Package: mailagent Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the updated translation for the debconf template.
thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.25-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# mailagent translation to Spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the postfix package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailagent 3.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-19 15:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:38-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "Organization name for this computer:" msgstr "Nombre de la organización para este sistema:" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "" "The /etc/news/organization file does not exist. That file contains the name " "of the organization this computer belongs to. This is the name that will " "appear in the Organization header field of outgoing articles, mail, or " "patches." msgstr "No existe el fichero «/etc/news/organization». Este contiene el nombre de la organización a la que pertenece este sistema. Dicho nombre aparecerá en la cabecera «Organization» de los artículos, correos, o parches salientes." #. Type: string #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "" "Please enter the name of the organization as you want it to appear in that " "header field. It is common practice to add a location, typically a city " "name, to the organization's name, for instance:\n" " University of Southern North Dakota, Hoople" msgstr "" "Introduzca el nombre de la organización tal como desea que aparezca en dicho encabezado. Una práctica común es colocar el nombre de su ciudad, además del nombre de la organización, por ejemplo:\n" " Universidad del Suroeste de Dakota, Hoople" #. Type: string #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "If you enter \"--none--\", no organization name will be setup." msgstr "Si introduce «--none--», este valor no será definido."