Package: torrentflux
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of torrentflux's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the torrentflux package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrentflux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 16:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "¿Debería reiniciarse ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Lembre que para activar a nova configuración hai que reiniciar ${webserver}. "
"Tamén pode reiniciar ${webserver} á man executando \"invoke-rc.d "
"${webserver} restart\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default"
msgstr "A actualización a 2.1 desfai a configuración"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later "
"version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now "
"stored in the database. This upgrade will update the database using default "
"values, and any changes you have made to the configuration file /etc/"
"torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you "
"can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the "
"settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on "
"\"admin\" and then \"settings\"."
msgstr ""
"Está a se actualizar dunha versión de torrentflux anterior á 2.1 á versión "
"2.1 ou posterior. Un dos principais cambios na versión 2.1 é que a "
"configuración pasa a se armacenar na base de datos. Este proceso de "
"actualización ha actualizar a base de datos empregando os valores por "
"defecto, e NON se han empregar os cambios que teña feitos no ficheiro de "
"configuración /etc/torrentflux/config.php. Hase conservar este ficheiro para "
"que o poida consultar máis adiante. Despois de se completar a actualización, "
"pode axustar a configuración dentro do programa se se conecta coma "
"administrador e preme en \"admin\" e despois en \"settings\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid "No supported webserver was found"
msgstr "Non se atopou un servidor web soportado"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid ""
"A supported webserver was not found to automatically configure. This package "
"can only automatically configure apache webservers to use the program. If "
"you are using a different webserver, you will need to point it to the "
"torrentflux files in /usr/share/torrentflux/www (see the webserver config "
"files in /etc/torrentflux/apache.conf for examples) and possibly restart the "
"webserver during installation, and then remove the configuration when "
"removing the package."
msgstr ""
"Non se atopou un servidor web soportado que se poida configurar "
"automaticamente. Este paquete só pode configurar automaticamente os "
"servidores web apache para poder usar o programa. Se emprega un servidor web "
"diferente, ha ter que o facer apuntar aos ficheiros de torrentflus en /usr/"
"share/torrentflux/www (consulte os ficheiros de configuración do servidor "
"web en /etc/torrentflux/apache.conf para ver exemplos), e, probablemente, ha "
"ter que reiniciar o servidor web durante a instalación, e despois, cando "
"elimine o paquete, ha ter que eliminar a configuración."

Reply via email to