Package: aolserver4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached updated da.po file for aolserver4 debconf


-- 
Regards Frank Damgaard  | 

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aolserver4 4.5.0-16.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-29 10:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Frank Damgaard <deb...@overbygaard.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid "Server hostname:"
msgstr "Indtast værtsnavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying "
"itself."
msgstr ""
"AOLserver kræver et værtsnavn til URL-viderestilling og til at identificere "
"sig."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid ""
"It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
"localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
"used."
msgstr ""
"Det er generelt det fuldt-kvalificerede DNS-værtsnavn på din maskine, eller "
"localhost hvis det ikke er på netværket. Brug hvilket som helst navn, som "
"kan være en gyldig URL-streng."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "Server IP address:"
msgstr "Indtast værts IP-adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
msgstr "AOLserver kræver en IP-adresse at lytte på."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid ""
"The default is the address of the loopback interface. If the server is to be "
"remotely accessible this should be replaced by the address of the "
"appropriate network interface."
msgstr ""
"Som standard er dette adressen på loopback netværksenheden. Hvis serveren "
"skal være tilgængelig fra netværket, så skal denne adresse udskiftes med "
"adressen for den pågældende netværksenhed."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid "Server TCP port:"
msgstr "Indtast værts TCP-port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid ""
"AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
"server is installed, or some other service is listening on that port."
msgstr ""
"AOLserver kræver et portnummer tildelt. Dette er næsten altid 80 (standard "
"HTTP-porten), men kan være en anden hvis du har installeret en anden "
"webserver, eller hvis du har andre services lyttende på denne port."

#
#~| msgid ""
#~| "The server needs at least an IP address to listen to. It is generally "
#~| "the primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server "
#~| "will be used just locally)."
#~ msgid ""
#~ "AOLserver needs at least an IP address to listen to. It is generally the "
#~ "primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will "
#~ "be used just locally)."
#~ msgstr ""
#~ "Serveren kræver mindst én IP-adresse at lytte på. Det er generelt den "
#~ "primære ethernet-enhed (eller loopback adressen, hvis du kun vil bruge "
#~ "serveren lokalt)."

#~ msgid ""
#~ "The default address is the loopback one, which is not recommended for "
#~ "general (network or Internet) use."
#~ msgstr ""
#~ "Standardadressen er loopback, som ikke er anbefalet for generelt (netværk "
#~ "eller internet) brug."

#~ msgid "It is recommended using the default."
#~ msgstr "Det er anbefalet at du bruger standardværdien."

#~ msgid "Welcome to the AOLserver 4"
#~ msgstr "Velkommen til AOLserver 4"

#~ msgid ""
#~ "AOLserver is a multithreaded, Tcl-enabled, high-performance webserver."
#~ msgstr "AOLserver er en multitrådet, Tcl-aktiveret, højydelse webserver."

#~ msgid ""
#~ "This software is designed to run multiple domains on a single machine. "
#~ "Just one (main) will be setup right now. The configuration file in /etc/"
#~ "aolserver4 and its init script can be modified for more complicated multi-"
#~ "site configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Denne software er lavet til at køre flere domæner på en enkelt maskine. "
#~ "Vi vil kun sætte en (main) op nu. Du kan redigere opsætningsfilen i /etc/"
#~ "aolserver4 og dens init-script selv, hvis du vil have en mere kompliceret "
#~ "opsætning."

Reply via email to