Package: pam
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached updated pam debconf templates Basque translation, please commit it.

thx

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of eu.po to Euskara
# Debconf questions for the Linux-PAM package.
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
"PAM erabiltzen duten zerbitzu gehieneak berrabiarazi egin behar dira libpam "
"bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko "
"diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu "
"behar izanez gero."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
"cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these "
"services until you restart them manually."
msgstr ""
"Xscreensaver, gnome-screensaver edo xlockmore bezalako beste zenbait "
"zerbitzu ezin dira zure odez berrabiarazi. Ezingo duzu zerbitzu horietan "
"autentifikaziorik egin berrabiarazi arte."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
"be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute "
"libpam bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken "
"abiarazitako X saioak daude sistema honetan.  Zerbitzu hori beranduago eskuz "
"berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Huts PAM bertsio-berritzerako zenbait zerbitzu berrabiaraztean."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "The following services could not be restarted for the PAM library 
upgrade:"
msgstr ""
"Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegi bertsio-"
"berritzean:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Hauek zure kabuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' "
"eginaz."

Reply via email to