On Wed,  8 Oct 2008 07:03:55 +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Michal Politowski ([EMAIL PROTECTED]):
> > Package: apt-listchanges
> > Version: 2.82
> > Severity: wishlist
> > Tags: l10n
> > 
> > I attach the updated Polish translation for apt-listchanges.
> > Thanks to Christian for prodding me to do the update.
> 
> 
> Well, resyncing with the current POT file, it seems that the file you
> worked on was outdated. Maybe my fault when I sent it to you?

Nope, looks like my mistake. I wonder how it happened.
Anyway, here is the update.

-- 
Michał Politowski
# Polist translation for apt-listchanges.
# Copyright (C) 2002 Michał Politowski
# Michał Politowski <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.27\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 23:33+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Michał Politowski <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"

#: ../apt-listchanges.py:80
msgid "database %s failed to load.\n"
msgstr "nie udało się odczytać bazy %s\n"

#: ../apt-listchanges.py:97
msgid "Unknown frontend: %s\n"
msgstr "Nieznany interfejs: %s\n"

#: ../apt-listchanges.py:120
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s: nowo instalowany"

#: ../apt-listchanges.py:129
msgid "%s: Version %s has already been seen"
msgstr "%s: wesja %s została już obejrzana"

#: ../apt-listchanges.py:162
msgid "News for %s"
msgstr "Nowości w %s"

#: ../apt-listchanges.py:173
msgid "Changes for %s"
msgstr "Zmiany w %s"

#: ../apt-listchanges.py:183
msgid "Informational notes"
msgstr "Dodatkowe informacje"

#: ../apt-listchanges.py:186
#| msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "apt-listchanges: nowości"

#: ../apt-listchanges.py:190
#| msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian"

#: ../apt-listchanges.py:197
msgid "Aborting"
msgstr "Przerwano"

#: ../apt-listchanges.py:200
msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
msgstr "Błąd przy pytaniu o potwierdzenie. Stan nie zostanie zapisany"

#: ../apt-listchanges.py:206
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian dla koputera %s"

#: ../apt-listchanges.py:210
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges: nowości dla komputera %s"

#: ../apt-listchanges.py:222
msgid "didn't find any valid .deb archives"
msgstr "nie znaleziono żadnych archiwów typu .deb"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:74
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "Użycie: apt-listchanges [opcje] {--apt | plik.deb ...}\n"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:129
msgid "Unknown option %s for --which.  Allowed are: %s."
msgstr "Nieznana wartość \"%s\" opcji --which. Dopuszczalne wartości: %s."

#: ../apt-listchanges/ALChacks.py:32
msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
msgstr "Błąd ustawień językowych. Należy sprawdzić czy $LC_* i $LANG mają 
poprawne wartości!\n"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68
msgid "Continue Installation?"
msgstr "Kontynuować instalację?"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68
msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
msgstr "Odpowiedź \"nie\" spowoduje przerwanie instalacji."

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:161
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
msgstr "Zignorowano \"%s\" (jest katalogiem!)"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:45
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n"
msgstr ""
"Błędna wartość VERSION w potoku z apt lub jej brak\n"
"(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 2?)\n"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
msgid "Mailing %s: %s"
msgstr "Poczta do %s: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111
msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
msgstr "Interfejs \"%s\" został zarzucony, zostanie użyty pager"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:115
#| msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
msgid "The mail frontend needs a installed 'sendmail', using pager"
msgstr "Interfejs pocztowy wymaga programu sendmail, zostanie użyty pager"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:127
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
"Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
"The error is: %s\n"
msgstr ""
"Interfejs \"gtk\" wymaga działających bibliotek python-gtk2 i python-glade2.\n"
"Nie udało się ich znaleźć. Zostanie użyty interfejs \"pager\".\n"
"Komunikat błędu: %s\n"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:180
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Czy kontynuować? [T/n] "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:193
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:213
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221
msgid "Reading changelogs"
msgstr "Odczytywanie dzienników zmian"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to