Package: waproamd Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached waproamd debian configuration templates Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages waproamd depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.21 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-11 GNU C Library: Shared libraries ii libdaemon0 0.12-2 lightweight C library for daemons waproamd recommends no packages.
# translation of waproamd-eu.po to Euskara # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: waproamd-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 09:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 09:44+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:1001 msgid "Static interfaces to be watched by waproamd:" msgstr "Waproamd-ek zaindu behar dituen interfaze estatikoak:" #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:1001 msgid "" "Please specify the interfaces to control, separated by spaces. Waproamd " "processes will be started for each of these interfaces when the waproamd " "initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic " "string \"auto\" to make the initscript start or stop waproamd processes for " "ALL wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev. Note " "that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on which " "kernel modules you have loaded." msgstr "" "Mesedez zehaztu kontrolatu behar diren interfazeak gakoz bereizirik. Waproamd " "prozesua abiarazi egingo da interfaze horietako bakoitzarentzat waproamd " "abioa skriptak \"start\" argumentuaz deitzen denean. Agian \"auto\" kate " "magikoa erabili nahi izan dezakezu /proc/net/dev-en ezarpenen arabera " "eskuragarri dauden wlan interfaze GUZTIENTZAT abio skriptek waproamd prozesua " "hasi edo gelditu dezaten. Kontutan izan /proc/net/dev-eko interfaze zerrenda " "kargaturik dituzun kernel moduluen arabera aldatu daitekeela." #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:1001 msgid "" "You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " "will be asked for those in the next question." msgstr "" "Ez dituzu martxan konektatzen diren interfazeak (USB edo PCMCIA) hemen gehitu " "behar, hurrengo galderan hauei buruz galdetuko zaizu." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:1001 ../waproamd.templates:2001 msgid "" "If ifplugd is installed, you can now remove wireless interfaces mentioned " "here from the configuration in ifplugd." msgstr "" "Ifplugd instalaturik badago hemen zehazten diren haririk gabeko interfazeak " "ifplugd konfiguraziotik kendu ditzakezu." #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:2001 msgid "Hotplugged interfaces to be watched by waproamd:" msgstr "Waproamd-ek zaindu behar dituen martxan konektatzen diren interfazeak:" #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:2001 msgid "Please specify the hotplugged interfaces to control, separated by spaces." msgstr "Mesedez zehaztu martxan konektatzen diren interfazeak gakoz bereizirik." #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:2001 msgid "" "You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an " "waproamd process for any hotplugged interface." msgstr "" "Agian \"auto\" kate magikoa erabili nahi izan dezakezu martxan konektatzen " "diren interfazeentzat abio skriptek waproamd prozesua hasi dezaten." #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:2001 msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or USB adapters." msgstr "Martxan konektatzen diren interfazeak normalean PCMCIA edo USB moldagailuetakoak dira." #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:3001 msgid "Arguments to waproamd:" msgstr "Waproamd-ren argumentuak:" #. Type: string #. Description #: ../waproamd.templates:3001 msgid "" "You can give arguments to the waproamd daemon here. See the man page for a " "description or call waproamd -h." msgstr "" "Hemen waproamd deabruarentzat argumentuak ezarri ditzakezu. Ikusi manual " "orrialdea argibideetarako edo `waproamd -h' abiarazi."