Package: blootbot
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of blootbot's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the blootbot package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blootbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:1001 ../templates:3001
msgid "blootbot"
msgstr "blootbot"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "The name of the database"
msgstr "O nome da base de datos"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This is the database in which the bot will store information such as "
"factoids."
msgstr ""
"Esta é a base de datos na que o bot ha armacenar información, coma os "
"factoides."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:2001
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "The hostname of the mySQL server"
msgstr "O nome do servidor mySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This allows you to store the blootbot database on a remote server, should "
"you so desire."
msgstr ""
"Isto permítelle armacenar a base de datos de blootbot nun servidor remoto se "
"quere."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "The username on the mySQL server"
msgstr "O usuario no servidor mySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This is the name of the user which will access the database. It should not "
"be a normal user, but rather one reserved for blootbot."
msgstr ""
"Este é o nome do usuario que ha acceder á base de datos. Non debería ser un "
"usuario normal, senón un reservado para blootbot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The password for the mySQL account"
msgstr "O contrasinal para a conta de mySQL"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't need to "
"remember it."
msgstr ""
"Introduza calquera cousa, xa que isto non é seguro e non ten que lembralo."

Reply via email to