 pouvat jin ne vchoz nastaven, obsah /var/www NEBUDE mnn/pesunut.
Description-da.ISO-8859-1: Angiv den mappe, der vil indeholde websiderne i 
apache-ssl's standardserver
 Standardmappen er sat til /var/www i henhold til FHS. Hvis du nsker at
 bruge en ikke-standard-mappe, vil indholdet af /var/www IKKE blive rrt
 eller flyttet.
Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie das Verzeichnis fest, das die Webseiten 
des apache-ssl-Standardservers enthlt
 Nach dem FHS ist /var/www der Standard. Wenn Sie ein
 Nicht-Standardverzeichnis verwenden mchten, wird der Inhalt von /var/www
 NICHT verndert oder bewegt.
Description-el.ISO-8859-7:         
     apache-ssl
      /var/www,    FHS. 
    ,    /var/www 
  .
Description-es.ISO-8859-15: Establezca el directorio que contendr las pginas 
de web para el servidor por omisin de apache-ssl
 El valor por omisin es establecer este valor a /var/www, en concordancia
 con el FHS. Si va a utilizar un valor distinto a ste los contenidos de
 /var/www NO sern modificados o movidos.
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta hakemisto, joka sislt oletusarvoisen 
apache-ssl-palvelimen
www-sivut.
 Oletuksena kytetn tiedostojrjestelmhierarkian (FHS) mukaisesti
 hakemistoa /var/www. Jos kytt jotain muuta asetusta, hakemiston
 /var/www sisltn EI kosketa.
Description-fr.ISO-8859-15: Rpertoire des pages du serveur apache-ssl par 
dfaut
 La valeur par dfaut est /var/www, en conformit avec le FHS (Filesystem
 Hierarchy Standard: norme d'organisation des systmes de fichiers). Si
 vous prfrez utiliser une valeur diffrente, le contenu de /var/www ne
 sera NI dplac NI modifi.
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ǥեȥФ web 
ڡޤǥ쥯ȥ
 ǥեȤ FHS ˽äơ/var/www
 ꤵƤޤǥեȤȤ硢/var/www
 ΥƥĤˤϼФޤ
Description-nl.ISO-8859-15: Geef de map die de webpagina's bevat voor de 
standaard apache-ssl-server.
 De standaardwaarde is, in overeenstemming met de FHS, /var/www. Als u een
 niet-standaardwaarde instelt zal de inhoud van /var/www NIET worden
 gewijzigd/verplaatst.
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie katalogu ktry bdzie zawiera strony www 
dla domylnego serwera apache-ssl
 Domylnym ustawieniem jest /var/www zgodznie ze specyfikacj FHS. Jeeli
 uyjesz innego ustawienia caa zawarto katalogu /var/www NIE bdzie
 zmieniana/przenoszona.
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza a directoria que contm pginas web para 
o nome padro do apache-ssl
 A directoria padro, de acordo com o FHS,  /var/www. Se usar um valor
 diferente, o contedo existente em /var/www NO ser mexido.
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o diretrio que ir conter as pginas Web 
para o servidor apache-ssl padro.
 O padro  definir esse diretrio como /var/www, de acordo com a FHS. Caso
 voc deseje utilizar uma configurao fora do padro, o contedo de
 /var/ww NO ser tocado/movido.
Description-ru.KOI8-R:  ,   -  
    apache-ssl
    /var/www,  FHS.    
       -,  /var/www  
 .
Description-tr.ISO-8859-9: ntanml Apache-ssl sunucusu iin web sayfalarn 
ierecek dizini ayarlayn
 ntanml dizin FHS'ye gre /var/www olarak ayarlanr. Varsaylan dnda
 bir ayar kullanacaksanz, /var/www ierii korunacak/tanmayacaktr.
Description-vi.utf-8: Lập thư mục sẽ chứa các trang Mạng cho máy 
chủ mặc định apache-ssl
 Mặc định là /var/www theo FHS. Nếu bạn sử dụng thiết lập
 không phải mặc định, sẽ KHÔNG sửa đổi hay di chuyển
 nội dung /var/www.

Reply via email to