Package: aolserver4 Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached updated da.po file for aolserver4 debconf
-- Regards Frank Damgaard |
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aolserver4 4.5.0-16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-29 10:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 10:55+0200\n" "Last-Translator: Frank Damgaard <deb...@overbygaard.dk>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "Server hostname:" msgstr "Indtast værtsnavn:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying " "itself." msgstr "" "AOLserver kræver et værtsnavn til URL-viderestilling og til at identificere " "sig." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or " "localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be " "used." msgstr "" "Det er generelt det fuldt-kvalificerede DNS-værtsnavn på din maskine, eller " "localhost hvis det ikke er på netværket. Brug hvilket som helst navn, som " "kan være en gyldig URL-streng." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "Server IP address:" msgstr "Indtast værts IP-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "AOLserver needs an IP address to listen to." msgstr "AOLserver kræver en IP-adresse at lytte på." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "" "The default is the address of the loopback interface. If the server is to be " "remotely accessible this should be replaced by the address of the " "appropriate network interface." msgstr "" "Som standard er dette adressen på loopback netværksenheden. Hvis serveren " "skal være tilgængelig fra netværket, så skal denne adresse udskiftes med " "adressen for den pågældende netværksenhed." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "Server TCP port:" msgstr "Indtast værts TCP-port:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "" "AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always " "port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web " "server is installed, or some other service is listening on that port." msgstr "" "AOLserver kræver et portnummer tildelt. Dette er næsten altid 80 (standard " "HTTP-porten), men kan være en anden hvis du har installeret en anden " "webserver, eller hvis du har andre services lyttende på denne port." # #~| msgid "" #~| "The server needs at least an IP address to listen to. It is generally " #~| "the primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server " #~| "will be used just locally)." #~ msgid "" #~ "AOLserver needs at least an IP address to listen to. It is generally the " #~ "primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will " #~ "be used just locally)." #~ msgstr "" #~ "Serveren kræver mindst én IP-adresse at lytte på. Det er generelt den " #~ "primære ethernet-enhed (eller loopback adressen, hvis du kun vil bruge " #~ "serveren lokalt)." #~ msgid "" #~ "The default address is the loopback one, which is not recommended for " #~ "general (network or Internet) use." #~ msgstr "" #~ "Standardadressen er loopback, som ikke er anbefalet for generelt (netværk " #~ "eller internet) brug." #~ msgid "It is recommended using the default." #~ msgstr "Det er anbefalet at du bruger standardværdien." #~ msgid "Welcome to the AOLserver 4" #~ msgstr "Velkommen til AOLserver 4" #~ msgid "" #~ "AOLserver is a multithreaded, Tcl-enabled, high-performance webserver." #~ msgstr "AOLserver er en multitrådet, Tcl-aktiveret, højydelse webserver." #~ msgid "" #~ "This software is designed to run multiple domains on a single machine. " #~ "Just one (main) will be setup right now. The configuration file in /etc/" #~ "aolserver4 and its init script can be modified for more complicated multi-" #~ "site configurations." #~ msgstr "" #~ "Denne software er lavet til at køre flere domæner på en enkelt maskine. " #~ "Vi vil kun sætte en (main) op nu. Du kan redigere opsætningsfilen i /etc/" #~ "aolserver4 og dens init-script selv, hvis du vil have en mere kompliceret " #~ "opsætning."