On Wed, 8 Oct 2008 07:03:55 +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Michal Politowski ([EMAIL PROTECTED]): > > Package: apt-listchanges > > Version: 2.82 > > Severity: wishlist > > Tags: l10n > > > > I attach the updated Polish translation for apt-listchanges. > > Thanks to Christian for prodding me to do the update. > > > Well, resyncing with the current POT file, it seems that the file you > worked on was outdated. Maybe my fault when I sent it to you?
Nope, looks like my mistake. I wonder how it happened. Anyway, here is the update. -- Michał Politowski
# Polist translation for apt-listchanges. # Copyright (C) 2002 Michał Politowski # Michał Politowski <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.27\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-08 23:33+CET\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-08 09:42+0200\n" "Last-Translator: Michał Politowski <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../apt-listchanges.py:80 msgid "database %s failed to load.\n" msgstr "nie udało się odczytać bazy %s\n" #: ../apt-listchanges.py:97 msgid "Unknown frontend: %s\n" msgstr "Nieznany interfejs: %s\n" #: ../apt-listchanges.py:120 msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s: nowo instalowany" #: ../apt-listchanges.py:129 msgid "%s: Version %s has already been seen" msgstr "%s: wesja %s została już obejrzana" #: ../apt-listchanges.py:162 msgid "News for %s" msgstr "Nowości w %s" #: ../apt-listchanges.py:173 msgid "Changes for %s" msgstr "Zmiany w %s" #: ../apt-listchanges.py:183 msgid "Informational notes" msgstr "Dodatkowe informacje" #: ../apt-listchanges.py:186 #| msgid "apt-listchanges: news for %s" msgid "apt-listchanges: News" msgstr "apt-listchanges: nowości" #: ../apt-listchanges.py:190 #| msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian" #: ../apt-listchanges.py:197 msgid "Aborting" msgstr "Przerwano" #: ../apt-listchanges.py:200 msgid "Confirmation failed, don't save seen state" msgstr "Błąd przy pytaniu o potwierdzenie. Stan nie zostanie zapisany" #: ../apt-listchanges.py:206 msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian dla koputera %s" #: ../apt-listchanges.py:210 msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges: nowości dla komputera %s" #: ../apt-listchanges.py:222 msgid "didn't find any valid .deb archives" msgstr "nie znaleziono żadnych archiwów typu .deb" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:74 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "Użycie: apt-listchanges [opcje] {--apt | plik.deb ...}\n" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:129 msgid "Unknown option %s for --which. Allowed are: %s." msgstr "Nieznana wartość \"%s\" opcji --which. Dopuszczalne wartości: %s." #: ../apt-listchanges/ALChacks.py:32 msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n" msgstr "Błąd ustawień językowych. Należy sprawdzić czy $LC_* i $LANG mają poprawne wartości!\n" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68 msgid "Continue Installation?" msgstr "Kontynuować instalację?" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68 msgid "You can abort the installation if you select 'no'." msgstr "Odpowiedź \"nie\" spowoduje przerwanie instalacji." #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:161 msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)" msgstr "Zignorowano \"%s\" (jest katalogiem!)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:45 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n" msgstr "" "Błędna wartość VERSION w potoku z apt lub jej brak\n" "(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 2?)\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86 msgid "Mailing %s: %s" msgstr "Poczta do %s: %s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111 msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" msgstr "Interfejs \"%s\" został zarzucony, zostanie użyty pager" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:115 #| msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" msgid "The mail frontend needs a installed 'sendmail', using pager" msgstr "Interfejs pocztowy wymaga programu sendmail, zostanie użyty pager" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:127 msgid "" "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n" "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n" "The error is: %s\n" msgstr "" "Interfejs \"gtk\" wymaga działających bibliotek python-gtk2 i python-glade2.\n" "Nie udało się ich znaleźć. Zostanie użyty interfejs \"pager\".\n" "Komunikat błędu: %s\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:180 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Czy kontynuować? [T/n] " #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:193 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:213 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221 msgid "Reading changelogs" msgstr "Odczytywanie dzienników zmian" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221 msgid "Done" msgstr "Zrobione"
signature.asc
Description: Digital signature